Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

GB - Instruction manual
DE - Betriebsanleitung
FR - Mode d'emploi
SE - Bruksanvisning
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de operación
CN - 使用说明书
NL - Gebruiksaanwijzing
© Hedson Technologies AB 2017
714812 rev 2
IRT COMBI
4-1 IR/UVA
4-10 IR/UVA
4-2 IR/UVA
4-20 IR/UVA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hedson IRT COMBI 4-1 IR/UVA

  • Page 1 FR - Mode d’emploi SE - Bruksanvisning IT - Manuale d’uso ES - Manual de operación CN - 使用说明书 NL - Gebruiksaanwijzing IRT COMBI 4-1 IR/UVA 4-10 IR/UVA 4-2 IR/UVA 4-20 IR/UVA © Hedson Technologies AB 2017 714812 rev 2...
  • Page 2: Table Des Matières

    GB - CONTENTS original language IT - INDICE traduzione dalla lingua originale Intended use of the product Uso previsto del prodotto Product description Descrizione del prodotto Instructions to the owner Istruzioni per il titolare Safety instructions Istruzioni di sicurezza Assembly instruction Istruzioni per il montaggio Basic instruction for operation Istruzioni di base per il funz.
  • Page 3: Intended Use Of The Product

    1. Intended use of the product 2.1.2 Drying times This product serves exclusively to accelerate the drying/curing of putty, filler, base and clear coats. This applies to both water-borne At 60 cm distance and solvent-based products. It´s site of use is the preparation area Material ........Minutes and finishing area.
  • Page 4: Instructions To The Owner

    [cm] [cm] 37,5 37,5 Intensity (W/m²): 50 cm distance 35 cm distance Intensity (W/m²): 15-46 15-46 50 cm distance 35 cm distance 31-73 62-146 15-46 15-46 51-82 102-164 31-73 62-146 65-110 130-200 51-82 102-164 65-110 130-200 IRT COMBI 4-1 & 4-10 IR/UVA Voltage 380-420 3 Ph/PE IRT COMBI 4-2 &...
  • Page 5: Safety Instructions

    4. Safety instructions 6. Basic instruction for operation The mobile dryer must not be exposed to paint fog, sanding dust or 6.1 Keyboard solvents, due to fire hazard. Furthermore, this will reduce the lifetime of the dryer. Allow for sufficient cooling time of the dryer. The distance to the object that is to be dried must be sufficient.
  • Page 6: Program Mode - General Rules For Navigation In The Software

    7. Program mode - General rules for navigation in the software The display shows software defined options in the bottom corner fields. To adjust the values use the arrow keys. To move to previous display without saving, press cancel. 7.1 Basic navigation There are 12 predefined programs for IR and 3 for UV.
  • Page 7: Extended Usage Information

    8. Extended usage information 9. Settings Mode 8.1 Temperature control (Only valid for IR) 9.1 Log In The mobile dryer is equipped with an automatic temperature control. To enter the settings mode you first have to ”log in”. Press both This enables optimum drying/curing results within the shortest arrow keys as you turn the main switch on.
  • Page 8 9.4 Settings 9.4.6 8 Short Distance Limit The original settings for the correct short distance limit is available in 55 cm. You can change the value for the short distance limit from 35 to Ch. Overview Basic Advanced 95 cm. Settings higher than 80 cm are not recommended. Press select to confirm.
  • Page 9 9.4.17 45 Reset Filter Timer Direct the distance sensor towards the object at a distance of 0,3 -1 m. Check that the distance shown on the display matches the After a filter change on the cassette/s, restart the filter timer with this manually measured distance.
  • Page 10: Programming Examples

    10. Programming examples EX 1. FLASH OFF/PREHEATING Initial temperature 20 °C/86 °F Time 4 min Temperature increase 15 °C/27 °F/min Final temperature 80 °C/176 °F FULL BAKE/CURING Initial temperature 60 °C/140 °F Time 0 min Temperature increase 5 °C/9 °F/min t (min) EX 2.
  • Page 11: Maintenance And Service

    11. Maintenance and service 11.2 IR lamp replacement Attention! Do not touch the gold coated reflector or the new IR lamp Before every usage, check that: with your fingers. Only remove the protective paper on the IR lamp after you have installed it. - external cabling is not damaged - protection glass in front of lamp is not cracked or removed 1.
  • Page 12 11.3 UV-lamp replacement Please contact your distributor and order a UV-lamp replacement kit including instructions. 11.4 Gas pressure spring replacement If the mobile arm does not park in highest or lowest position but falls or raises slightly by itself, tighten the 4 bolts indicated with the letter “C”...
  • Page 13: Ec Declaration Of Conformity

    12. EC Declaration of conformity In accordance with EN 17050-1:2010 We, Hedson Technologies AB Box 1530, SE 462 28 Vänersborg, Sweden declare under our sole responsibility that the product IRT COMBI 4-1 / 4-2 IR/UVA that are used to accelerate the drying/curing of paint and paint related materials, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards;...
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße 2.1.2 Kurze Trocknungszeiten Verwendung Bei ca. 60 cm Abstand Material Minuten Dieses Gerät dient ausschließlich der Beschleunigung des Trocknens/ Spachtel 5–6 Aushärtens von Spachtel, Füller, Basis- und Klarlack. Das gilt für Füller Hell 10–15 Produkte sowohl auch auf Wasser- als auf Lösemittelbasis. Der Füller Dunkel 10–15 Einsatzort ist der Vorbereitungs- und der Finishbereich.
  • Page 15: Anweisungen Für Den Eigentümer

