SilverCrest SMW 800 C3 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SMW 800 C3:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

MIKROWELLE
MICROWAVE
FOUR À MICRO-ONDES SMW 800 C3
MIKROWELLE
Bedienungsanleitung
FOUR À MICRO-ONDES
Mode d'emploi
MICROONDAS
Instrucciones de uso
MICRO-ONDAS
Manual de instruções
IAN 270739/270743
MICROWAVE
Operating instructions
MAGNETRON
Gebruiksaanwijzing
MICROONDE
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMW 800 C3

  • Page 1 MIKROWELLE MICROWAVE FOUR À MICRO-ONDES SMW 800 C3 MIKROWELLE MICROWAVE Bedienungsanleitung Operating instructions FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRON Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MICROONDAS MICROONDE Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso MICRO-ONDAS Manual de instruções IAN 270739/270743...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Aufbewahrung Geeignetes Kochgeschirr Fehler beheben Erste Inbetriebnahme Gerät aufstellen Garantie und Service Gerät vorbereiten Entsorgung Bedienen Importeur Uhr einstellen Küchentimer einstellen Kindersicherung Kochen und Garen Mikrowellenbetrieb Mikrowellenbetrieb Schnellstart Grillbetrieb Kombinations-Garvorgang Kombination 1 Kombination 2 Automatik-Menü Automatik-Menü starten SMW 800 C3...
  • Page 5 Max. Leistungsaufnahme: 1200 W Benutzen Sie es nicht gewerblich, in Industrie- oder Max. Leistungsabgabe Mikrowelle: 800 W Laborbereichen! Max. Leistungsaufnahme Grill: 1000 W Lieferumfang Mikrowellen-Frequenz: 2450 MHz ■ Mikrowelle ■ Rollenstern ■ Glasteller ■ Grillständer ■ Bedienungsanleitung ■ Kurzanleitung SMW 800 C3...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sollte doch Flüssigkeit hineingelangen, stellen Sie die Mikrowelle sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie die Mikrowelle von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. SMW 800 C3...
  • Page 7 Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnah- ► me der Mikrowelle bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken informieren. Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel dürfen nicht in verschlossenen ► Behältern erwärmt werden, da sie leicht explodieren können. Achtung! Heiße Oberfläche! SMW 800 C3...
  • Page 8 ► gefährliche Verbrennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durch die von den erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß werden, so dass sie sich eventuell nur mit Topflappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müssen daraufhin geprüft werden, ob sie mikrowellengeeignet sind. SMW 800 C3...
  • Page 9 Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe der Mikrowelle oder ► der Lüftungsöffnungen auf. Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse der Verpackungen von Lebens- ► mittel, die Sie erhitzen wollen. Brandgefahr! Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur mikrowellengeeignete ► Popcorn-Tüten. SMW 800 C3...
  • Page 10 ► Automatikmenü-Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann schmelzen! Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzenden Wänden einen Mindest- ► abstand von 10 cm unbedingt ein. Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand von mindestens 20 cm. SMW 800 C3...
  • Page 11: Erdungshinweise/Installation

    Mikrowelle und Empfänger sollten die Haftung für eine Beschädigung der Mikro- einen unterschiedlichen Zweig des Stromkreises welle oder für Personenschäden übernehmen, in Anspruch nehmen. die auf eine Nichtbeachtung der Verfahrenshin- weise für den Elektroanschluss zurückgehen. SMW 800 C3...
  • Page 12: Bevor Sie Beginnen

    Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikrowelle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diese können winzige Metallfragmente enthalten, die Funken und/oder Brände erzeugen können. ■ Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eckbe- reich leicht verkochen. SMW 800 C3...
  • Page 13: Erste Inbetriebnahme

    Schalten Sie das Gerät in der Betriebsart Grillen Fernsehempfangs hervorrufen. ein: 1) Drücken Sie einmal die Taste Grill . Sie wählen damit den Grillbetrieb. Im Display erscheint das Symbol 2) Stellen Sie mit dem Drehregler eine Garzeit von 3 Minuten ein. SMW 800 C3...
  • Page 14: Bedienen

    Küchentimer Sie die Taste Start/Schnellstart . Der dennoch im Hintergrund weiter. 3 Signaltöne Doppelpunkt zeigt durch Blinken an, dass die erklingen, sobald die Zeit abgelaufen ist und Uhr läuft. das Symbol erlischt. SMW 800 C3...
  • Page 15: Kindersicherung

    3) Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste Start/Schnellstart 4) Wählen Sie nun die gewünschte Betriebszeit durch Drehen des Drehreglers 5) Bestätigen Sie die eingestellte Betriebszeit durch Drücken der Taste Start/Schnellstart Die Mikrowelle startet den Garvorgang. SMW 800 C3...
  • Page 16: Mikrowellenbetrieb Schnellstart

    „End“ und 4 Signaltöne erklin- drücken Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart gen. , bis die gewünschte Zeit (bis zu 12 Minuten) Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet erreicht ist. wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2 Minuten erneut. SMW 800 C3...
  • Page 17: Kombinations-Garvorgang

    Beispiel „Einfaches Kartoffelgratin”: ■ Schneiden Sie ca. 500 g Kartoffeln in dünne Scheiben und legen Sie diese in eine feuerfeste Auflaufform. ■ Geben Sie ca. 150 - 200 ml Sahne darüber und würzen Sie alles mit Salz und Pfeffer. SMW 800 C3...
  • Page 18: Automatik-Menü

