Page 1
Klop-boor-schroefmachine Taladro para mampostería Berbequim para alvenaria Δράπανο δομικών υλικών DM 20V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 4
English Deutsch Français Italiano Tighten Anziehen Serrer Stringere Loosen Lösen Desserrer Allentare Sleeve Manschette Manchon Collare Ring Ring Anneau Anello Lock collar Verriegelungsbund Collier de verrouillage Collare di blocco Side handle Seitengriff Poignée latérale Maniglia laterale Switch trigger Abzugschalter Gâchette Grilletto interruttore Push button Druckknopf...
Page 5
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants sont Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese Maschine utilisés pour l’outil. Bien i simboli usati per la machine. Be sure that you verwendet.
Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
Français d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À de portée des enfants et ne laisser aucune LA PERCEUSE SPÉCIALE BÉTON personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Consignes de sécurité concernant toutes les opérations Les outils électriques représentent un danger entre a) Porter des bouchons lors du forage à...
Français SPECIFICATIONS Tension (per sone)* (110V, 220V, 230V, 240V) ~ Puissance 790 W* Changement de vitesse Rotation avant 0 – 1000 min 0 – 3000 min Vitesse sans charge Rotation arrière 0 – 600 min 0 – 1800 min Acier 13 mm 8 mm Capacité...
à un centre de service après-vente perceuse en faisant varier la pression sur la gâchette. HiKOKI agréé pour faire remplacer le cordon. La vitesse est lente quand on tire légèrement sur la gâchette, et elle augmente quand on tire davantage sur ATTENTION la gâchette.
Page 19
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques norme EN62841 et déclarées conforme à ISO 4871. HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas Niveau de puissance sonore pondérée A: 107 dB (A) les défauts ni les dommages inhérents à...
EN62841-2-1:2018 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.