    [cm] 37,5 37,5 [cm] Intensität (W/m²): Intensität (W/m²): 50 cm Abstand 35 cm Abstand 50 cm Abstand 35 cm Abstand 15-46 15-46 15-46 15-46 31-73 62-146 31-73 62-146 51-82 102-164 51-82 102-164 65-110 130-200 65-110 130-200 IRT COMBI 4-1 & 4-10 IR/UVA IRT COMBI 4-2 &...
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise 5. Aufbauanleitung Setzen Sie den Trockner keinen Farbsprühnebeln, Schleifstäuben Genaue Anweisungen finden Sie in den entsprechenden oder Lösungsmitteldämpfen aus - es besteht Brand- und Dokumenten: Explosionsgefahr! Außerdem wird dadurch die Lebensdauer Für die mobilen Trockner: 714838 IRT COMBI 4-1 & 4-2 IR/UVA herabgesetzt.
  • Page 17: Programm-Modus - Regeln Zur Navigation Durch Die Software

    7. Programm-Modus Allgemeine Regeln zur Navigation durch die Software Diese Anzeige stellt softwaredefinierte Optionen in den unteren Ecken dar. Die Werte lassen sich mit den Pfeiltasten verändern. Drücken Sie auf Abbrechen, um ohne zu speichern zum vorherigen Bild zurückzukehren. 7.1 Basisnavigation Es gibt 12 vordefinierte IR-Programme und 3 UV-Programme.
  • Page 18: Erweiterte Informationen Zur Verwendung

    8. Erweiterte Informationen zur 9. Einstellmodus Verwendung 9.1 Einloggen 8.1 Temperaturkontrolle (nur bei IR-Programmen) Sie müssen sich zuerst „einloggen“, um in den Einstellmodus zu gelangen. Drücken Sie beim Einschalten des Hauptschalters auf beide Der Mobiltrockner ist mit einer automatischen Temperaturkontrolle Pfeiltasten gleichzeitig.
  • Page 19 9.4 Einstellungen Wenn Sie fertig sind, drücken Sie Auswahl, um den neuen vierstelligen PIN-Code zu bestätigen. verfügbar in 9.4.6 8 Unterer Abstandsgrenzwert Kap. Übersicht Basis Erweitert Die Werkseinstellung für den korrekten unteren Abstandsgrenzwert 9.4.1 1 Sprache auswählen ist 55 cm. Sie können den Wert für den unteren Abstandsgrenzwert 9.4.2 3 Prozessalarm zwischen 35 und 95 cm einstellen.
  • Page 20 9.4.16 44 Programmeinst. zurücksetzen Wenn der Trockner zwei Kassetten hat, müssen Sie Test 4-6 für die jeweils andere Kassette wiederholen. Drücken Sie Eingabe oder Sie können die Einstellungen für alle Programme auf die Weiter, um fortzufahren. vordefinierten Werkseinstellungen zurücksetzen. Bestätigen Sie durch Test 7: Lasertest Drücken von Ja.
  • Page 21: Programmierbeispiele

    10. Programmierbeispiele BSP. 1 ABDUNSTEN/VORHEIZEN Anfangstemperatur 20 °C/86 °F Zeit 4 Min. Temperaturanstieg 15 °C/27 °F/Min. Endtemperatur 80 °C/176 °F VOLLTROCKNEN/HÄRTEN Anfangstemperatur 60 °C/140 °F Zeit 0 Min. Temperaturanstieg 5 °C/9 °F/Min. t (min) BSP. 2 ABDUNSTEN/VORHEIZEN Anfangstemperatur 20 °C/86 °F Zeit 4 Min.
  • Page 22: Wartung Und Service

    11. Wartung und Service 11.2 Austausch der IR-Lampen Achtung! Berühren Sie weder den vergoldeten Reflektor noch das Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, dass: Glasgehäuse der neuen IR-lampe mit Ihren Fingern. - externe Kabel nicht beschädigt sind Ziehen Sie nur das Schutzpapier von der IR-Lampe ab, nachdem Sie sie eingebaut haben.
  • Page 23 11.3 UV-Lampen-Austausch Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler um einen UV-Lampenersatzkit, einschließlich Anweisungen, zu erhalten. 11.4 Ersetzen der Gasdruckfeder Wenn der mobile Trockner nicht in der höchsten oder niedrigsten Position stehenbleibt, sondern von selbst etwas abfällt bzw. ansteigt, ziehen Sie die vier Schrauben fest, die in Abb. 2 mit dem Buchstaben “C”...
  • Page 24: Eg-Konformitätserklärung

    12. EG-Konformitätserklärung Gemäß EN 17050-1:2010 Wir, Hedson Technologies AB Postfach 1530, SE 462 28 Vänersborg, Schweden erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt IRT COMBI 4-1 / 4-2 IR/UVA die zur Beschleunigung des Trocknungs-/Härtungsvorgangs von Lacken und lackähnlichen Materialien eingesetzt werden und auf die sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:...
  • Page 25: Utilisation Prévue Du Produit

    1. Utilisation prévue du produit 2.1.2 Durées de séchage raccourcies Pour 60 cm de distance Ce produit sert exclusivement à accélérer le séchage du mastic, Matériau Minutes apprêt, base et vernis. Il peut être utilisé avec tous les produits à base d’eau ou de solvants.
  • Page 26: Consignes À Destination Du Propriétaire

    [cm] 37,5 37,5 [cm] Intensité (W/m²): Intensité (W/m²): Distance de 50 cm Distance de 35 cm Distance de 50 cm Distance de 35 cm 15-46 15-46 31-73 62-146 15-46 15-46 51-82 102-164 31-73 62-146 51-82 102-164 65-110 130-200 65-110 130-200 IRT COMBI 4-1 &...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité 5. Consignes d’assemblage Le sécheur ne doit pas être exposé au brouillard de peinture, à Veuillez consulter le document dédié à l’assemblage de la machine la poussière de ponçage ou à des solvants en raison de risque pour plus de détails à...
  • Page 28: Navigation De Bas

    7. Mode de programme – Règles générales de navigation au sein du logiciel program mode Les options offertes par le logiciel sont affichées dans les deux coins inférieurs de l’écran. Utilisez les touches fléchées pour modifier chaque valeur. Appuyez sur «cancel» pour retourner à l’écran précédent sans effectuer de modification. 7.1 Navigation de bas Vous disposez en tout de douze programmes prédéfinis et de trois programmes vides.
  • Page 29: Informations Concernant Le Mode D'utilisation Avancé