    Im Display erscheint eine Nummer 2) Stellen Sie nun durch Drehen des Drehreg- (z. B. „A-02“ für Autoprogramm 2 (Fisch)), das lers das gewünschte Gewicht bzw. die Symbol „Fisch“ blinkt. Wählen Sie das pas- gewünschte Menge ein. SMW 800 C3...
  • Page 19: Programme Im Detail

    Schnellstartprogramm nach. Bei Programmen, die unter Verwendung der Grillfunktion ablaufen (Programm-Nummer 4, 7 und 8), können Sie die Speisen mit der Grillfunktion nachgaren. Beim Nachgaren mit der Grillfunktion erhöht sich auch der Bräunungsgrad der Speisen. SMW 800 C3...
  • Page 20: Programm 3: Reis

    Seite sonst austrock- nen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen. Drehen Sie den Braten und drücken Sie die Tas- te Start/Schnellstart , um das Programm fortzusetzen. SMW 800 C3...
  • Page 21: Programm 8: Fleischspieße

    Um plötzliches Sieden zu vermeiden: – Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird. – Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen 20 Sekunden in der Mikrowel- le stehen, um unerwartetes Sieden zu vermeiden. SMW 800 C3...
  • Page 22: Startzeit Voreinstellen (Preset)

    Um eine Beschädigung der Funktionsteile im 4) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen nun erscheinen die Minutenziffern. Sie kein Wasser in die Lüftungsöffnungen 5) Drehen Sie den Drehregler , um die Minuten einsickern. einzustellen. SMW 800 C3...
  • Page 23: Aufbewahrung

    Das Display zeigt nichts an. ■ Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdo- se. Kontrollieren Sie den Netzstecker. ■ Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine andere Netzsteckdose. ■ Das Display ist defekt. Kontaktieren Sie den Service. SMW 800 C3...
  • Page 24: Garantie Und Service

    Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels- fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMW 800 C3...
  • Page 25 SMW 800 C3...
  • Page 26 Preparing the appliance Disposal Operation Importer Setting the clock Setting the kitchen timer Child lock Heating and cooking Microwave operation Microwave operation, quick start Grill operation Combination cooking Combination 1 Combination 2 Automatic menu Starting the Automatic Menu SMW 800 C3...
  • Page 27: Introduction

    Max. power consumption: 1200 W ■ Microwave Maximum power output – Microwave: 800 W ■ Rotator assembly Max. power consumption – Grill: 1000 W ■ Glass plate Microwave frequency: 2450 MHz ■ Grill stand ■ Operating instructions ■ Quick guide SMW 800 C3...
  • Page 28: Safety Guidelines

    ► ever get into the vents, switch off the microwave oven immediately and pull the plug from the mains power socket. Have the appliance checked by qualified specialists. Never submerge the appliance in water or other liquids. SMW 800 C3...
  • Page 29 People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the ► possible risks of using a microwave oven before using it. Liquids or other food products should not be heated in sealed containers ► as they can easily explode. Caution! Hot surface! SMW 800 C3...
  • Page 30 Cooking utensils can become hot from the heat emitted by the food, therefore you may require oven gloves to touch them. Cooking utensils must also be checked to ensure they are microwaveable. SMW 800 C3...
  • Page 31 Do not place flammable materials close to the microwave oven or the ► ventilation openings. Remove all metallic closures from the packaging of the foodstuff that you ► intend to heat. Risk of fire! When making popcorn, use only microwaveable popcorn bags. ► SMW 800 C3...
  • Page 32 The plastic could melt. Ensure that you maintain a minimum clearance of 10 cm from neighbouring ► walls/surfaces. Keep a gap of at least 20 cm free above the microwave. SMW 800 C3...
  • Page 33: Earthing Information/Installation

    The microwave and the receiver should be connected to different circuits. ■ Neither the manufacturer nor the dealer can accept liability for damage to the microwave oven or injury to persons resulting from failure to comply with the instructions for electrical connection. SMW 800 C3...
  • Page 34: Before You Begin

    fires. ■ We recommend the use of round/oval cook- ware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook. SMW 800 C3...
  • Page 35: First Use

    Switch the appliance on in grill mode. 1) Press the Grill button once. This selects Grill mode. The icon appears in the display 2) Adjust the control dial to a cooking time of 3 minutes. SMW 800 C3...
  • Page 36: Operation

    5) When the clock is correctly set, press the Start/ continue to run in the background. You will Quick Start button . The colon blinks to hear 3 beeps as soon as the time has expired indicate that the clock is running. and the icon disappears. SMW 800 C3...
  • Page 37: Child Lock

    3) Confirm your selection by pressing the Start/ Quick Start button 4) Now select the desired operating time by turning the control dial 5) Confirm the set operating time by pressing the Start/Quick Start button 6) The microwave process starts. SMW 800 C3...
  • Page 38: Microwave Operation, Quick Start

    When a grill process is complete, “End” ap- desired time (up to 12 minutes) is reached. pears on the display and you will hear 4 beeps. If the door of the microwave is not opened, the appliance beeps again after about 2 minutes. SMW 800 C3...
  • Page 39: Combination Cooking

    ■ Cut approx. 500 g of potatoes into thin slices, and place these in an ovenproof gratin dish. ■ Pour between 150 and 200 ml of cream over them, and then season everything with salt and pepper. SMW 800 C3...
  • Page 40: Automatic Menu

    4 beeps. wise rotation. Confirm your selection by pressing If the door of the microwave is not opened, the the Start/Quick Start button appliance beeps again after about 2 minutes. SMW 800 C3...
  • Page 41: Programmes In Detail

    flavouring can be cooked further with the grill function. to taste and then start the automatic menu for Continued cooking with the grill function also fish. increases the browning of the food. SMW 800 C3...
  • Page 42: Programme 3: Rice

