Page 1
Klop-boormachine Taladro de percusión Berbequim com percussão Κρουστικο δραπανο DV 18V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Page 4
English Deutsch Français Italiano Drill chuck Bohrfutter Mandrin Mandrino trapano Chuck wrench Futterschlüssel Clé de serrage Chiave mandrino Tighten Anziehen Serrer Stringere Loosen Lösen Desserrer Allentare Sleeve Manschette Manchon Collare Retaining ring Haltering Bague de retenue Anello di trattenimento Side handle Seitengriff...
Page 5
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden Les symboles suivants sont Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that für diese Maschine verwendet. utilisés pour l’outil. Bien se usati per la macchina.
Français (Traduction des instructions d’origine) f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX humide est inévitable, utiliser une alimentation POUR L’OUTIL protégée par un dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR). AVERTISSEMENT L’usage d’un DDR réduit le risque de décharge Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, électrique.
Français b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice PERCEUSE À PERCUSSION versa. Un outil électrique ne pouvant être contrôlé par Consignes de sécurité concernant toutes les opérations l’interrupteur représente un danger et doit être a) Porter des bouchons lors du forage à...
Français SPECIFICATIONS (110V, 220V, 230V, 240V) Tension (per sone)* Puissance 690 W* Changement de vitesse Rotation avant 0–1000 min- 0–3000 min- Vitesse sans charge Rotation arrière 0–600 min- 0–1800 min- Acier 13 mm 8 mm Capacité Béton 18 mm 13 mm Bois 40 mm 25 mm...
Français 6. Vérifi cation du sens de rotation (Fig. 4) UTILISATION La mèche tourne dans le sens des aiguilles d’une montre (vue de l’arrière) quand on appuie sur le côté R du 1. Fonctionnement de l’interrupteur bouton-poussoir. ○ Quand on tire sur la gâchette, l’outil se met à tourner. Appuyer sur le côté...
Page 20
Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, déterminée conformément à EN62841. rapporter l’outil à un centre de service après-vente HiKOKI agréé pour faire remplacer le cordon. Perçage du métal : Valeur d’émission de vibration h , D = 5,4 m/s...
EN62841-2-1:2018 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.