Télécharger Imprimer la page

Gardena T 200 Mode D'emploi page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour T 200:

Publicité

D
Beregnungs-Reichweite einstellen (D):
Reichweite während des Betriebs mit Schraube
5
einstellen.
(Drehen im Uhrzeigersinn verringert die Reichweite).
F
Réglage de la portée d'arrosage (D):
5
Régler la portée pendant le service avec la vis
.
(Une rotation dans le sens horaire diminue la portée).
I
Regolazione della gittata (D):
Mentre l'irrigatore è in funzione, impostare la gittata
5
tramite la vite
.
Girandola in senso orario, la lunghezza del getto si riduce.
E
Ajustar el alcance de riego (D):
Ajustar el alcance durante el funcionamiento con el tornillo
(El giro en sentido horario reduce el alcance de riego).
P
Ajustar o alcance de rega D):
Ajustar o alcance durante a operação mediante o parafuso
(Rodar no sentido dos ponteiros do relógio reduzirá o alcance).
V
Reikwijdte sproeier instellen (D):
5
Reikwijdte tijdens het gebruik met schroef
instellen.
(Door naar links te draaien wordt de reikwijdte verkleind).
X
Ustawianie zasięgu zraszania (D):
Podczas pracy ustawić zasięg za pomocą śruby
5
.
(Obracanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
zmniejsza zasięg).
H
Az öntözés hatótávolságának beállítása (D):
5
A hatótávolság működés közben csavarral
állítható be.
(A hatótávolság az óramutató járásának megfelelő irányba
elfordítva csökken).
L
Nastavení dosahu zadešťování (D):
Dosah zavlažování můžete nastavovat během provozu
5
šroubem
.
(Otáčením ve směru hodinových ručiček se dosah zkracuje).
R
гул
о к д л
ос
ол
(D):
о
кс лу
до д
л ус
о
с о о
д л
ос
ол
.
5
(
л
о
со о с
лк
у
д л
ос
ол
).
6
5
5
.
5
.
D
D
Regner und Sieb reinigen (E):
1. Mutter
3
aufdrehen, Regner entnehmen und Regner und Sieb
unter fließendem Wasser reinigen.
2. Regner wie unter Beregnungssektor einstellen (C) wieder in
den Schacht einsetzen.
3
3. Mutter
wieder zudrehen.
Tipp: Nach der Winterpause den Regner wie beschrieben reinigen.
F
Nettoyage de l'arroseur et du tamis (E):
3
1. Desserrer l'écrou
. Enlever l'arroseur et nettoyer l'arroseur et
7
le tamis
sous un jet d'eau.
2. Reposer l'arroseur dans le cylindre conformément au point
Réglage du secteur (C).
3
3. Resserrer l'écrou
.
Conseil : nettoyez après le remisage d'hiver l'arroseur conformé-
ment à la description.
I
Pulizia dell'irrigatore e del filtro (E):
1. Svitare la ghiera
3
, estrarre l'irrigatore e il filtro
7
e sciacquarli
bene sotto l'acqua corrente.
2. Reinserire l'irrigatore nel suo involucro come indicato al § (C).
3. Riavvitare la ghiera
3
.
Dopo la pausa invernale si raccomanda di pulire bene l'irrigatore.
E
Limpiar el aspersor y el filtro (E):
1. Aflojar la tuerca
3
, sacar el aspersor y limpiar el aspersor
7
y el filtro
bajo el chorro de agua corriente.
2. Poner el aspersor de nuevo en la caja como se describe en el
ajuste del sector de riego (C).
3
3. Apretar de nuevo la tuerca
.
Consejo: Limpiar el aspersor después de la parada invernal
como se describe.
P
Limpeza do regador e da peneira filtrante (E).
3
1. Abrir a porca
, retirar o regador e lavar o regador e
7
a peneira
com água corrente.
2. Ajustar o regador conforme descrito sob Sector de rega (C)
e inseri-lo de novo na caixa.
3
3. Apertar de novo a porca
.
Sugestão: Limpe o seu regador após a pausa invernal,
como explicado nas instruções.
V
Sproeier en zeef schoonmaken (E):
3
1. Moer
losdraaien. Sproeier er uithalen en sproeier en zeef
onder stromend water schoonmaken.
2. Sproeier zoals onder sproeiersector instellen (C) weer in de
schacht plaatsen.
3. Moer
3
weer vastdraaien.
Tip: Na de winterpauze de sproeier zoals beschreven reinigen.
X
Czyszczenie zraszacza i sita (E):
1. Odkręcić nakrętkę
3
, wyjąć zraszacz i przemyć zraszacz wraz z
7
sitkiem
pod bieżącą wodą.
2. Włożyć zraszacz z powrotem do studzienki, jak opisano w (C)
Ustawianie sektora zraszania.
3
3. Ponownie dokręcić nakrętkę
.
Wskazówka: Po przerwie zimowej czyścić zraszacz według
powyższej instrukcji.
H
Az esőztető és a szűrő tisztítása (E):
3
1. Csavarja le az anyát
, vegyük ki, és folyó vízben tisztítsa meg
az esőztetőt és a szűrőt
7
.
2. Az öntözési szektor / szórásirány beállítása (C) fejezetben
leírtaknak megfelelően helyezze vissza az esőztetőt a tokba.
3. Csavarja rá az anyát
3
.
Tipp: A téli szünet után a fent leírtak szerint tisztítsa meg az esőztetőt.
L
Čištění zadešťovače a sítka (E):
1. Povolte matici
3
, vyjměte zadešťovač a propláchněte
7
zadešťovač a sítko
pod tekoucí vodou.
2. Zadešťovač zasuňte znovu do šachty podle popisu v odstavci
Nastavení zavlažovaného sektoru (C).
3
3. Matici
opět utáhněte.
Doporučení: Po zimní přestávce zadešťovač očistěte podle výše
popsaného postupu.
R
с к до д
л
с
ого ф л
( ):
1. О
г
ку
3
,
л к
бо у
с
до д
ко
ус
о о
до д
л
с
ф л
с
у
од .
2.
о о ус
о
с к о до д
(с .
д л )
бо у
с
до д
л
ко
ус.
3.
г
ку
.
3
ко
д
: о око
го
од
о
с ку до д
л , к к о
с
о
.
7
E1
7
л
7
с
E2
д
3
7
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

1539-26