    For this reason the microwave oven automatically halts the programme after about 2/3 of the time has elapsed and beeps. Turn the meat over and then press the button Start/Quick start once again to resume the programme. SMW 800 C3...
  • Page 43: Programme 8: Kebabs

    To avoid sudden boiling: – If possible, place a glass rod in the liquid while it is being heated. – To avoid unexpected reboiling, leave the liquid to stand in the microwave oven for about 20 seconds after heating. SMW 800 C3...
  • Page 44: Preset Start Time (Preset)

    Clean the external surfaces with a damp cloth. 5) Turn the control dial to program the minutes. ■ To avoid damage to the functional components in the interior of the microwave, do not allow liquids to seep in through the ventilation slits SMW 800 C3...
  • Page 45: Storage

    There is nothing on the display ■ The plug is not inserted into a mains power socket. Check the plug. ■ The mains power socket is defective. Try another mains power socket. ■ The display is defective. Contact Customer Service. SMW 800 C3...
  • Page 46: Warranty And Service

    Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270739/270743 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SMW 800 C3...
  • Page 47 SMW 800 C3...
  • Page 48 Utilisation Mise au rebut Réglage de l’heure Réglage de la minuterie de cuisine Importateur Sécurité enfant Cuisson Mode micro-ondes Mode micro-ondes démarrage rapide Mode Grill Cuisson combinée Combinaison 1 Combinaison 2 Menu automatique Démarrer le menu automatique SMW 800 C3...
  • Page 49: Introduction

    Puissance absorbée max. grill : 1 000 W ■ Four à micro-ondes Fréquence du micro-ondes : 2 450 MHz ■ Support en étoile ■ Assiette en verre ■ Support grill ■ Mode d’emploi ■ Guide de démarrage rapide SMW 800 C3...
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    Si de l'eau pénètre, éteignez immédiatement le micro-ondes et débranchez la fiche de la prise électrique. Faites contrôler le micro-ondes par des techniciens qualifiés. Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. SMW 800 C3...
  • Page 51 éventuels avant la mise en service d'un appareil micro-ondes. Des liquides ou d'autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des ► récipients fermés, car ils peuvent exploser facilement. Attention ! Surface brûlante ! SMW 800 C3...
  • Page 52 Les ustensiles de cuisson peuvent être très chauds en raison de la chaleur transmise par les aliments réchauffés, ce qui nécessite éventuellement l'utilisation d'une manique. Il faut donc vérifier si les ustensiles de cuisine sont compatibles au micro-ondes. SMW 800 C3...
  • Page 53 Ne placez pas de matériaux inflammables à proximité du micro-ondes ou ► des ouvertures d'aération. Enlevez toutes les fermetures métalliques présentes sur l'emballage des ► aliments à chauffer. Risque d'incendie ! Pour la préparation du popcorn, utilisez uniquement des sachets de ► popcorn compatibles au micro-ondes. SMW 800 C3...
  • Page 54 Le plastique risque de fondre ! Maintenez une distance minimale de 10 cm entre l’appareil et les murs ► adjacents. Maintenez un écart d’au moins 20 cm au-dessus du micro-ondes. SMW 800 C3...
  • Page 55: Indications Relatives À La Mise À La Terre / À L'installation

    électrique. électricien. ■ Le fabricant et le distributeur rejettent toute respon- sabilité pour les dommages du micro-ondes ou cor- porels suite au non-respect des indications relatives à la procédure du raccordement électrique. SMW 800 C3...
  • Page 56: Avant De Commencer

    étincelles et/ou un incendie. ■ Il est plutôt recommandé d’utiliser de la vaisselle ronde/ovale au lieu de la vaisselle rectangulaire/ longue étant donné que les aliments se trouvant dans les angles risquent d’être trop cuits. SMW 800 C3...
  • Page 57: Première Mise En Service

    Mettez l’appareil en marche en mode grill : 1) Appuyez une fois sur la touche Grill Vous sélectionnez ainsi le mode Grill. L’icône s’affiche sur l’écran 2) Réglez avec le bouton de sélection durée de cuisson de 3 minutes. SMW 800 C3...
  • Page 58: Utilisation

    . Le double point indique par un clignote- écoulé, avant que la minuterie de cuisine ment que l’horloge fonctionne. n'arrive à terme, celle-ci continue néanmoins de fonctionner en arrière-plan. 3 signaux sonores retentissent dès que le temps s'est écoulé et que l'icône disparaît. SMW 800 C3...
  • Page 59: Sécurité Enfant

    Démarrage/Démarrage rapide 4) Sélectionnez maintenant la durée de fonction- nement souhaitée en tournant le bouton de sélection 5) Confirmez la durée de fonctionnement réglée en appuyant sur la touche Démarrage/Démar- rage rapide Le micro-ondes démarre la cuisson. SMW 800 C3...
  • Page 60: Mode Micro-Ondes Démarrage Rapide

    «End» apparaît sur l’écran et 4 signaux jusqu’à ce que la durée souhaitée (jusqu’à 12 mi- sonores retentissent. Si la porte du micro-ondes nutes) soit atteinte. n’est pas ouverte, les signaux sonores reten- tissent de nouveau après 2 minutes. SMW 800 C3...
  • Page 61: Cuisson Combinée

    Le temps de cuisson maxi- mal réglable est de 95 minutes. Contrôlez le résultat de cuisson et ajustez éventuellement le temps de cuisson. 4) Pour le démarrage, appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide Exemple «Gratin de pommes de terre facile» : SMW 800 C3...
  • Page 62: Menu Automatique

