Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

A6 SFD1
Automatic welding machine
Schweißautomat
Appareil de soudage automatique
Lasautomaat
Operating manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'opérateur
Gebruikershandboek
443 398 - -002 9703
Valid from Machine no 452 XXX- -XXXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ESAB A6 SFD1

  • Page 1 A6 SFD1 Automatic welding machine Schweißautomat Appareil de soudage automatique Lasautomaat Operating manual Bedienungsanleitung Manuel de l’opérateur Gebruikershandboek 443 398 - -002 9703 Valid from Machine no 452 XXX- -XXXX...
  • Page 2: Table Des Matières

    SAFETY ..........TECHNICAL DESCRIPTION .
  • Page 3: Fire Hazard

    WARNING ARC WELDING AND CUTTING CAN BE INJURIOUS TO YOURSELF AND OTHERS. TAKE PRECAUTIONS WHEN WELDING. ASK FOR YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES WHICH SHOULD BE BASED ON MANU- - FACTURER’S HAZARD DATA. ELECTRIC SHOCK - - Can kill Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards. Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
  • Page 4: Safety

    SAFETY SAFETY Users of ESAB automatic welding machines have ultimate responsibility for ensuring that anyone who works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. The following recommendations should be observed in addition to the standard re- gulations that apply to the work place.
  • Page 5: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION TECHNICAL DESCRIPTION The A6 SFD1 automatic welding machine is designed for submerged arc welding of butt and fillet joints. It can be installed on a carrier arrangement such as a column and boom or a carriage running on a beam.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION 1. Motor with gear A6 VEC, see manual 443 393. 2. Control box PEG1, see manual 443 392. 3. Connect the welding machine as shown in the diagram on page 51. Rectifier: Connect the control cable (08) between the welding power source (01) and control box PEG1.
  • Page 7: Important

    INSTALLATION 8. Loading the welding electrode. Remove the wire reel from the brake hub (2) and remove the backing plate (3). Place the coil of wire (1) on the reel and refit the backing plate (3). Fit the wire reel and disposable bobbin on the brake hub (2).
  • Page 8 INSTALLATION 9. Changing the wire feed roller (see wear components on page 52). Single wire: Unscrew the knob (5) and pressure screw (6). Unscrew the handwheel (2). Replace the feed roller. The wire size is marked on the roller. Twin wire: Replace twin wire feed rollers in the same way as for single wire rollers.
  • Page 9 10. Contact equipment Single wire 1,6 - - 2,5 mm (4,0 mm). Light duty (D20) Supplied as standard with A6 SFD1 (LD version) and used as necessary, e.g. in restricted spaces, wire sizes up to 4,0 mm. Use contact tube D20 with contact tip (M12 thread), see table on page 54.
  • Page 10 INSTALLATION Twin wire 2x1,2 - - 2x2,0 mm, Light Twin: Use two contact tips with M6 threads. For the correct wire sizes see the table on page 54. Tighten the contact tips well, to ensure a good electrical contact. Fit the adapter for the M6 contact tip to the fixed half of the split contact tube using M5 bolts.
  • Page 11: Operation

    OPERATION OPERATION 1. Careful joint preparation is essential for good welding results. NOTE! The gap in the weld joint must be uniform. 2. To minimize the risk of hot cracking the width of the weld should be larger than the penetration. 3.
  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE 1. Control box PEG1, see manual 443 392. 2. Motor with gear A6 VEC, see manual 443 393. 3. Daily Clean any flux and dust off moving parts of the automatic welding machine. Make sure that all electrical cables and hoses are undamaged and properly connected.
  • Page 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Equipment Manual for control box PEG1, order no. 443 392. Manual for motor with gear A6 VEC, order no. 443 393. Check that the welding power supply is connected for the correct mains voltage that all three phases are giving the correct voltage (phase sequence not important) that the welding cables and connections to them are not damaged that the controls are in the right positions...
  • Page 15: Bei Störungen

    WARNUNG BEIM LICHTBOGENSCHWEIßEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGEBERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN. ELEKTRISCHER SCHLAG - - Kann den Tod bringen. Die Schweißausrüstung gemäß...
  • Page 16: Sicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEIT Der Anwender eines ESAB--Schweißautomaten ist verantwortlich für die Sicherheits- maßnahmen, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe ar- beitet. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vorschriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
  • Page 17: Technische Beschreibung

