Hedson IRT-UVA 1 PrepCure 3 Digital Manuel D'utilisation, Entretien Et Pièces De Rechange

Hedson IRT-UVA 1 PrepCure 3 Digital Manuel D'utilisation, Entretien Et Pièces De Rechange

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Assembly, Operation and Spares Manual
GB
Montage, Gebrauchs- Ersatzteilanweisung
DE
Manuel d'assemblage, d'utilisation et pièces de rechange
FR
Monterings-, bruksanvisning och reservdelsmanual
SE
Manuale di funzionamento, assemblaggio e pezzi di ricambio
IT
Manual de funcionamiento, ensamble y piezas de recambio
ES
Instrukcja montażu, obsługi i części zamienne
PL
IRT-UVA 1 PrepCure 3 Digital
714598 rev 5 ©Hedson Technologies AB 2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hedson IRT-UVA 1 PrepCure 3 Digital

  • Page 1 Manuel d’assemblage, d’utilisation et pièces de rechange Monterings-, bruksanvisning och reservdelsmanual Manuale di funzionamento, assemblaggio e pezzi di ricambio Manual de funcionamiento, ensamble y piezas de recambio Instrukcja montażu, obsługi i części zamienne IRT-UVA 1 PrepCure 3 Digital 714598 rev 5 ©Hedson Technologies AB 2017...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS INDICE Intended use of the product ........3 Destinazione d’uso del prodotto ......15 Product description ............. 3 Descrizione del prodotto .......... 15 Technical data .............. 3 Dati tecnici ..............15 Instruction to the owner ..........3 Istruzione per il titolare ..........
  • Page 3: Intended Use Of The Product

    Intended use of the product This product serves exclusively accelerate the curing of putty, filler, base and clear coats. The product must not be used for other purposes than the described curing processes. The maximum ambient temperature during operation should not exceed 40°C. IRT-UVA-1 PrepCure 3 Digital is in excess of the Exempt Do not use the product in spray booths or within a dis- Group and viewer-related risk is depending upon the...
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions Operation Fire and explosion Turn the main switch on. Do not store, prepare or use solvent-containing mate-ri- Set the timer to the recommended time by pressing (+) als within a 5 m/16 feet radius of the mobile dryer. Flam- or (-) buttons.
  • Page 5: Filter Replacement

    Attention: The filters are disposable and so should not declare under our sole responsibility that the product be cleaned as this will result in the loss of their filtering IRT-UVA 1 PrepCure 3 Digital capacity. to which this declaration relates is in conformity with the...
  • Page 6: Verwendungszweck Des Geräts

    Verwendungszweck des Geräts Dieses Gerät dient ausschließlich dem Beschleunigen der Trocknung von Kitt, Füller, Grund- und Klarlack. Das Produkt darf nicht für andere Zwecke verwendet werden als das beschriebene Trocknungsverfahren. Die maximale Umgebungstemperatur während des Be- triebs darf 40°C nicht überschreiten. RISIKOGRUPPE 3 Verwenden Sie das Produkt nicht in Spritzkabinen oder Warnung: UV-Strahlen werden aus diesem Produkt emit-...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Entsorgen Sie die gebrauchten Materialien über die Arbeiten einer UV-Strahlung ausgesetzt wird, muss nächstgelegene Einrichtung für Umweltschutz und Recy- die Wirkung dieser Medikamente auf die Lichtemp- cling. findlichkeit der Haut überprüft werden. Die UV- Strahlungs-Emissionsklasse ist: • Sehen Sie nicht direkt in die Lichtquelle. nach EN12198 = Klasse 2 •...
  • Page 8: Wartung

    Verantwortung, dass von außen sichtbar ist. das Produkt 4. Drücken Sie die Längsränder des Filters in die Rillen IRT-UVA 1 PrepCure 3 Digital der Kassette. auf welches sich diese Erklärung bezieht, mit den folgen- 5. Setzen Sie die Metallklammern wieder an.
  • Page 9: Utilisation Prévue Du Produit