    1) Tournez lentement le bouton de sélection vers la gauche. Un numéro s’affiche sur l’écran (par ex. «A-02» pour l’autoprogramme 2 2) Tournez le bouton de sélection , pour régler (Poisson)), l’icône «Poisson». Sélectionnez le poids ou la quantité souhaitée. SMW 800 C3...
  • Page 63: Programmes En Détail

    (programmes 4, 7 et 8), vous pouvez finir la cuisson des aliments à l'aide de la fonction grill. En terminant la cuisson avec la fonction grill, vous augmentez égale- ment le degré de coloration des plats. SMW 800 C3...
  • Page 64: Programme 3 : Riz

    Le micro- ondes interrompt à cet effet le programme après environ 2/3 de la durée et des signaux sonores retentissent. Tournez le rôti et appuyez sur la touche Démarrage/Démarrage rapide pour poursuivre le programme. SMW 800 C3...
  • Page 65: Programme 8 : Brochettes De Viande

    Si possible, placez une tige en verre le signal sonore ! dans le liquide tant qu'il est chauffé. – Laissez reposer le liquide pendant 20 secondes dans le micro-ondes après l'avoir chauffé, pour éviter tout bouillonnement inattendu. SMW 800 C3...
  • Page 66: Pré-Réglage De L'heure De Démarrage (Preset)

    4) Appuyez sur la touche Démarrage/Démar- ■ Nettoyez les parois extérieures avec un chiffon rage rapide , les chiffres des minutes humide. s’affichent maintenant. SMW 800 C3...
  • Page 67: Rangement

    La fiche secteur n’est pas branchée dans la prise électrique. Contrôlez la fiche secteur. ■ La prise électrique est défectueuse. Essayez de brancher l’appareil sur une autre prise électrique. ■ L’écran est défectueux. Contactez le service après-vente. SMW 800 C3...
  • Page 68: Garantie Et Service

    Toutes réparations effectuées après la matériaux écologiques qui peuvent être période sous garantie sont payantes. éliminés auprès de centres de recyclage proches de chez vous. Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMW 800 C3...
  • Page 69 SMW 800 C3...
  • Page 70 Basisprincipes van het koken in de magnetron 75 Opbergen Geschikt kookgerei Problemen oplossen Ingebruikname Apparaat plaatsen Garantie en service Apparaat voorbereiden Afvoeren Bedienen Importeur Tijd instellen Kookwekker instellen Kinderslot Koken en garen Magnetronmodus Magnetronmodus snelstart Grillmodus Combinatie-garingsmodus Combinatie 1 Combinatie 2 Automaat-modus Automaat-modus starten SMW 800 C3...
  • Page 71: Inleiding

    Gebruik het niet bedrijfsmatig, in de industrie of in Maximaal afgegeven vermogen laboratoria! magnetron: 800 W Max. opgenomen vermogen grill: 1000 W Inhoud van het pakket Magnetron-frequentie: 2450 MHz ■ Magnetron ■ Wieltjesster ■ Glasplateau ■ Grillstandaard ■ Gebruiksaanwijzing ■ Beknopte gebruiksaanwijzing SMW 800 C3...
  • Page 72: Veiligheidsvoorschriften

    Mocht er toch vloeistof in de magnetron komen, schakel de magnetron dan meteen uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat de magnetron nakijken door gekwalificeerd en deskundig personeel. Dompel het apparaat in geen geval onder in water of andere vloeistoffen. SMW 800 C3...
  • Page 73 Personen die een pacemaker dragen, dienen voor ingebruikname van de ► magnetron bij hun huisarts te informeren naar mogelijke risico's. Vloeistoffen of andere voedingsmiddelen mogen niet in afgesloten houders ► worden verwarmd, omdat ze gemakkelijk kunnen exploderen. Let op! Heet oppervlak! SMW 800 C3...
  • Page 74 Kookbenodigdheden kunnen heet worden door de hitte die door de verwarmde gerechten wordt afgegeven, zodat u ze mogelijk alleen met pannenlappen kunt aanpakken. Controleer of het kookgerei geschikt is voor de magnetron. SMW 800 C3...
  • Page 75 Plaats geen brandbare materialen in de buurt van de magnetron of de ► ventilatiesleuven. Verwijder alle metalen sluitingen van de verpakking van de levensmiddelen ► die u wilt verwarmen. Brandgevaar! Gebruik voor het maken van popcorn uitsluitend popcornzakjes die geschikt ► zijn voor de magnetron. SMW 800 C3...
  • Page 76 Het plastic kan smelten! Houd tussen het apparaat en de aangrenzende wanden altijd een mini- ► male afstand van 10 cm aan. Houd boven de magnetronoven een afstand van tenminste 20 cm vrij. SMW 800 C3...
  • Page 77: Voorschriften Voor Aarding/Installatie

    De magnetron en de ontvanger moeten elk sprakelijkheid van de hand voor een bescha- hun voeding krijgen van een andere stroom- diging van de magnetron of voor persoonlijke groep. schade die voortvloeit uit de niet-naleving van de aanwijzingen voor de elektrische installatie. SMW 800 C3...
  • Page 78: Voordat U Begint

    Gebruik bij het verwarmen in de magnetron geen voorwerpen van kringlooppapier. Deze kunnen minuscule metaalfragmenten bevatten die vonken en/of brand kunnen veroorzaken. ■ Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur boven hoekige/langwerpige schalen, omdat gerechten in de hoeken snel te lang koken. SMW 800 C3...
  • Page 79: Ingebruikname

    Zet het apparaat aan in de modus Grillen: 1) Druk één keer op de toets Grill Daarmee kiest u voor de grillmodus. Op het display verschijnt het symbool 2) Stel met de draaiknop een garingstijd in van 3 minuten. SMW 800 C3...
  • Page 80: Bedienen

