Anomalies/Causes/Remèdes - Rema Tip Top T2 Compound Master Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

X. Anomalies/causes/remèdes
En cas de disfonctionnement, débrancher immédiatement l´appareil du secteur. Ensuite appeler un spécialiste pour le dépistage du disfonctionnement.
Lors de la réparation de l´appareil, respecter les consignes de sécurité contenues dans ce mode d´emploi. Les explications suivantes ne recouvrent
pas toutes les anomalies théoriquement possibles. Les causes mentionnées ci-dessous ne sont pas nécessairement les seules causes possibles.
Anomalie
Vous pressez le poussoir MARCHE/ARRET sur la La fiche de contact n´est pas branchée
poignée; mais l´appareil n´est pas mis en service. sur le secteur.
La vis sans fin ne tourne pas tandis que le
moteur électrique est en service.
La gomme n´est pas entraînée dans l´appareil,
la filière de sortie ne débite pas de gomme.
La gomme T2 n´est pas mélangée correctement. Pas de chambre de malaxage, ou la chambre
Jaillissement d´étincelles visible par les ouver-
ture de ventilation du boîtier de moteur électrique.
La gomme T2 est déjà vulcanisée ou commence L´extrudeuse est surchauffée parce qu´elle a été
à se vulcaniser lorsqu´elle sort de la filière.
La gomme n´est pas entraînée uniformément
dans la trémie d´entrée.
L´écrou de la tête de filière est bloqué ou difficile Le filet sur la tête de filière ou l´écrou de la tête
à desserrer.
La filière est obstruée par de la gomme vulcanisée Des résidus de gomme T2 sont restés dans la
(ce qui risque de causer la rupture de la vis sans filière, ou on n´a pas utilisé de gomme de
fin ou du boulon de sûreté à cisailler lors de la
mise en service de l´appareil).
X. Averías / causas / remedios
En el caso de que la máquina esté averiada, hay que desconectarla inmediatamente de la red eléctrica. Consultar a un especialista para determinar la
causa. En la reparación de la avería hay que respetar las medidas de seguridad de este manual. La siguiente lista de averías no incluye todas las ave-
rías que teóricamente pueden surgir. Las causas constituyen ejemplos sin tener caracter de exclusividad.
Avería
El aparato no reacciona cuando se pulsa el
gatillo en el puño.
El husillo helicoidal no gira aunque el motor
esté funcionando.
La goma introducida no es transportada, no se
puede extrusionar la goma por la boquilla de
salida.
La mezcla de la goma T2 es deficiente
Chispas en las rejillas de refrigeración
de la carcasa.
La goma T2 está vulcanizada o prevulcanizada
al salir de la boquilla.
La „absorción" de la goma en la boquilla
de entrada es irregular.
La tuerca de la boquilla de salida está muy
ciste.
La boquilla está atascada con goma (esto puede Restos de goma T2 permanecieron en el aparato
llevar a la rotura del husillo helicoidal o del
pasador cezillable al conectar la extrusionadora).
Cause
a) Pour les appareils sans boulon de sûreté à
cisailler: Vis sans fin rompue, parce que
l´appareil était trop froid ou que des résidus
de gomme restaient sur la vis sans fin.
b) Pour les appareils avec boulon de sûreté à
cisailler: Boulon de sûreté à cisailler rompu,
parce que l´appareil était trop froid ou que des
résidus de gomme restaient sur la vis sans fin.
La filière / la chambre de malaxage est obstruée,
parce que la gomme T2 est restée trop longtemps filière. Nettoyer la filière et la chambre de
dans l´appareil ou qu´on n´a pas utilisé de
gomme de nettoyage.
de malaxage n´a pas été montée correctement.
Balais de charbon usés (pièce d´usure)
longtemps en service continu ou que la tempéra- la gomme de nettoyage.
ture ambiante est très élevée.
Le guide sous la trémie d´entrée est usé
(pièce d´usure).
de filière est encrassé ou endommagé.
nettoyage pour nettoyer l´extrudeuse.
Causa
No se ha conectado el enchufe a la caja.
a) En aparatos sin pasadores cizallables:
Se ha roto el husillo helicoidal porque la
máquina se ha puesto en funcionamiento
sin precalentamiento, o porque un resto de
goma se ha quedado en la zona del husillo.
b) En aparatos con pasadores cizallables:
Los pasadores cizallables se han roto porque
la máquina se ha puesto en funcionamiento
sin precalentamiento, o porque un resto de
goma se ha quedado en la zona del husillo.
La boquilla/cámara mezcladora están atascadas
porque T2 permaneció demasiado tiempo en el
aparato, o porque no se utilizó goma de limpieza. Volver a montar los componentes.
La cámara mezcladora falta o no ha sido bien
montada.
El cepillo de hilos de carbón está desgastado
(pieza de desgaste).
La extrusionadora se ha calentado mucho debido Dejar que el aparato enfríe, limpiarlo
a que es usada durante mucho tiempo o porque
la temperatura ambiental es muy elevada.
El escalón de entrada en la boquilla de entrada
está desgastado (pieza de desgaste).
La rosca de la boquilla de salida o de la tuerca
está sucia o deteriorada
o no se ha utilizado goma de limpieza.
Remède
Contrôler la tension du secteur (130/230 V), en-
suite brancher la fiche de contact sur le secteur.
a) Installer une nouvelle vis sans fin.
b) Installer un nouveau boulon de sûreté
à cisailler.
Dévisser et détacher l´écrou de la tête de
malaxage. Remettre les pièces en place.
Contrôler les disques mélangeurs et les monter
correctement, si nécessaire: D´abord, insérer le
disque mélangeur à 12 trous, ensuite mettre la
douille d´écartement en place, et mettre le dis
que mélangeur à 5 trous dessus (voir la vue
éclatée jointe à la liste des pièces détachées).
Faire remplacer les balais de charbon
par un spécialiste autorisé.
Laisser refroidir l´appareil. Le nettoyer avec de
Remplacer la trémie d´entrée avec le guide (voir
liste des pièces détachées ou chapitre X.3).
Nettoyer le filet et le lubrifier avec de la graisse
résistant aux températures élevées.Changer
l´écrou de la tête de filière/la tête de filière, si
nécessaire.
Démonter la filière et la chambre de malaxage.
Pour les nettoyer dans des cas extrêmes,
mettre la filière et la chambre de malaxage
dans un bain de solvant; éliminer ainsi les
résidus de gomme par un procédé chimique.
Remedio
Conectar el cable a la red eléctrica. Comprobar
que el voltaje de la red es el correcto (130/230 V).
a) Reponer el husillo helicoidal
b) Reponer pasador cizallable
Aflojar la tuerca de la boquilla de salida.
Limpiar la boquilla y la cámara mezcladora.
Comprobar que los platillos de mezcla están
bien montadas, y/o montarlas correctamente:
introducir primero el platillo de mezcla con 12
perforaciones, el distanciador y luego el platillo
de mezcla con 5 agujeros (ver despiece de la
lista de repuestos).
Dejar que un taller autorizado reponga el
cepillo.
con goma de limpieza.
Recambiar la boquilla de entrada incluyendo
el escalón (ver lista de repuestos)
Limpiar la rosca y untarla con un lubricante
resistente a las altas temperaturas.Eventual-
mente recambiar la tuerca/la boquilla de salida.
Desmontar la boquilla y la cámara vulcanizada
mezcladora. En casos extremos, hay que meter
la boquilla y la cámara mezcladora en un líqu-
do disolvente para limpiarlos y eliminar
químicamente los restos de la goma.
23

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières