Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

D Haarglätter
Gebrauchsanweisung ............ 2-11
G Straightener
Instruction for Use ................ 12-20
F Lisseur pour cheveux
Mode d'emploi ..................... 21-30
E Alisador de pelo
Instrucciones para el uso .... 31-40
I Piastra per capelli
Istruzioni per l'uso ................ 41-49
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söfl inger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
HS 80
T Saç düzleștirici
Kullanım kılavuzu .................. 50-58
Выпрямитель для волос
r
Инструкция по применению ... 59-69
Q Prostownica do włosów
Instrukcja obsługi ................. 70-79
89077 Ulm, Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer HS 80

  • Page 1 HS 80 D Haarglätter T Saç düzleștirici Gebrauchsanweisung .... 2-11 Kullanım kılavuzu ....50-58 G Straightener Выпрямитель для волос Instruction for Use ....12-20 Инструкция по применению ... 59-69 F Lisseur pour cheveux Q Prostownica do włosów Mode d‘emploi ..... 21-30 Instrukcja obsługi ....
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Inhalt Lieferumfang 1. Verwendungszweck......3 • Haarglätter 2. Zeichenerklärung ......4 • Aufbewahrungstasche 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 4 • Diese Gebrauchsanweisung 4. Gerätebeschreibung ....... 5 5. Sicherheitshinweise ......5 6. Bedienen ........7 7. Gerät reinigen und pflegen ... 10 8.
  • Page 3: Verwendungszweck

    • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. •...
  • Page 4: Zeichenerklärung

    Die integrierte Ionen-Technologie neutralisiert das Haar durch negativ geladene Ionen und kann dank der 3-stufigen Intenstität individuell an jeden Haartyp ange- passt werden. Eine statische Aufladung der Haare wird verhindert. Die Memory- Funktion ermöglicht ein einfaches Speichern der gewünschten Temperatureinstellung. Die mitgelieferte Aufbewahrungstasche ermöglicht das einfache Transportieren und Aufbewahren des Haarglätters - dank des hitzebeständigen Materials selbst in nicht vollständig abgekühltem Zustand.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung 2b 2c Titanium beschichtete Taste zum Verringern der Tempe- Heizplatten ratur (-) MAGIC-LCD-Diplay Taste zum Erhöhen der Temperatur Temperaturanzeige Ein-/Ausschalter Ionenanzeige Plattenverriegelung Protect-Funktion 360° Drehgelenk mit Knickschutz Taste zum Einstellen der Aufhängeöse Ionen Intensität Taste zum Einschalten der Netzkabel Protect-Funktion 5.
  • Page 6 • Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr! • Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerk- statt überprüfen! Lebensgefahr durch Stromschlag! •...
  • Page 7: Bedienen

    6. Bedienen Warnung • Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. Stromschlaggefahr! • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind! Stromschlaggefahr! • Ihre Haare müssen trocken sein! Stromschlaggefahr! • Das Gerät kann je nach Temperatureinstellung und Gebrauchsdauer sehr heiß werden.
  • Page 8 > Wir empfehlen folgende Temperatureinstellung: > 100 °C bis 140 °C: - Feines, brüchiges, gefärbtes oder blondiertes Haar > 160 °C bis 180 °C: - Normales Haar > 200 °C bis 220 °C: - Starkes und widerstandsfähiges Haar Ionen Intensität wählen >...
  • Page 9: Memoryfunktion

    Funktion wählen Der Haarglätter hat 2 Funktionen: Funktion Beschreibung Protect- Zum schonenden Glätten der Haare. Die Temperatur wird auf circa 160 °C begrenzt und konstant gehalten, die Ionen werden funktion auf Stufe 1 gestellt [Druckschalter 4]. Memory- Dient zum Speichern der bevorzugten, individuell gewählten Temperatureinstellung.
  • Page 10: Gerät Reinigen Und Pflegen