    8. Informations concernant le mode 9. Mode de configuration des d’utilisation avancé paramètres 8.1 Contrôle de la température (Uniquement val- 9.1 Ouverture de session able pour infrarouges) Il est nécessaire d’« ouvrir une session » avant de pouvoir passer en mode de configuration des paramètres.
  • Page 30: Paramètres

    9.4 Paramètres 9.4.5 7 Code PIN de base Ch. Aperçu Base Avancé Il est possible de modifier le code PIN afin d’empêcher toute personne non autorisée d’accéder aux paramètres de base, comme 9.4.1 1 Sélection de langue décrit au chapitre 9.4. Utilisez les touches fléchées haut et bas pour modifier le premier chiffre, puis sur «select»...
  • Page 31: Réinitialisation De Minuterie Du Filtre

    9.4.14 37 Unité de distance Test 6: Test de lampe UV Le témoin de lampe UV s’allume. Vérifiez que la lampe UV s’allume. Ce menu vous permet de choisir entre les centimètres ou les pouces La durée de ce test est limitée à 10 secondes par mesure de sécurité. en tant qu’unité...
  • Page 32: Exemples De Programmation

    10. Exemples de programmation EX 1. EVAPORATION/PRECHAUFFAGE Température de départ 20 °C/86 °F Durée 4 min Augmentation de la température 15 °C/27 °F/min Température finale 80 °C/176 °F CUISSON Température de départ 60 °C/140 °F Durée 0 min Augmentation de la température 5 °C/9 °F/min t (min) EX 2. EVAPORATION/PRECHAUFFAGE Température de départ 20 °C/86 °F Durée...
  • Page 33: Maintenance Et Entretien

    11. Maintenance et entretien 11.2 Remplacement de la lampe IR Attention ! Ne jamais toucher des doigts le réflecteur à revêtement Avant chaque utilisation: en or ou la nouvelle lampe IR. Ne retirez l’emballage de protection de la lampe IR qu’après l’avoir installée. Vérifiez que - le câblage externe n’est pas endommagé...
  • Page 34 11.3 Remplacement de la lampe UV Contactez votre distributeur et commandez un kit de remplacement lampe UV y compris une instruction. 11.4 Remplacement du ressort à pression de gaz Si le sécheur mobile ne s’immobilise pas dans sa position la plus haute ou la plus basse, mais qu’il tombe ou se relève de lui-même, resserrez les 4 boulons indiqués par la lettre « C »...
  • Page 35: Déclaration De Conformité Ce

    12. Déclaration de conformité CE Conformément à la norme EN 17050-1:2010 Nous, Hedson Technologies AB Box 1530, SE 462 28 Vänersborg, Suède déclarons sous notre entière responsabilité que les produits IRT COMBI 4-1 / 4-2 IR/UVA utilisés pour l’accélération du séchage/durcissement de la peinture et de matières à base de peinture mentionnés dans la déclaration ci-dessus, sont conformes aux normes suivantes :...
  • Page 36: Avsedd Användning

    1. Avsedd användning 2.1.2 Korta torktider Vid 60 cm avstånd Denna tork är endast avsedd för att accelerera torkningen/härdningen Material Minuter av spackel, sliplack, grundlack och klarlack. Detta gäller för både vattenburna och lösningsmedelbaserade produkter. Den används Spackel 5–6 i förbehandlingszonen och finish-området. Inom bilindustrin och Fyller Ljus 10–15 vid lackverkstäder används den för att härda små...
  • Page 37: Instruktioner För Ägaren

    [cm] 37,5 37,5 [cm] Intensitet (W/m²): Intensitet (W/m²): 50 cm avstånd 35 cm avstånd 50 cm avstånd 35 cm avstånd 15-46 15-46 15-46 15-46 31-73 62-146 31-73 62-146 51-82 102-164 51-82 102-164 65-110 130-200 65-110 130-200 IRT COMBI 4-1 & 4-10 IR/UVA IRT COMBI 4-2 &...
  • Page 38: Säkerhetsinstruktioner

    4. Säkerhetsinstruktioner 6. Grundläggande användarinstruktioner Mobiltorken får inte utsättas för färgdimma, slipdamm eller 6.1 Tangentbord lösningsmedel på grund av brandrisken. Dessutom minskar detta torkens livslängd. Låt torken svalna ordentligt. Avståndet till föremålet som ska torkas måste vara tillräckligt. Annars finns det risk för brand eller explosion! Håll brännbara material tillräckligt långt borta från torkens varma delar.
  • Page 39: Programläge - Generella Regler För Att Navigera I Programvaran

    7. Programläge – Generella regler för att navigera i programvaran Displayen visar programdefinierade alternativ i området längst ner i hörnen. Använd piltangenterna för att justera värdena. För att gå till den föregående vyn utan att spara, tryck på cancel (avbryt). 7.1 Grundläggande navigering Det finns 15 fördefinierade program (12 IR, 3 UV).
  • Page 40: Utökad Användarinformation

    8. Utökad användarinformation 9. Inställningsläge 8.1 Temperaturreglering (endast IR) 9.1 Logga in Torken är utrustad med automatisk temperaturreglering. Detta För att gå in i inställningsläge måste du först ”logga in”. Tryck på båda piltangenterna möjliggör optimala torknings/härdningsresultat på kortast när du slår på huvudkontakten. Displayen frågar efter en PIN-kod.
  • Page 41 9.4 Inställningar Kap. Översikt Enkelt Avancerat 9.4.5 7 Basic PIN Code (Enkel PIN-kod) 9.4.1 1 Select Language (Välj språk) Du kan ändra PIN-koden för att förhindra obehörig åtkomst till de grundläggande inställningarna, så som beskrivs i kapitel 9.4. För att 9.4.2 3 Process Alarm (Processalarm) göra detta, använd piltangenterna, upp och ner.
  • Page 42 37 Dist Unit (Avståndsenhet) Test 6: Kassett UV Test UV-kassettens lampa tänds. Kontrollera att alla UV-lampan lyser. Av Detta ger dig en möjlighet att ändra enhetstypen mellan centimeter säkerhetsskäl är testet begränsat till 10 sekunder. Tryck på enter eller och tum. next (nästa) för att fortsätta.
  • Page 43: Programmeringsexempel