    Start/Snelstart . De dubbele punt achtergrond doorlopen. Er klinken 3 geluids- knippert, ten teken dat de klok loopt. signalen zodra de tijd is verstreken, en het symbool verdwijnt. SMW 800 C3...
  • Page 81: Kinderslot

    3) Bevestig uw keuze door te drukken op de toets Start/Snelstart 4) Kies nu de gewenste bedrijfstijd door de draai- knop te draaien. 5) Bevestig de ingestelde bedrijfstijd door te drukken op de toets Start/Snelstart De magnetron start het garingsproces. SMW 800 C3...
  • Page 82: Magnetronmodus Snelstart

    “End” en klinken zo vaak op de toets Start/Snelstart , tot de er 4 geluidssignalen. gewenste tijd (maximaal 12 minuten) is bereikt. Wanneer de deur van de magnetron niet wordt geopend, klinken de geluidssignalen na ca. 2 minuten nogmaals. SMW 800 C3...
  • Page 83: Combinatie-Garingsmodus

    Voorbeeld “Eenvoudige aardappelgratin”: ■ Snijd ca. 500 g aardappelen in dunne plakjes en leg deze in een vuurvaste ovenschaal. ■ Doe er ca. 150 - 200 ml room over en kruid het geheel met zout en peper. SMW 800 C3...
  • Page 84: Automaat-Modus

    2) Stel nu door te draaien aan de draaiknop Op het display verschijnt een cijfer (bijv. het gewenste gewicht resp. de gewenste “A-02” voor automaat-programma 2 (Vis)) en hoeveelheid in. het symbool “Vis” knippert. Kies de geschikte automaat-modus voor uw gerecht (1 t/m 9). SMW 800 C3...
  • Page 85: Gedetailleerde Beschrijving Van De Programma's

    Snel- startprogramma. Bij programma's waarbij de grillfunctie wordt gebruikt (programmanummers 4, 7 en 8), kunt u de etenswaren nagaren met de grillfunctie. Bij het nagaren met de grillfunctie wordt ook de bruiningsgraad van de etenswaren hoger. SMW 800 C3...
  • Page 86: Programma 3: Rijst

    Hiertoe onderbreekt de magnetron het programma na ongeveer 2/3 van de tijd automatisch en klinken er geluids- signalen. Draai het braadstuk om en druk op de toets Start/Snelstart om het programma voort te zetten. SMW 800 C3...
  • Page 87: Programma 8: Vleesspiesen

    Voorkom plotseling aan de kook komen: – Zet zo mogelijk een glazen staaf in de vloeistof tijdens het verwarmen. – Laat de vloeistof na het verwarmen 20 seconden in de magnetron staan, om onverwacht aan de kook raken te voorkomen. SMW 800 C3...
  • Page 88: Starttijd Vooraf Instellen (Preset)

    ■ Om beschadiging van de componenten binnenin 5) Draai de draaiknop om de minuten in de magnetron te voorkomen, laat u geen water te stellen. in de ventilatiesleuven sijpelen. SMW 800 C3...
  • Page 89: Opbergen

    Problemen oplossen Het display geeft niets aan. ■ De stekker zit niet in het stopcontact. Controleer de stekker. ■ Het stopcontact is defect. Probeer een ander stopcontact. ■ Het display is defect. Neem contact op met het servicecentrum. SMW 800 C3...
  • Page 90: Garantie En Service

    Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 270739/270743 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 270739/270743 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) SMW 800 C3...
  • Page 91 SMW 800 C3...
  • Page 92 Desecho Ajuste del temporizador de cocina Importador Bloqueo de seguridad para niños Cocción Funcionamiento de microondas Inicio rápido del modo de funcionamiento de microondas Modo de funcionamiento de grill Proceso de cocción combinado Combinación 1 Combinación 2 SMW 800 C3...
  • Page 93: Introducción

    Máx. emisión de potencia del microondas: 800 W ■ Microondas Máx. consumo de potencia del grill: 1000 W ■ Soporte giratorio Frecuencia de microondas: 2450 MHz ■ Plato de cristal ■ Soporte para el grill ■ Instrucciones de uso ■ Guía breve SMW 800 C3...
  • Page 94: Indicaciones De Seguridad

    Si penetra algún líquido, apague el aparato inmediatamente y extraiga la clavija de red de la base de enchufe. Encargue la revisión del microondas al personal técnico cualificado. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. SMW 800 C3...
  • Page 95 Las personas con marcapasos deben consultar a su médico acerca de los ► posibles riesgos antes de poner el microondas en funcionamiento. No deben calentarse líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ► porque podrían estallar. ¡Atención! ¡Superficie caliente! SMW 800 C3...
  • Page 96 Los utensilios de cocina pueden calentarse por medio del calor que desprenden los alimentos calentados, por lo que es posible que deban asirse con guantes de cocina. Debe comprobarse si los utensilios de cocina son aptos para el microondas. SMW 800 C3...
  • Page 97 Retire todos los cierres metálicos de los envases de los alimentos que desee ► calentar. ¡Peligro de incendio! Para preparar palomitas de maíz, utilice exclusivamente bolsas de palomitas ► adecuadas para el microondas. SMW 800 C3...
  • Page 98 Es indispensable mantener una distancia mínima de 10 cm entre el aparato ► y las paredes limítrofes. Mantenga una distancia libre de al menos 20 cm por encima del microondas. SMW 800 C3...
  • Page 99: Indicaciones Para La Puesta A Tierra/Instalación