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG TECHNISCHE BESCHREIBUNG Der Schweißutomat A6 SFD1 ist zum UP--Schweißen für Stumpf-- und Kehlnähte vorgesehen. Er kann an einem Träger, Typ Schweißkran oder Traversenwagen, montiert werden. Jede andere Anwendung ist verboten. Der Schweißautomat wird mit M12--Schrauben montiert. (Sicherstellen, daß die Schraube nicht bis zum Anschlag im Isolator geschraubt wird, der eine Gewindetiefe von 14 mm hat).
  • Page 18: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION 1. Motor mit Getriebe A6 VEC, siehe Gebrauchsanweisung 443 393. 2. Bedienungskasten PEG1, siehe Gebrauchsanweisung 443 392. 3. Den Schweißautomaten gemäß Schema auf Seite 51 anschließen. Gleichstrom: Steuerkabel (08) zwischen Schweißstromquelle (01) und Bedienungs- kasten PEG1 anschließen. Mit Kabelschuh versehene Leitung (07) zwischen Schweißstromquelle und Shunt anschließen.
  • Page 19 INSTALLATION 8. Ladung des Schweißdrahts. Die Drahttrommel von der Bremsnabe (2) demontieren und die Stirnseite (3) lösen. Die Drahtspule (1) an der Drahttrommel anbringen und die Stirnseite (3) montieren . Die Drahttrommel bzw. die Einwegbobine auf der Bemsnabe (2) montieren. ACHTUNG! Die Stellung des Mitnehmers beachten.
  • Page 20 INSTALLATION 9. Austausch der Vorschubrolle. (siehe Verschleißteile auf Seite 52). Einfachdrahtelektrode: Drehgriff (5) und Druckschraube (6) lösen. Handrad (2) lösen. Vorschubrolle austauschen. Die Rollen sind mit der jeweiligen Draht- dimension markiert. Doppeldrahtelektrode: Vorschubrolle mit doppelten Führungen genauso wie bei der Einfach- drahtelektrode austauschen.
  • Page 21 10. Kontaktausrüstung Einfachdraht 1,6 - - 2,5 mm (4,0 mm). Light duty (D20) Ist Standard im A6 SFD1 (LD--Ausführung) und wird bei Bedarf verwendet, z.B. auf engem Raum, Drahtdimensionen bis zu 4,0 mm. Kontaktrohr D20 mit Kontaktdüse (M12--Gewinde), siehe Tabelle auf Seite 54.
  • Page 22 INSTALLATION Doppeldrahtelektrode 2x1,2 - - 2x2,0 mm, Light Twin: Kontaktdüsen (2 st) mit M6--Gewinde verwenden. Dimension für die jeweilige Drahtdimension, siehe Tabelle auf Seite 54. Die Kontaktdüsen gut festziehen, um einen guten Kontakt zu gewährlei- sten. Adapter für die M6--Kontaktdüsen mit einer M5--Schraube in den festen Teil des geteilten Kontaktrohrs montieren.
  • Page 23: Betrieb

    BETRIEB BETRIEB 1. Für ein gutes Schweißergebnis ist eine sorgfältige Fugenvorbereitung erforderlich. ACHTUNG! Unterschiedliche Spaltöffnungen in der Schweißfuge sind nicht zulässig. 2. Um die Gefahr für Warmrisse zu vermeiden, muß die Breite der Schweißfuge größer sein als die Eindringtiefe. 3. Immer ein Probestück mit derselben Schweißfugenart und Blechdicke wie das Produktionswerkstück schweißen.
  • Page 24: Wartung

    WARTUNG WARTUNG 1. Bedienungskasten PEG1, siehe Gebrauchsanweisung 443 392. 2. Motor mit Getriebe A6 VEC, siehe Gebrauchsanweisung 443 393. 3. Täglich Die beweglichen Teile des Schweißautomaten von Schweißpulver und Staub sauberhalten. Kontrollieren, ob alle elektrischen Leitungen und Schläuche einwandfrei und richtig angeschlossen sind.
  • Page 25: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE Ausrüstung Gebrauchsanweisung Bedienungskasten PEG1, Bestell.--Nr 443 392. Gebrauchsanweisung Motor mit Getriebe A6 VEC, Bestell.--Nr 443 393. Kontrollieren ob die Schweißstromquelle an die richtige Netzspannung angeschlossen ist ob alle 3 Phasen stromführend sind (Phasenfolge ohne Bedeutung) ob die Schweißleitungen und deren Anschlüsse unbeschädigt sind ob die Bedienelemente in der gewünschten Stellung stehen ob der Strom abgeschaltet ist, bevor mit der Reparatur...
  • Page 27: Risques D'incendie

    AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSE- MENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - - Peut être mortelle Installer et mettre à...
  • Page 28: Securite

    SÉCURITÉ SÉCURITÉ L’utilisateur d’une machine automatique de soudage ESAB a l’entière responsabilité de prendre toutes les mesures nécessaires à la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à...
  • Page 29: Description Technique

    DESCRIPTION TECHNIQUE DESCRIPTION TECHNIQUE L’appareil automatique de soudage A6 SFD1 est destiné au soudage àl’arc sous flux des joints bout--à--bout et des joints d’angle. Il peut se monter sur un support de sou- dage de type balancier ou sur un palan.
  • Page 30: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION 1. Moteur d’alimentation de fil A6 VEC, voir mode d’emploi 443 393. 2. Coffret de commande PEG1, voir mode d’emploi 443 392. 3. Raccorder l’appareil suivant le schéma, à la page 51. Courant continu: Raccorder le câble de commande (08) entre la source de commande (01) et le coffret de commande PEG1.
  • Page 31 INSTALLATION 8. Chargement du fil. Démonter la bobine du moyeu--frein (2) et enlever la plaque latérale (3). Poser le rouleau de fil (1) sur la bobine et remonter la plaque latérale (3). Monter respectivement la bobine de fil ou la bobine temporaire (2).
  • Page 32 INSTALLATION 9. Echange de galet d’alimentation (voir pièces d’usure à la page 52). Fil simple: Dévisser la molette (5) et la vis de pression (6). Dévisser le volant de commande (2). Remplacer le galet d’alimentation. Le diamètre de fil y est indiqué. Fil jumelé: Remplacer les galets d’alimentation à...
  • Page 33 Fil simple 3,0 - - 6,0 mm. Heavy duty (D35) Fait partie en standard de A6 SFD1. Utiliser le tube de contact D35 avec les mâchoires de serrage. Voir aussi la remarque relative au tube de contact D20 pour les diamètres de fil atteignant 4,0 mm en espace étroit.
  • Page 34 INSTALLATION Fil jumelé 2 x 1,2 - - 2 x 2,0 mm, Light Twin: Utiliser (2 pièces) buses de contact à filetage M6. Diamètre d’électrode respective, voir tableau à la page 54. Serrer à fond la buse de contact pour assurer celui--ci. Monter l’adaptateur de la buse de contact M6 avec la vis M5 dans la par- tie fixe de la douille de contact partagée en deux.
  • Page 35: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE MISE EN MARCHE 1. La préparation soigneuse est nécessaire pour obtenir un bon résultat. ATTENTION! L’écartement des bords du joint doit être uniforme tout le long du joint. 2. Pour éviter le risque de fissures à chaud, la soudure doit être plus large que la profondeur de pénétration.
  • Page 36: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN 1. Coffret de commande PEG1, voir mode d’emploi 443 392. 2. Motoreducteur A6 VEC, voir mode d’emploi 443 393. 3. Quotidiennement Protéger les pièces mobiles de l’appareil de soudage du flux ou de la pous- sière. S’assurer que fils conducteurs et tuyaux sont tous correctement branchés. S’assurer que tous les raccords boulonnés sont bien serrés.
  • Page 37: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES RECHERCHE DE PANNES quipement Mode d’emploi coffret de commande PEG1, no réf. 443 392. Mode d’emploi moteureducteur A6 VEC, no réf. 443 393. Vérifier que la source est branchée à la tension réseau requise que les 3 phases sont conductrices (peu importe l’ordre de succession) que fils conducteurs et connexions sont intactes que le réglage est correct...
  • Page 39 WAARSCHUWING DE VLAMBOOG EN HET SNIJDEN KUNNEN GEVAARLIJK ZIJN VOOR UZELF EN VOOR ANDEREN; DAAROM MOET U VOORZICHTIG ZIJN BIJ HET LASSEN. VOLG DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VAN UW WERKGEVER OP. ZE MOETEN GEBASEERD ZIJN OP DE WAARSCHUWINGSTEKST VAN DE PRODUCENT. ELECTRISCHE SCHOK - - Kan dodelijk zijn Installeer en aard de lasuitrusting volgens de geldende normen.
  • Page 40: Veiligheid