    10. Programmeringsexempel EX 1. FLASH OFF/FÖRVÄRMNING Utgångstemperatur 20 °C/86 °F 4 min Temperaturökning 15 °C/27 °F/min Sluttemperatur 80 °C/176 °F FULL EFFEKT/HÄRDNING Utgångstemperatur 60 °C/140 °F 0 min Temperaturökning 5 °C/9 °F/min t (min) EX 2. FLASH OFF/FÖRVÄRMNING Utgångstemperatur 20 °C/86 °F 4 min Temperaturökning 20 °C/36 °F/min...
  • Page 44: Underhåll Och Service

    11. Underhåll och service 11.2 Byte av IR-lampa Observera! Rör varken vid den guldbelagda reflektorn eller den nya Före varje användning: IR-lampan med fingrarna. Ta bort skyddspapperet på IR-lampan först efter att du har installerat den. Kontrollera att 1. Dra ut kontaktdonet ur vägguttaget. - externa kablar inte är skadade 2.
  • Page 45 11.3 Byte av UV-lampa Vänligen kontakta er distributör för beställning av ersättningskit av UV- lampa (inklusive instruktion). 11.4 Byte av gastrycksfjäder Om torken inte stannar i den högsta eller lägsta positionen utan faller eller höjs av sig själv, dra åt de 4 bultarna som indikeras med bokstaven ”C”...
  • Page 46: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    12. EG-försäkran om överensstämmelse I enlighet med EN 17050-1:2010 Hedson Technologies AB Box 1530, SE 462 28 Vänersborg, Sverige förklarar på vårt fulla ansvar att produkten IRT COMBI 4-1 / 4-2 IR/UVA som används för att accelerera torkningen/härdningen av färg och färgrelaterade material, till vilken denna försäkran relaterar, uppfyller följande standarder;...
  • Page 47: Uso Previsto Del Prodotto

    1. Uso previsto del prodotto 2.1.2 Tempi di essiccazione ridotti per 60 cm di distanza Questo prodotto serve esclusivamente per accelerare l’essiccazione/ Materiale ........ Minuti indurimento di stucco, fondo riempitivo, smalto di base e smalto trasparente. Questo si applica ai prodotti sia a base d’acqua che Stucco 5–...
  • Page 48: Istruzioni Per Il Titolare

    [cm] 37,5 37,5 [cm] Intensità (W/m²): Intensità (W/m²): 50 cm di distanza 35 cm di distanza 50 cm di distanza 35 cm di distanza 15-46 15-46 15-46 15-46 31-73 62-146 31-73 62-146 51-82 102-164 51-82 102-164 65-110 130-200 65-110 130-200 IRT COMBI 4-1 &...
  • Page 49: Istruzioni Di Sicurezza

    4. Istruzioni di sicurezza 5. Istruzioni per il montaggio Vedere il documento a parte per istruzioni dettagliate. L’essiccatore non deve essere esposto a vapori di vernice, polvere Per essiccatori mobili: Manuale di montaggio dell’essiccatore mobile di levigatura o solventi, a causa del rischio di incendi. Inoltre, ciò 713847 ridurrà...
  • Page 50 7. Modalità programma – Regole generali per la navigazione nel software Il display mostra le opzioni definite dal software nei campi nell’angolo inferiore. Per regolare i valori utilizzare i tasti freccia. Per spostarsi al display precedente senza salvare, premere annulla. 7.1 Navigazione di base Sono presenti 15 programmi predefiniti (12:IR, 3:UV).
  • Page 51: Informazioni Per L'uso Prolungato

    8. Informazioni per l’uso prolungato 9. Modalità Impostazioni 8.1 Controllo della temperatura (Valido solo per 9.1 Accesso Per entrare nella modalità impostazioni per prima cosa è necessario “effettuare l’accesso”. Premere entrambi i tasti freccia mentre si L’essiccatore mobile è munito di un controllo automatico della accende l’interruttore principale.
  • Page 52 9.4 Impostazioni 9.4.5 7 Codice PIN di base È possibile modificare il codice PIN per impedire un accesso disponibile in autorizzato alle impostazioni di base, come descritto nella tabella al Cap. Panoramica Di base Avanzata capitolo 9.4. Per fare ciò, utilizzare i tasti freccia su e giù per modificare la prima cifra, premere seleziona per confermare.
  • Page 53 9.4.14 37 Unità Dist Test 5: Test della ventola/plafoniera Si avvia la ventola della plafoniera. A conferma, si sente il rumore delle Questa funzione consente di modificare il tipo di unità tra centimetri ventole. Premere Invio o Avanti per continuare. o pollici.
  • Page 54: Esempi Di Programmazione

    10. Esempi di programmazione ES 1. FLASH OFF/PRE-RISCALDAMENTO Temperatura iniziale 20 °C/86 °F Tempo 4 min Aumento della temperatura 15 °C/27 °F/min Temperatura finale 80 °C/176 °F COTTURA COMPLETA/INDURIMENTO Temperatura iniziale 60 °C/140 °F Tempo 0 min Aumento della temperatura 5 °C/9 °F/min t (min) ES 2.
  • Page 55: Controllo E Manutenzione

    11. Controllo e manutenzione 11.2 Sostituzione delle lampade IR Attenzione! Non toccare il riflettore laminato in oro o la nuova Prima di ogni utilizzo, verificare che: lampada a infrarossi con le dita. Asportare la cartina protettiva sulla lampada a infrarossi soltanto dopo - Il Cablaggio esterno non sia danneggiato averla inserita.
  • Page 56 11.3 Sostituzione della lampada UV Contattare il distributore per ordinare lampada UV compresa istruzione. 11.4 Sostituzione del pistone a gas Se l’essiccatore mobile non si assesta nella posizione più alta o più bassa ma scende o sale leggermente da solo, serrare i 4 bulloni indicati con la lettera “C”...
  • Page 57: Dichiarazione Di Conformità Ce

    12. Dichiarazione di conformità CE Conforme con EN 17050-1:2010 Noi, Hedson Technologies AB Box 1530, SE 462 28 Vänersborg, Svezia dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti IRT COMBI 4-1 / 4-2 IR/UVA, utilizzati per accelerare l’essiccazione/indurimento di vernice e materiali affini alla vernice, oggetto della presente dichiarazione, sono conformi alle seguenti norme;...
  • Page 58: Uso Previsto Del Producto

    1. Uso previsto del producto 2.1.2 Tiempos de secado cortos Para una distancia de 60 cm Este producto sirve exclusivamente para acelerar el proceso de secado y curado de las capas de masilla, relleno, base y transparentes. Material ........Minutos Esto se aplica tanto para productos a base de agua como para los Masilla 5–...
  • Page 59: Instrucciones Para El Propietario

    [cm] 37,5 37,5 [cm] Intensidad (W/m²): Intensidad (W/m²): 50 cm distancia 35 cm distancia 50 cm distancia 35 cm distancia 15-46 15-46 15-46 15-46 31-73 62-146 31-73 62-146 51-82 102-164 51-82 102-164 65-110 130-200 65-110 130-200 IRT COMBI 4-1 & 4-10 IR/UVA IRT COMBI 4-2 &...
  • Page 60: Instrucciones De Seguridad

    4. Instrucciones de seguridad 5. Instrucciones de ensamblaje Donde sea posible, evite la exposición del secador móvil a la Consulte la documentación que viene por separado para neblina producida por la pintura, polvo de arena o solventes instrucciones más detalladas. debido al riesgo de incendio.
  • Page 61: Navegación Básica

    7. Modo de programa – Reglas generales para navegar por el software La pantalla muestra las opciones definidas del software en los campos de la esquina inferior. Para ajustar los valores use las teclas de flecha. Para moverse a la pantalla anterior sin guardar los datos, pulse cancel (cancelar). 7.1 Navegación básica Existen 12 programas predefinidos IR y 3 UV.
  • Page 62: Información Ampliada De Uso

    8. Información ampliada de uso 9. Modo de ajustes 8.1 Control de temperatura (Solo válido para IR) 9.1 Inicio de sesión El secador móvil está equipado con un control automático de Para ingresar al modo de ajustes primero tiene que “iniciar sesión”. temperatura.
  • Page 63: Modo Continuo

    9.4 Ajustes 9.4.6 8 Límite de distancia corta Cap. Descripción general Básico Avanzado Los ajustes originales para el límite de distancia corta correcto es de 55 cm. Puede cambiar el valor para el límite de distancia corta de 9.4.1 1 Seleccionar Idioma 35 a 95 cm.
  • Page 64 9.4.16 44 Restauración de los ajustes del programa Prueba 9: Prueba del sensor de distancia Dirija el sensor de distancia hacia el objeto a una distancia de Puede reestablecer los ajustes pre-programados de fábrica para 0,3 -1 m. Verifique que la distancia mostrada en la pantalla coincida todos los programas.
  • Page 65: Ejemplos De Programación

    10. Ejemplos de programación EJEMPLO 1. EVAPORACIÓN/CALENTAMIENTO PREVIO Temperatura inicial 20 °C/86 °F Tiempo 4 min Incremento de temperatura 15 °C/27 °F/min Temperatura final 80 °C/176 °F SECADO TOTAL/CURADO Temperatura inicial 60 °C/140 °F Tiempo 0 min Incremento de temperatura 5 °C/9 °F/min t (min) EJEMPLO 2.
  • Page 66: Mantenimiento Y Servicio

    11. Mantenimiento y servicio 11.2 Cambio de la lámpara IR ¡Atención! No toque el reflector con lámina enchapada en oro o Antes de cada uso, compruebe que: la nueva lámpara IR con sus dedos. Solamente quite el papel de protección de la lámpara IR después de haberla instalado. - el cableado externo no está...
  • Page 67 11.3 Sustitución de la lámpara UV Contacte a su distribuidor y haga un pedido del kit de reemplazo de la lámpara (incluye las instrucciones). 11.4 Cambio del amortiguador a gas Si el secador móvil no se estaciona en la posición más alta o más baja pero cae o se inclina ligeramente por si mismo, apriete los 4 pernos indicados con la letra “C”...
  • Page 68: Declaración Ce De Conformidad

    12. Declaración CE de conformidad En conformidad con la norma EN 17050-1:2010 Nosotros, Hedson Technologies AB Box 1530, SE 462 28 Vänersborg, Suecia declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto IRT COMBI 4-1 / 4-2 IR/UVA que se usan para acelerar el proceso de secado/curado de la pintura y los materiales relacionados con pinturas a los cuales se refiere esta declaración se encuentran en conformidad con los siguientes estándares.
  • Page 69: 产品预期用途

    产品预期用途 2.1.2 缩短干燥时间 对于60厘米的距离 本产品专用于加速油灰、填料、打底层及透明涂层的干燥/固 材料 分钟 化,并对水性及溶剂型产品同样适用。可将其用于准备区及精整 5– 6 油灰 区域。在汽车行业及车辆修理领域,它被用于在抛光前烤干面积 10– 15 填料亮 较小的区域。不得将本产品用于除进行指定干燥处理之外的其他 10– 15 填料暗 用途。 4– 6 水基 本产品仅适用于完整的滤光玻璃。 4– 8 打底层 10-15 表涂层 一块缺失或损坏的滤光玻璃将导致严重的 UVC 辐射和 UVB 辐 10-15 透明涂层 射。对于靠近工作中的灯(1.5 米)的工作人员,其日常工作时 10–15 塑性填料 长应设置为...
  • Page 70: 致用户的说明