    El microondas y el aparato receptor deberían nimiento. utilizar diferentes ramales del circuito eléctrico. ■ Ni el fabricante ni el comerciante asumirán res- ponsabilidad alguna por los daños materiales o personales derivados del incumplimiento del procedimiento para la conexión eléctrica. SMW 800 C3...
  • Page 100: Antes De Comenzar

    ■ Se recomienda utilizar platos redondos/ovalados en lugar de cuadrados/alargados, ya que los alimentos que se encuentran en las esquinas adquieren un punto de cocción excesivo. SMW 800 C3...
  • Page 101: Primera Puesta En Funcionamiento

    En la pantalla rencias en la recepción de radio o televisión. aparece el símbolo 2) Ajuste con el regulador giratorio un tiempo de cocción de 3 minutos. SMW 800 C3...
  • Page 102: Manejo

    finalice el tiempo, se emitirán 3 señales 5) Tras ajustar la hora correcta, pulse la tecla acústicas y se apagará el símbolo de inicio/inicio rápido . Los dos puntos parpadeantes indican que el reloj está en funcionamiento. SMW 800 C3...
  • Page 103: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    3) Confirme su selección con la tecla de inicio/ inicio rápido 4) Seleccione ahora el tiempo de funcionamiento deseado con el regulador giratorio 5) Pulse la tecla de inicio/inicio rápido para confirmar el tiempo de funcionamiento ajustado. El microondas inicia el proceso de cocción. SMW 800 C3...
  • Page 104: Inicio Rápido Del Modo De

    4 señales necesarias hasta alcanzar el tiempo deseado acústicas. (hasta 12 minutos). Si no se abre la puerta del microondas, volve- rán a emitirse las señales acústicas después de unos 2 minutos. SMW 800 C3...
  • Page 105: Proceso De Cocción Combinado

    95 minutos. 4) Para comenzar, pulse la tecla de inicio/inicio rápido Ejemplo, "gratinado de patatas sencillo": ■ Corte aprox. 500 g de patatas en rodajas finas y colóquelas en una fuente resistente al calor. SMW 800 C3...
  • Page 106: Menú Automático

    200-600 ml 1) Gire el regulador giratorio lentamente hacia la izquierda. En la pantalla , aparece un 2) Ajuste el peso o la cantidad deseada con el número (p. ej., "A-02" para el programa auto- regulador giratorio SMW 800 C3...
  • Page 107: Programas En Detalle

    (número de programa 4, 7 y 8), puede realizarse una cocción posterior de los alimentos con la función de grill. En la cocción posterior con la función de grill, aumenta el nivel de tueste de los alimentos. SMW 800 C3...
  • Page 108: Programa 3: Arroz

    2/3 del tiempo ajustado y se emiten unas señales acústicas. Dele la vuelta al asado y pulse la tecla de inicio/inicio rápido para reanudar el programa. SMW 800 C3...
  • Page 109: Programa 8: Pinchos Morunos

    – Si es posible, introduzca una varilla de descongelación reanudará su funcionamiento. vidrio en el líquido mientras se calienta. – Tras calentarlo, deje reposar el líquido durante 20 segundos en el microondas para evitar que rebose inesperadamente. SMW 800 C3...
  • Page 110: Preajuste De La Hora De Inicio (Ajuste Predeterminado)

    ■ Para evitar daños en las partes funcionales del 5) Gire el regulador giratorio para ajustar los interior del microondas, evite la penetración de minutos. agua en las ranuras de ventilación SMW 800 C3...
  • Page 111: Almacenamiento

    La clavija de red no está conectada a una base de enchufe. Compruebe la clavija de red. ■ La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra base de enchufe. ■ La pantalla está defectuosa. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. SMW 800 C3...
  • Page 112: Garantía Y Asistencia Técnica

    Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 270739/270743 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) SMW 800 C3...
  • Page 113 SMW 800 C3...
  • Page 114 Impostazione dell’ora Importatore Impostazione del timer di cottura Protezione bambini Bollitura e cottura Modalità microonde Funzione di avvio rapido del microonde Modalità Grill Procedimento di cottura combinato 124 Combinazione 1 Combinazione 2 Menu automatico Avvio del menu automatico SMW 800 C3...
  • Page 115: Introduzione

    Potenza max. erogata forno a microonde: 800 W Volume della fornitura Potenza max. assorbita grill: 1000 W ■ Microonde Frequenza microonde: 2450 MHz ■ Supporto girevole ■ Piatto in vetro ■ Base grill ■ Istruzioni per l’uso ■ Breve guida SMW 800 C3...
  • Page 116: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    In caso di penetrazione di liquidi, spegnere immediatamente il microonde e staccare subito la spina dalla presa. Fare controllare il microonde da personale specializzato qualificato. Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. SMW 800 C3...
  • Page 117 I portatori di pace-maker devono informarsi presso il medico di fiducia ► prima di cominciare a utilizzare un microonde, per conoscere gli eventuali pericoli collegati all'uso dell'apparecchio. Liquidi o altri alimenti non devono venire riscaldati in recipienti chiusi, in ► quanto possono facilmente esplodere. Attenzione! Superficie rovente! SMW 800 C3...
  • Page 118 Gli utensili di cottura, a causa del calore rilasciato dagli alimenti riscaldati, potrebbero diventare bollenti ed essere maneggiabili solo con le presine. Controllare l'idoneità degli utensili di cottura all'uso con il forno a microonde. SMW 800 C3...
  • Page 119 Non collocare materiali infiammabili nelle vicinanze del microonde o delle ► aperture di aerazione. Rimuovere tutte le chiusure metalliche dalle confezioni degli alimenti che si ► desiderano riscaldare. Pericolo d'incendio! Per la preparazione di pop-corn, utilizzare solo buste di pop-corn idonee ► per il microonde. SMW 800 C3...
  • Page 120 La plastica potrebbe sciogliersi. È assolutamente necessario lasciare una distanza minima fra apparecchio ► e pareti di almeno 10 cm. Al di sopra del forno a microonde dev’essere garantito uno spazio libero di almeno 20 cm. SMW 800 C3...
  • Page 121: Istruzioni Per La Messa A Terra / Installazione