    VEILIGHEID VEILIGHEID De gebruiker van een ESAB--lasautomaat draagt de uiteindelijke verantwoordelijk- heid voor de veiligheidsmaatregelen die van toepassing zijn voor het personeel dat met of in de buurt van het systeem werkt. De inhoud van deze aanbevelingen moet beschouwd worden als een aanvulling op de normale regels die van toepassing zijn voor een werkplaats.
  • Page 41: Technische Beschrijving

    TECHNISCHE BESCHRIJVING TECHNISCHE BESCHRIJVING Lasautomaat A6 SFD1 is bedoeld voor poederbooglassen in stompe verbindingen en hoekverbindingen. Hij kan gemonteerd worden op een drager zoals een laskraan of een op een balk rijdende wagen. Alle andere toepassingen zijn verboden. De lasautomaat moet gemonteerd worden met M12 schroeven. (Zorg ervoor dat de schroef niet tot op de bodem van de isolator gaat die een schroefdraaddiepte heeft van 14 mm).
  • Page 42: Installatie

    INSTALLATIE INSTALLATIE 1. Motor met overbrenging A6 VEC, zie gebruiksaanwijzing 443 393. 2. Bedieningsbox PEG1, zie gebruiksaanwijzing 443 392. 3. Sluit de lasautomaat aan volgens het schema, op blz. 51. Gelijkstroom: Sluit de bedieningskabel (08) aan tussen de lasstroombron (01) en be- dieningsbox PEG1.
  • Page 43 INSTALLATIE 8. Lasdraad laden. Demonteer de draadtrommel van de remtrommel (2) en maak de eindplaat (3) los. Plaats de draadspoel (1) op de draadtrommel en monteer de eindplaat (3). Monteer resp. de draadtrommel en de wegwerpbobine op de remnaaf (2). LET OP de positie van de meenemer.
  • Page 44 INSTALLATIE 9. Aanvoerrol vervangen (zie slijtageonderdelen op blz. 52). Enkele draad: Maak de knop (5) en de drukschroef (6) los. Maak de handknop (2) los. Vervang de aanvoerrol. Ze zijn gemerkt met de draaddimensie in kwestie. Dubbele draad: Vervang de aanvoerrol met dubbele groeven op dezelfde manier als voor de enkele draad.
  • Page 45 10. Contactuitrusting Enkele draad 1,6 - - 2,5 mm (4,0 mm). Light duty (D20) Maakt standaard deel uit van A6 SFD1 (LD--uitvoering) en wordt gebruikt in- dien nodig, b.v. in kleine ruimte, draaddimensie tot 4,0 mm. Gebruik contactbuis D20 met contactmondstuk (M12--schroefdraad), zie tabel op blz.
  • Page 46 INSTALLATIE Dubbele draad 2x1,2 - - 2x2,0 mm, Light Twin: Gebruik (2 st) contactmondstukken met M6--schroefdraad. Dimensie voor draad in kwestie zie tabel op blz. 54. Haal de contactmondstukken goed aan zodat er een contactovergang is. Monteer de adapter voor de M6--contactmondstukken met een M5--schroef in het vaste gedeelte van de gelede contactbuis.
  • Page 47: Gebruik

    GEBRUIK GEBRUIK 1. Een nauwkeurige naadvoorbewerking is noodzakelijk voor een goed lasresultaat. OPGELET! Er mogen geen variërende spleetopeningen in de lasnaad zijn. 2. Om het risico van warmtebarsten te elimineren moet de breedte van de las gro- ter zijn dan de inbrandingsdiepte. 3.
  • Page 48: Onderhoud

    ONDERHOUD ONDERHOUD 1. Bedieningsbox PEG1, zie gebruiksaanwijzing 443 392. 2. Motor met overbrenging A6 VEC, zie gebruiksaanwijzing 443 393. 3. Dagelijks Zorg ervoor dat de bewegende delen van de lasautomaat vrij blijven van la- spoeder en stof. Controleer of alle elektrische leidingen en slangen niet beschadigd zijn en juist aangesloten zijn.
  • Page 49: Storingzoeken

    STORINGZOEKEN STORINGZOEKEN Uitrusting Gebruiksaanwijzing bedieningsbox PEG1, best.nr. 443 392. Gebruiksaanwijzing motor met overbrenging A6 VEC, best.nr. 443 393. Controleer of de lasstroombron geschakeld is voor de juiste netspanning of alle 3 fasen spanning hebben (fasevolgorde niet belangrijk) of de lasleidingen en hun aansluitingen niet beschadigd zijn of de hendels in de gewenste positie staan of de netspanning uitgeschakeld is voor men begint te repareren MOGELIJKE FOUTEN...
  • Page 51: Dimension Drawing - Massbild - Cotes D'encombrement - Maatschets

    DIMENSION DRAWING - MASSBILD - COTES D’ENCOMBREMENT - MAATSCHETS Heavy duty - - 49 - - dfa3m11a...
  • Page 52 DIMENSION DRAWING - MASSBILD - COTES D’ENCOMBREMENT - MAATSCHETS Light duty - - 50 - - dfa3m11a...
  • Page 53: Diagram - Schaltplan - Schéma - Schema

    DIAGRAM - SCHALTPLAN - SCHÉMA - SCHEMA Denomination Bezeichnung Désignation Benaming Welding power Schweisstromquelle Source de courant de Lasstroombron (DC) source (DC) (DC) soudage (c.c.) Control box Bedienungskasten Coffret de commande Bedieningsbox Motor with gear Motor mit Getriebe Moteur avec engrenage Motor met overbrenging Straightener Drahtrichtwerk Dresse--fil...
  • Page 54: Wear Components - Verschleissteile - Pièces D'usure - Slijtageonderdelen

    WEAR COMPONENTS - VERSCHLEISSTEILE - PIÈCES D’USURE - SLIJTAGEONDERDELEN D (mm) 2185 102--81 1/16” 2185 102--82 5/64” 2185 102--83 3/32” 2185 102--86 5/32” 2185 102--87 3/16” 2185 102--88 1/4” 2185 102--89 2185 102--90 5/16” 2185 102--91 9,52 3/18” 2185 102--97 12,7 1/2”...
  • Page 55 WEAR COMPONENTS - VERSCHLEISSTEILE - PIÈCES D’USURE - SLIJTAGEONDERDELEN D (mm) 146 024--880 0,8--1,6 146 024--881 2,0--4,0 146 024--882 5,0--7,0 D (mm) 146 025--880 0,8--1,6 146 025--881 2,0--4,0 146 025--882 5,0--7,0 - - 53 - - dfa3s11a...
  • Page 56 WEAR COMPONENTS - VERSCHLEISSTEILE - PIÈCES D’USURE - SLIJTAGEONDERDELEN D (mm) 154 623--001 154 623--002 154 623--003 154 623--004 154 623--005 154 623--006 154 623--007 154 623--008 D (mm) 153 501--001 153 501--002 153 501--003 153 501--004 153 501--005 153 501--006 153 501--007 153 501--008 153 501--009...
  • Page 57 WEAR COMPONENTS - VERSCHLEISSTEILE - PIÈCES D’USURE - SLIJTAGEONDERDELEN D (mm) 2659 028--80 2,5--3,0 2,5--3,0 2659 028--81 2659 028--82 2659 028--83 D (mm) 2659 008--80 2659 008--81 2659 008--82 2659 008--83 2659 008--84 2659 008--85 - - 55 - - dfa3s11a...
  • Page 58 WEAR COMPONENTS - VERSCHLEISSTEILE - PIÈCES D’USURE - SLIJTAGEONDERDELEN 2129 011 - 01 146 253 - 001 - - 56 - - dfa3s11a...
  • Page 60 ESAB subsidiaries and representative offices Europe NORWAY Asia/Pacific Representative offices AS ESAB AUSTRIA AUSTRALIA BULGARIA Larvik ESAB Ges.m.b.H ESAB Australia Pty Ltd ESAB Representative Office Tel: +47 33 12 10 00 Vienna- -Liesing Ermington Sofia Fax: +47 33 11 52 03...

Table des Matières