    [cm] 37,5 37,5 [cm] 强度 (W/m²): 强度 (W/m²): 50 cm 距离 35 cm 距离 50 cm 距离 35 cm 距离 15-46 15-46 15-46 15-46 31-73 62-146 31-73 62-146 51-82 102-164 51-82 102-164 65-110 130-200 65-110 130-200 IRT COMBI 4-1 & 4-10 IR/UVA IRT COMBI 4-2 &...
  • Page 71: 安全须知

    安全须知 组装说明 不得将移动式干燥机暴露于漆雾、砂灰或溶剂下,以免发生火 要了解详细说明,请参阅单独文档。 灾。而且,这会缩短干燥机的使用寿命。留出时间让干燥机充 对于移动干燥机: 分冷却。务必与被烤物体保持足够距离。以免引起火灾或爆 714838 IRT COMBI 4-1 & 4-2 IR/UVA 炸! 对于导轨系统: 将干燥机的高温表面与一切可燃物保持适当距离。 713683 IRT 3-20_4-20轨道系统组装说明 风险 基本操作说明 倾斜 当支臂位于直立位置时倾斜风险增加。将卡盒转至一侧也会使 倾斜风险增加。 键盘 火灾及爆炸 勿在移动式干燥机半径 5 m/16 英尺的范围内储存、准备或使 用含溶剂的物质。不得将易燃物放在使用中的干燥设备附近。 将温控功能关闭时,温度可能会急剧上升,火灾风险也会相应 软件定义按钮确认选择 软件定义的按钮取消选择 提高,特别是当与物体距离小于60 cm/24吋。切勿将卡盒直接 朝向高度可燃物质。 电气设备 开始 输入...
  • Page 72: 编程模式 - 软件导航一般规则

    编程模式 – 软件导航一般规则 屏幕在底端角落的栏目中显示软件定义选项。 要调整值,请使用箭头键。要移至前一屏幕且无需保存,请按下取消。 基本导航 IR 有 12 个预设程序;UV 有 3 个预设程序。全部 15 个程序均有可编辑名称和干燥参数。 使用箭头键可上下滚动,按下选择键运行程序或按下查看进行编辑。 油灰 面漆 最终加强 底漆亮色 清漆 柔和光 油灰 底漆深色 塑料上的腻子 UV 填料 水性漆 塑料上的面漆 色漆 塑料上的清漆 UV 透明涂层 运行 编辑 7.3.1 属性 7.2.1 距离检查 所选程序各值会显示在显示屏上。通过按 显示屏会显示环形激光模式下至物体的距离。...
  • Page 73: 延伸使用信息

    延伸使用信息 导航 要调整某个设置,请按编辑。要从编辑模式返回设置模式且无需 8.1 温度控制 (仅适用于 IR) 保存,请按取消。 注意!从设置模式按“退出”将导引您重新进入“编程模式”。 移动式干燥机配有自动温度控制功能。这样可以确保在最短的时 然后您需从步骤“9.1登录”进行重复以再次进入“9.4设置”。 间内达到最理想的干燥/固化效果。 导航示例: 温度控制功能开启时各属性为: a. 分钟 b. 温度增加/分钟 c. 最高允许温度 按下“退出”将 导引您进入“编 温度控制功能(高温计)将测量表面的平均温度。该表面的直径 程模式”。 相当于IR卡盒与待烤物体之间距离的一半。激光指示器会指示检 查距离的位置。该指示器同时接近于温度测量的中心位置。 在设置模式下,可调整进行“正确”距离测量的长、短限制。 默认的正确距离为55-65 cm。 编辑模式 注意!温度测量作为被测量表面(默认直径值 使用 箭头键 在各设置间滚 Ø 4 cm)的平均值。请确保将测量表面正确放置。 动,详见第9.4节中表格。 请确保未在玻璃、轮胎上或物体外进行温度测量。否则,所编程 的温度值与实际值之间的差异会有不同。这样会导致结果不合要 求,同时,如果过程报警激活,干燥/固化会中止。...
  • Page 74 设置 9.4.7 9 长距离限制 长距离限制原始设置为65 cm。您可以将长距离限制值从 可用于 40至130 cm进行更改。不建议使用100 cm以上的设置。 章节 概述 基本 高级 按选择确认。 9.4.1 1 选择语言 9.4.8 15 温度控制 9.4.2 3 过程报警 您可以选择是否想永久打开或关闭温度控制功能(高温计)。 注意!如果在设置模式下关闭温度控制功能, 9.4.3 4 温度单位 那么不能在编程模式下将其启用。 9.4.4 5 蜂鸣器 将该功能关闭时温度图及相关值不可用,而软件将以与最大功率 成百分比的功率电平运行。 9.4.5 7 基本 PIN 码 9.4.6 8 短距离限制...
  • Page 75 9.4.19 47 执行自检测试 伴随此款干燥机开发出了市场上最好的故障追踪软件。该测试可 测验与电脑之间进行的全部重要输入及输出活动。通过该测试, 可对干燥机不同部件进行一次快速而精确的功能验证。 本测试步骤只能通过英文进行。您可以按是按钮进入自检测试第 一步。要退出自检测试,请按下开始/停止按钮。 自动测试含以下内容: 玻璃破碎检测器:能耗必须大于 2500。 测试1:按钮测试 测试完成 测试控制装置上的所有按钮。按下各按钮以显示相应的符号。 自动测试现在已完成。按输入或下一步完成。 按住 输入 保持约3秒钟以继续进入测试程序下一步。 9.4.20 48 程序时标 测试2:显示屏测试 可在分钟及秒钟之间切换。 检验屏幕的所有像素亮度。按下输入*并检查所有像素是否全部 变暗。按下输入*继续。 9.4.21 49 过程报警温度 * 或左上角的软件按钮 可设定当前温度与要求温度的最大温差(5-99 °C)。 激活本功能见9.4.2。 测试3:蜂鸣器测试 9.4.22 53 UV 运行时间 检查蜂鸣器是否发出声响。按输入或下一步继续。 每个 UV 灯的总运行时间。 测试4:卡盒...
  • Page 76: 编程实例