    ■ Né il produttore né il rivenditore si assumono dovrebbero utilizzare due diversi circuiti elettrici. responsabilità per danneggiamenti all’appa- recchio o danni personali derivanti dal mancato rispetto delle indicazioni relative alla procedura di collegamento alla rete elettrica. SMW 800 C3...
  • Page 122: Prima Di Cominciare

    Tali giare l'apparecchio irreparabilmente! prodotti potrebbero contenere minuscoli fram- menti metallici, in grado di produrre scintille e/o provocare incendi. ■ Si consiglia di utilizzare stoviglie rotonde/ovali invece che con spigoli/oblunghe, poiché i cibi cuociono troppo negli angoli. SMW 800 C3...
  • Page 123: Prima Messa In Funzione

    Accendere l’apparecchio nella modalità grill: nici e televisivi. 1) premere una volta il tasto Grill . In tal modo viene selezionata la modalità Grill. Sul display compare il simbolo 2) Con la manopola impostare un tempo di cottura di 3 minuti. SMW 800 C3...
  • Page 124: Uso

    Avvio/Avvio rapido conteggio. Non appena il tempo è scaduto I due punti lampeggianti indicano che il e il simbolo si spegne, vengono emessi tempo scorre. 3 segnali acustici. SMW 800 C3...
  • Page 125: Protezione Bambini

    3) Confermare la selezione premendo il tasto Avvio/Avvio rapido 4) Selezionare ora la durata della cottura deside- rata ruotando la manopola 5) Confermare la durata della cottura impostata premendo il tasto Avvio/Avvio rapido Il microonde avvia il procedimento di cottura. SMW 800 C3...
  • Page 126: Funzione Di Avvio Rapido Del Microonde

    Il tempo scorre a ritroso. i segnali acustici risuonano nuovamente per Se si vuole prolungare il procedimento di cottura, circa 2 minuti. premere il tasto Avvio/Avvio rapido tante volte fino a ottenere il tempo desiderato (fino a 12 minuti). SMW 800 C3...
  • Page 127: Procedimento Di Cottura Combinato

    Il tempo di cottura massimo è pari a 95 minuti. 4) Per avviare, premere il tasto Avvio/Avvio rapido Esempio “gratin di patate facile”: ■ Tagliare circa 500 g di patate a fette sottili e collocarle in una pirofila per sformati. SMW 800 C3...
  • Page 128: Menu Automatico

    (per es. “A-02” per il programma automatico 2 (pesce)), il simbolo “Pesce” lampeggia. 2) Ruotando la manopola , impostare il peso Selezionare il menu automatico adatto per la desiderato ossia la quantità desiderata. propria vivanda (da 1 a 9). SMW 800 C3...
  • Page 129: Programmi In Dettaglio

    Grill (numero di programma 4, 7 e 8), si possono finire di cuocere gli alimenti con la funzione Grill. Terminando la cottura con la funzione Grill si aumenta anche il grado di doratura degli alimenti. SMW 800 C3...
  • Page 130: Programma 3: Riso

    A tale scopo, il microonde interrompe il programma automaticamente a circa 2/3 del tempo e ven- gono emessi dei segnali acustici. Per proseguire il programma, ruotare l’arrosto e premere il tasto Avvio/Avvio rapido SMW 800 C3...
  • Page 131: Programma 8: Spiedini Di Carne

    Per evitare bolliture improvvise: – se possibile, inserire un bastoncino di vetro nel liquido durante il riscaldamento. – Per evitare che il liquido inizi improvvisa- mente a bollire, dopo il riscaldamento lasciarlo ancora nel microonde per 20 secondi. SMW 800 C3...
  • Page 132: Preimpostazione Del Tempo Di Avvio (Predefinito)

    3) Per impostare le ore ruotare la manopola funzionali all’interno del forno a microonde, im- 4) Premere il tasto Avvio/Avvio rapido pedire la penetrazione di acqua nelle aperture adesso compaiono le cifre dei minuti. di aerazione 5) Per impostare i minuti ruotare la manopola SMW 800 C3...
  • Page 133: Conservazione

    ■ La spina di rete non è inserita nella presa. Controllare la spina. ■ La presa di corrente è guasta. Provare a utilizzare un’altra presa di rete. ■ Il display è difettoso. Contattare il centro di assistenza. SMW 800 C3...
  • Page 134: Garanzia E Assistenza

    Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 270739/270743 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) SMW 800 C3...
  • Page 135 SMW 800 C3...
  • Page 136 Acertar a hora Ajustar temporizador de cozinha Dispositivo de proteção para crianças Cozinhar Funcionamento de micro-ondas Modo micro-ondas início rápido Funcionamento de grelhador Processo de cozedura combinado 146 Combinação 1 Combinação 2 Menu automático Início do menu automático SMW 800 C3...
  • Page 137 Débito de potência máx. micro-ondas: 800 W ■ Estrela rotativa Consumo de energia máx. grelhador: 1000 W ■ Prato de vidro Frequência do micro-ondas 2450 MHz ■ Suporte de grelhador ■ Manual de instruções ■ Manual de instruções breve SMW 800 C3...
  • Page 138: Instruções De Segurança