    Utilisation prévue du produit Ce produit sert exclusivement à accélérer le séchage de mastic, de pâte de remplissage, de couches de base et de vernis. Le produit ne doit pas être utilisé à d’autres fins que le processus de séchage décrit. La température ambiante maximale pendant le fonction- nement ne doit pas dépasser 40°C.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Fonctionnement La catégorie d’émission de rayonnement UV est: selon EN12198 = Catégorie 2 Allumez l’interrupteur principal. Réglez la minuterie pour selon EN62471 = Risque groupe 3 la durée recommandée en appuyant sur les boutons Des mesures appropriées doivent être prises. (+) ou (-).
  • Page 11: Remplacement Du Filtre

    Attention : Les filtres sont jetables et ne doivent donc duit pas être nettoyés puisqu’ils perdraient ainsi leur capacité Sécheur IRT-UVA 1 PrepCure 3 Digital de filtration. auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes...
  • Page 12: Avsedd Använding

    Avsedd användning Denna produkt är endast avsedd för att påskynda tork- ningen/härdningen av spackel, sliplack, grundlack och klarlack. Produkten får inte användas för andra syften än de beskrivna torkningsprocesserna. Den maximala omgivande temperaturen under drift får inte överstiga 40°C. RISKGRUPP 3 Produkten får inte användas i sprutbox eller inom ett Varning: UV-strålning avges från denna produkt.
  • Page 13: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner OBS: Att återstarta en varm lampa tar normalt mellan 4-6 minuter beroende på tidsåtgången i den senaste utförda Brand och explosion härdningen. Material som innehåller lösningsmedel får inte förvaras, OBS: När härdningsprocessen är färdig, slå inte av hu- förberedas eller användas inom 5 m från mobiltorken. vudströmbrytaren förrän kassetten har kylts ner, detta tar Lättantändliga ämnen bör inte placeras i närheten av en ca 5 minuter.
  • Page 14: Byte Av Uv-Lampa

    Sverige vudströmmen [5]. Håll inne knapparna förklarar under vårt fulla ansvar att produkten tills bekräftelsemeddelandet (L1--rE- IRT-UVA 1 PrepCure 3 Digital SEt.) visas på den översta skärmen [4]. som denna förklaring hänför sig till, är i enlighet med följande direktiv: EN 60204-1 Maskinsäkerhet...
  • Page 15: Destinazione D'uso Del Prodotto

    Destinazione d’uso del prodotto Questo prodotto serve esclusivamente ad accelerare il processo di essiccazione dello stucco, del riempitivo, dello smalto di base e di quello trasparente. Il prodotto non deve essere usato per scopi diversi da quelli di es- siccazione indicati. La temperatura ambiente massima durante il funziona- GRUPPO DI RISCHIO 3 mento non deve superare i 40°C.
  • Page 16: Istruzione Per La Sicurezza

    Funzionamento Smaltire i prodotti usati presso la struttura di riciclaggio più vicina. Accendere l’interruttore principale. La categoria di emissioni di radiazione UV è: Impostare il timer sul tempo consigliato premendo i secondo EN12198 = Categoria 2 pulsanti (+) o (-). Per avviare l’unità, premere il pulsante secondo EN62471 = Gruppo di rischio 3 Avvio/Arresto.
  • Page 17: Sostituzione Del Filtro

    Attenzione: I filtri sono monouso e pertanto non devono prodotto IRT-UVA 1 PrepCure 3 Digital essere puliti, dato che ciò causerebbe la perdita della loro al quale questa dichiarazione si riferisce, è conforme ai capacità...
  • Page 18: Uso Previsto Del Producto

    Uso previsto del producto Este dispositivo sirve exclusivamente para acelerar el cu- rado de la masilla, relleno, y las capas base y transparen- tes. El producto no debe utilizarse para otros propósitos distintos a los procesos de curado descritos. La temperatura ambiente máxima durante la operación no debe exceder los 40 °C.
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    Funcionamiento La categoría de emision de radiación UV es: según EN12198 = Categoría 2 Encienda el interruptor principal. de acuerdo con EN62471 = Grupo de riesgo 3 Ajuste el temporizador para el tiempo recomendado Por lo tanto se deben tomar las medidas apropiadas. pulsando (+) o (-) botones.
  • Page 20: Sustitución Del Filtro