    10. 编程实例 例 1. 气干/预热 20 °C/86 °F 初始温度 4 分钟 时间 15 °C/27 °F/分钟 温度升高 80 °C/176 °F 最终温度 全烤/固化 60 °C/140 °F 初始温度 0 分钟 时间 5 °C/9 °F/分钟 温度升高 t (分钟) 例 2. 气干/预热 20 °C/86 °F 初始温度...
  • Page 77: 维护和保养

    11. 维护和保养 IR 灯泡更换 11.2 注意!不要用手指触碰镀金反光片或新的红外线灯泡。 每次使用之前,请确认: 仅在安装完毕后取下红外线灯泡上的保护纸。 - 外部线缆未被破损 1.断开电源。 - 灯泡前方的保护玻璃未破裂或未被拆除 2. 松开卡盒前面板上的三颗顶端螺钉。 - 保护玻璃是否干净,没有雾气,因为这会降低强度 每周一次 1 kW 检查在移动式干燥机操作期间 IR 灯和 UV 灯是否全部亮起。 用湿布擦掉干燥机上的灰尘,以免引起火灾。 同时,检查所有线缆有无损坏。线缆损坏时可能危及生命! 每月一次 检查镀金反光片。反光片损坏或极度脏污可能导致反光片主体 2 kW 2 kW 及/或卡盒过热。如有疑问,请联系客户服务中心咨询,明确是 否需更换镀金反光片。 每季度一次 计划约每年将空气过滤器更换一次。到时更换时显示屏上会有信 息进行提示。在开启干燥机时,会有信息指示预设过滤器已使用 时间。 11.1 过滤器更换...
  • Page 78 UV 灯泡更换 11.3 请联系您的经销商并订购一组 UV 灯泡更换组件, 包括说明书。 11.4 气压弹簧更换 如果移动支臂并未停在最高或最低位置,而是自动稍有垂下 或上举,请拧紧图2中字母“C”所示的4颗螺母。如果支臂依 然未停下或者变得涩重难以调整,则须更换气压弹簧。 注意!考虑到重量及复杂性,建议由两人或一人使用升降装 置执行该作业。 1. 取下支臂一侧用于坚固盖板的四颗螺丝。(图1) 2 将平行臂置于远端最直立的位置。(图2) 3. 在取下气压弹簧固定销之前,应尽量给气压弹簧释放压 力。要释放压力,请将支臂稍微抬起直至固定销松动为止。 注意!不论何时,当气压弹簧未用固定销或锁环固定到位 时,支臂可能会从直立位置重重掉落并引起人员受伤。 4. 取下锁环与两个固定销。将气压弹簧稍微向上/向前移动并 将其取下。(图2) 5. 将新的气压弹簧放在与先前弹簧相同的方向 。 按相反顺序重新组装。 注意!务必将锁环适度重新坚固。 图 2 图1 714812 rev 2...
  • Page 79: Ec合规说明

    12. EC合规说明 按照EN 17050-1:2010 本公司,Hedson Technologies AB Box 1530, SE 462 28 Vänersborg, Sweden 在承担全部责任的前提下在此声明, 与该声明相关的用来加快油漆和油漆相关材料干燥/固化的 IRT COMBI 4-1 和 4-2 IR/UVA 符合下列标准: EN 60335-1:2002 家电或同类电器安全规范。通用要求。 +A11+A1+A12+A2 +A13+A14+A15 EN 60335-2-45:2002 家电或同类电器安全规范。便携式加热工具和同类装置的特殊要求。 +A1+A2 EN 61000-6-3 电磁兼容性,通用排放标准。 EN 61000-6-2 电磁兼容性,通用抗扰标准。 EN 62233:2008 人体暴露于家用电器和同类装置电磁场的测量方法。...
  • Page 80: Beoogd Gebruik Van Het Product

    1. Beoogd gebruik van het product 2.1.2 Droogtijden Op 60 cm afstand Dit product dient uitsluitend om het drogen/uitharden van plamuur, Materiaal Minuten vulmiddel, basis- en blanke lakken te versnellen. Dit geldt voor zowel watergedragen als oplosmiddelgebaseerde producten. De plaats Plamuur 5–...
  • Page 81: Instructies Voor De Eigenaar

    [cm] 37,5 37,5 [cm] Intensiteit (W/m²): Intensiteit (W/m²): 50 cm afstand 35 cm afstand 50 cm afstand 35 cm afstand 15-46 15-46 15-46 15-46 31-73 62-146 31-73 62-146 51-82 102-164 51-82 102-164 65-110 130-200 65-110 130-200 IRT COMBI 4-2 & 4-20 IR/UVA IRT COMBI 4-1 &...
  • Page 82: Veiligheidsinstructies

    4. Veiligheidsinstructies 5. Montage-instructies De mobiele droger mag vanwege brandgevaar niet worden Zie het afzonderlijke document voor gedetailleerde instructies. blootgesteld aan laknevel, schuurstof of oplosmiddelen. Bovendien Voor mobiele drogers: verkort dit de levensduur van de droger. Zorg voor voldoende Montage-instructies voor 714838 IRT COMBI 4-1 & 4-2 IR/UVA mobiel afkoeltijd voor de droger.
  • Page 83 7. Programmeermodus - Algemene regels voor navigatie door de software Het scherm geeft software-gedefinieerde opties weer in de velden rechtsonder. Om de waarden te wijzigen, gebruikt u de pijltjestoetsen. Om terug te gaan naar het vorige scherm zonder te bewaren, drukt u op annuleren. 7.1 Basisnavigatie Er zijn 12 vooraf gedefinieerde programma’s voor IR en 3 voor UV.
  • Page 84: Instellingenmodus