    Caso ainda assim se infiltre líquido, desligue imedia- tamente o micro-ondas e retire a ficha de rede da tomada. O micro-ondas deve ser verificado por técnicos especializados. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos. SMW 800 C3...
  • Page 139 Pessoas que possuem um estimulador cardíaco devem consultar o seu ► médico de família, antes da colocação em funcionamento do micro-ondas, sobre os riscos possíveis. Líquidos ou outros alimentos não podem ser aquecidos em recipientes ► fechados, porque podem explodir com facilidade. Atenção! Superfície quente! SMW 800 C3...
  • Page 140 Os utensílios de cozinha po- dem ficar quentes devido ao calor transmitido pelos alimentos aquecidos, de forma que deve tocar-lhes apenas com pegas de cozinha. Deve verifi- car se os utensílios de cozinha se adequam à utilização no micro-ondas. SMW 800 C3...
  • Page 141 Retire todos os fechos metálicos das embalagens dos alimentos, que pre- ► tende aquecer. Perigo de incêndio! Para fazer pipocas utilize, apenas, sacos de pipocas adequados ao ► micro-ondas. SMW 800 C3...
  • Page 142 O plástico pode derreter! É estritamente necessário manter uma distância mínima, de 10 cm, entre ► o aparelho e as paredes vizinhas. Por cima do micro-ondas mantenha uma distância de, no mínimo, 20 cm. SMW 800 C3...
  • Page 143 ■ Nem o fabricante nem o revendedor podem diferentes derivações do circuito elétrico. assumir a responsabilidade por uma danifica- ção do micro-ondas ou por danos pessoais, originados pela inobservância das indicações de procedimento em relação ligação elétrica. SMW 800 C3...
  • Page 144: Antes De Começar

    Estes podem conter fragmentos minúsculos de metal, que podem provocar faíscas e/ou incêndios. ■ Aconselha-se a preferência de louça redonda/ oval em vez de louça quadrada/retangular, porque os alimentos queimam facilmente nos cantos. SMW 800 C3...
  • Page 145: Primeira Colocação Em Funcionamento

    1) Carregue uma vez na tecla Grelhador Assim seleciona o modo de grelhador. No visor aparece o símbolo 2) Ajuste com o botão rotativo um tempo de cozedura de 3 minutos. SMW 800 C3...
  • Page 146: Acertar A Hora

    Os dois pontos indicam, ao piscar, que o continua a trabalhar em plano de fundo. relógio está a funcionar. Soam 3 sinais sonoros, assim que o tempo esteja terminado e o símbolo apaga-se. SMW 800 C3...
  • Page 147 3) Confirme a sua seleção, carregando na tecla Início/Início rápido 4) Selecione agora o tempo de funcionamento desejado, rodando o botão rotativo 5) Confirme tempo de funcionamento ajustado, carregando na tecla Início/Início rápido O micro-ondas inicie o processo de cozedura. SMW 800 C3...
  • Page 148 Se pretender prolongar o processo de cozedura, Se a porta do micro-ondas não for aberta, carregue tantas vezes na tecla Início/Início rápido os sinais sonoros voltam a soar depois de , até atingir o tempo desejado (até 12 aprox. 2 sminutos. minutos). SMW 800 C3...
  • Page 149 . O tempo de cozedura máximo é de 95 minutos. 4) Carregue para iniciar na tecla Início/Início rápido Exemplo "Gratinado de batata simples”: ■ Corte aprox. 500 de batatas em rodelas finas e coloque-as numa caçarola refratária. SMW 800 C3...
  • Page 150: Menu Automático

    No visor aparece um número 2) Ajuste agora, rodando o botão rotativo (p. ex. "A-02" para o programa automático 2 quantidade ou o peso desejado. (peixe)), o símbolo "Peixe" pisca. Selecione o menu automático adequado ao seu alimento SMW 800 C3...
  • Page 151 (programas número 4, 7 e 8), pode acabar de cozinhar os alimentos com a função de grelhar. Após terminar de cozinhar com a função de grelhar aumenta o grau para tostar dos alimentos. SMW 800 C3...
  • Page 152 ficar ressequido. Após aprox. 2/3 do tempo, o micro-ondas interrompe automaticamente, para este fim, o programa e soam sinais sonoros. Vire a peça para assar e carregue na tecla Início/ Início rápido , para continuar o programa. SMW 800 C3...
  • Page 153 Para evitar uma ebulição repentina: – Coloque uma vareta de vidro, se possível, dentro do líquido, enquanto ele é aquecido. – Deixe o líquido depois de aquecido cerca de 20 segundos no micro-ondas, para evitar a ebulição. SMW 800 C3...
  • Page 154: Limpeza E Conservação

    Para evitar uma danificação das peças fun- horas. cionais no interior do micro-ondas, não deixe 4) Carregue na tecla Início/Início rápido entrar água nas ranhuras de ventilação agora aparecem os algarismos dos minutos. 5) Rode o botão rotativo , para ajustar os minutos. SMW 800 C3...
  • Page 155: Resolução De Erros

    O visor não mostra nada. ■ A ficha não está ligada à tomada. Verifique a ficha de rede. ■ A tomada de alimentação elétrica está avaria- da. Experimente outra tomada. ■ O visor está avariado. Contacte a assistência. SMW 800 C3...
  • Page 156: Garantia E Assistência Técnica

    Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 270739/270743 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) SMW 800 C3...
  • Page 157 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações: 09 / 2015 · Ident.-No.: SMW800C3-092015-1 IAN 270739/270743...

Table des Matières