    Sustitución de la lámpara UV IRT-UVA 1 PrepCure 3 Digital a los cuales hace referencia esta declaración, se encuen- Contacte a su distribuidor y haga un pedido del kit de tran en conformidad con los siguientes estándares reemplazo de la lámpara (incluye las instrucciones).
  • Page 21: Opis Produktu

    (EN62471) IRT-UVA 1 PrepCure 3 Digital przewyższa wymagania Opis produktu norm a ryzyko zależy od sposobu użytkowania produktu. Łatwy w przemieszczaniu promiennik IRT -UVA PrepCure IRT-UVA-1 PrepCure 3 Digital wyposażony jest w jedną...
  • Page 22: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Eksploatacja wane o przeznaczeniu tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Włącz główny włącznik. Ustaw timer na czas zalecany Wyrzucaj zużyte elementy w miejscach do tego przeznac- przez naciśnięcie (+) lub (-) przycisków. Aby uruchomić zonych lub poddawaj je recyklingowi. urządzenie, należy nacisnąć...
  • Page 23: Wymiana Filtr

    SE-462 28 Vänersborg, Szwecja winny być czyszczone, czyszczenie może doprowadzić do deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że wyrób utraty zdolności filtracyjnej. IRT-UVA 1 PrepCure 3 Digital do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z Wymiana lampy UV następującymi standardami Proszę, skontaktuj się z dystrybutorem i zamów zestaw do EN 60204-1 Bezpieczeństwo maszyn...
  • Page 24 12. Assembly instructions • Aufbauanleitung • Instructions de montage • Monteringsanvisning • Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de montaje • Instrukcja montażu 12.1 16 mm (2x) Power feeding cable Strain relief for cable Screw MVBF M10x60 (2x) Screw M6x20 PH Screw M6S M10x25 fz (4x) Washer BRB 10,5x20x2 (6x) 12.2...
  • Page 25 12.4 12.5 Place the Ballast box loose on the foot. Fasten the harnesses and the cable into the ties (6) in the pillar according to the picture below. Mount the two black connectors inside the box 4-pole to 4-pole, 3-pole to 3-pole (1), and connect the small white connector (2) fixate the plate with 4 screws outside the box (3).
  • Page 26 12.6 12.7 Mount Cassettes with: Loosen the front by removing the front screws. Tilt the front and slide it gently into the cassette housing. – Bolt (6) – Washer (7) – Distance (8, 9) – Washer (10) Tighten until a good movement of the cassette is achie- ved.
  • Page 27 12.9 12.10 Fasten the harnesses (15) with the white color into the Mount the handle (17) at top and bottom of the cassette ties (16) in the cassette arm according to picture. with M8 bolt, tighten with Nylock nuts (18) on the inside. Mount plastic caps in the bottom holes (19) 12.11 Mount the front and fasten with the front screws (19).
  • Page 28 13. Spare parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Reservdelar • Parti di ricambio • Piezas de repuesto • Części zamienne Pos. Part.no Description 194118 Ballast 193386 Capacitor 750669 Complete ballast box 194116 Igniter (not in picture) 420771 Main switch 714595 Complete control unit 410102...
  • Page 29: Schemat Elektryczny

    14. Electrical diagram • Elektrischer Schaltplan • Schéma électrique • Elschema • Schema elettrico • Diagrama eléctrico • Schemat elektryczny IRT UVA-1 PrepCure 230V 1 phase 714598 rev 5...
  • Page 30: Wymiary

    15. Dimensions • Abmessungen • Dimensions • Dimensioner • Rev. Dimenzioni • Dimensiones • Wymiary Material Drawn date 714598 rev 5...
  • Page 31 714598 rev 5...
  • Page 32 © Hedson Technologies 2017 The manufacturer reserves the right to introduce technical modifications. HEDSON TECHNOLOGIES AB HEDSON TECHNOLOGIES AB Hammarvägen 4, 232 37 Arlöv Box 1530, SE-462 28 Vänersborg Tel +46 (0) 40 53 42 00 Tel +46 (0) 40 53 42 00...

Table des Matières