    programma door de noodzakelijke afkoeltijd. 8. Uitgebreide gebruiksinformatie 9. Instellingenmodus 8.1 Temperatuurregeling (uitsluitend geldig voor 9.1 Inloggen Om in de instellingenmodus te komen moet u eerst “inloggen”. Druk op beide pijltjestoetsen terwijl u de hoofdschakelaar aanzet. Op het De mobiele droger is uitgerust met een automatische scherm wordt om een pincode gevraagd.
  • Page 85 9.4 Instellingen 9.4.5 7 Basis pincode U kunt de pincode wijzigen om ongeoorloofde toegang tot de verkrijgbaar in basisinstellingen te voorkomen, zoals beschreven in de tabel in hoofdstuk 9.4. Om dit te doen gebruikt u de pijltjes omhoog en omlaag om het eerste cijfer te wijzigen en drukt u op selecteren Hfdst.
  • Page 86 9.4.14 37 Afstandseenheid Test 6: Cassette UV-test De UV-lamp gaat aan. Controleer of de UV-lamp brandt. Om Dit geeft u de mogelijkheid om de soort eenheid te wijzigen tussen veiligheidsredenen wordt deze test beperkt tot 10 seconden. Druk op centimeters en inches. enter of volgende om door te gaan.
  • Page 87 10. Programmeervoorbeelden Voorb. 1. UITVLOEIEN/VOORVERWARMEN Initiële temperatuur 20 °C/86 °F Tijd 4 min Temperatuurverhoging 15 °C/27 °F/min Uiteindelijke temperatuur 80 °C/176 °F VOLLEDIG AFBAKKEN/UITHARDEN Initiële temperatuur 60 °C/140 °F Tijd 0 min Temperatuurverhoging 5 °C/9 °F/min t (min) Voorb. 2. UITVLOEIEN/VOORVERWARMEN Initiële temperatuur 20 °C/86 °F...
  • Page 88: Onderhoud En Service

    11. Onderhoud en service 11.2 Vervangen IR-lamp Let op! Raak de vergulde reflector van de nieuwe IR-lamp niet met uw Controleer voor elk gebruik of: vingers aan. Verwijder het beschermende papier op de IR-lamp pas nadat u deze hebt geïnstalleerd. - de externe bekabeling niet is beschadigd - het beschermglas voor de lamp niet is gebroken of verwijderd 1.
  • Page 89 11.3 Vervangen UV-lamp Neem contact op met uw dealer en bestel een UV-lamp vervangingskit inclusief instructies. 11.4 Vervangen gasdrukveer Wanneer de mobiele arm niet parkeert in de hoogste of laagste stand maar enigszins vanzelf zakt of stijgt, zet dan de 4 bouten aangegeven met de letter “C’’...
  • Page 90: Eg-Conformiteitsverklaring

    12. EG-conformiteitsverklaring Overeenkomstig EN 17050-1:2010 verklaren wij, Hedson Technologies AB Box 1530, SE 462 28 Vänersborg, Zweden onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het product IRT COMBI 4-1 / 4-2 IR/UVA dat wordt gebruikt om het drogen/uitharden van lak en van lakachtige materialen te versnellen, waarop deze verklaring betrekking heeft, aan de volgende normen voldoet;...
  • Page 91 13. Electric Diagrams IRT COMBI 4-1 400V 3~ 714812 rev 2...
  • Page 92 IRT COMBI 4-2 400V 3~ 714812 rev 2...
  • Page 93: Spare Parts

    14. Spare parts Rev. Change no Change description Rev. by Appr. by Appr. date 7799 0- SERIE 2016-11-11 CASSETTE 2 CASSETTE 1 701039 POS. PART. NO. DESCRIPTION 713472 FOOT 714455 PILLAR STAND (IRT 4-1/4-2 COMBI IR-UVA) 714730 CONTROL UNIT (IRT 4-1 COMBI IR-UVA) 714816 CONTROL UNIT (IRT 4-10 COMBI IR-UVA) 714731...
  • Page 94 Rev. Change no Change description Rev. by Appr. by Appr. date 7799 0- SERIE 2016-11-11 701039 POS. PART.NR. DESCRIPTION 714601 CASSETTE FRONT COMPLETE 714602 CASSETTE BACK COMPLETE 713576 AIR FILTER Material Surface finish Dimension Note Sheet Drawn date Approved by Drawn by Designed by General Tolerance...
  • Page 95 Rev. Change no Change description Appr. by Appr. date Rev. by 0- SERIE 2016-11-11 7799 701039 POS. PART.NO. DESCRIPTION 713632 REFLECTOR FF1 1kW COMPLETE 713633 REFLECTOR FF2 2kW COMPLETE 714842 UV-LAMP REPLACEMENT KIT 714801 UV LAMP HOLDER 193552 FILTER GLASS 714758 GRILLE 714753 SAFETY SWITCH FILTERGLAS 102700 IR LAMP 1kW...
  • Page 96 Rev. Change no Change description Rev. by Appr. by Appr. date 0- SERIE 2016-11-11 7799 701039 POS. PART.NR. DESCRIPTION 714846 FAN WITH GRILLE 193545 IGNITER UV-LAMP 750692 INTERNAL WIRING KIT UV-LAMP 750705 INTERNAL WIRING KIT GLASSFILTER SAFETY SWITCH 713785 HANDLE Material Surface finish Dimension...
  • Page 97 Rev. Change no Change description Rev. by Appr. by Appr. date 0- SERIE 2016-10-28 7799 701039 POS. PART.NO. DESCRIPTION 713785 HANDLE 750630 TRANSFORMER 750227 SOLID STATE RELAY (IR) 193942 SOLID STATE RELAY (UV) 195501 CAPACITOR 713823 POWER BREAKER 32A 750433 RELAY (SAFETY SWITCH FILTER GLASS) 750697 BALLAST...
  • Page 98 714812 rev 2...
  • Page 99 714812 rev 2...
  • Page 100: Weights And Dimensions

    15. Weights and dimensions 1230 (4´) 2190 (7´2") Weight IRT COMBI 4-1 IR/UVA 70 kg Type Label Location IRT COMBI 4-2 IR/UVA 85 kg Assembly manual 714838 © Hedson Technologies 2017 The manufacturer reserves the right to introduce technical modifications.

Table des Matières