    7. Gerät reinigen und pflegen Reinigen Warnung • Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Strom- schlaggefahr! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlag- gefahr! • Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr! Hinweis •...
  • Page 11: Entsorgen

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Page 12 ENGLISH Contents Included in delivery 1. Intended purpose ......13 • Straightener 2. Signs and symbols .......14 • Storage pouch 3. Intended use .........14 • This instruction manual 4. Unit description ......15 5. Safety notes .........15 6. Operation ........17 7. Cleaning and care of the unit ..19 8.
  • Page 13: Intended Purpose

    • When using the device in the bathroom, unplug the mains plug after use as water in the vicinity consti- tutes a danger, even when the device is switched off. • As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual-current-operated pro- tective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bathroom circuit.
  • Page 14: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions or on the unit. Danger The unit must not be used in the vicinity of water or in water (e.g. washbasin, shower, bathtub) – risk of electric shock! Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
  • Page 15: Unit Description

    4. Unit description 2b 2c Titanium-coated hot plates Button for decreasing the tempe- rature (–) MAGIC LCD display Button for increasing the tempe- rature (+) Temperature display On/off switch Ion display Plate locking system Protection function 360° swivel joint with anti-kink protection Button to set the ion intensity Hanging eyelet...
  • Page 16 • Have the device checked by an authorised specialist workshop before using it again. Danger to life due to electric shock! • If the device has been dropped or suffered any other damage, it must no longer be used. Risk of electric shock and risk of injury! •...
  • Page 17: Operation

    6. Operation Warning • Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock! • Ensure that your hands are dry. Risk of electric shock! • Your hair must be dry! Risk of electric shock! • The device can become very hot depending on the temperature setting and the duration of use.
  • Page 18: Memory Function

    Select the ion intensity > The intensity of the ions can be selected using the ion button [3]: > Select the ion intensity: 0 No ions for particularly thin hair 1 Low level of ions for fine hair 2 High level of ions for relatively thick and frizzy hair >...
  • Page 19: After Use

    Note • Automatic shutoff: For your safety, the straightener shuts off automatically after 30 minutes. After use > Press the on/off switch. The straightener shuts off. > Place the straightener on a non-combustible surface. > Remove the plug from the socket after each use. >...
  • Page 20: Technical Specifications

    8. Technical specifications Weight Approx. 377 g Power supply 220-240 V ~, 50/60 Hz Power consumption 45 W Temperature range 100-220 °C Safety class Ambient conditions Only approved for indoor use Allowable temperature range -10 to +40 °C Subject to technical modifications. The unit carries the CE mark and complies with the following EU directives: •...
  • Page 21 FRANÇAIS Sommaire Volume de livraison 1. Usage prévu .........22 • Lisseur pour cheveux 2. Symboles utilisés ......23 • Pochette de rangement 3. Utilisation conforme aux • Le présent mode d‘emploi prescriptions .........23 4. Description de l‘appareil ....24 5. Consignes de sécurité ....24 6.
  • Page 22: À Titre De Protection Supplémentaire, Il Est Recom

    • Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le câble doit être retiré après utilisation, car la proxi- mité de l’eau représente un risque même lorsque l’appareil est éteint. • À titre de protection supplémentaire, il est recom- mandé...
  • Page 23: Symboles Utilisés

    Grâce à sa matière résistante à la chaleur, la pochette de rangement incluse permet de transporter et de ranger facilement le lisseur, même s‘il n‘est pas totalement froid. L‘appareil est conçu pour l‘utilisation décrite dans ce mode d‘emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
  • Page 24: Description De L'appareil

    4. Description de l‘appareil 2b 2c Plaques chauffantes à Bouton pour la réduction de la revêtement titane température (–) Écran MAGIC-LCD Bouton pour augmentation de la température (+) Affichage de la température Interrupteur Marche / Arrêt Affichage des ions Verrouillage des plaques Fonction de protection Pivot 360°...
  • Page 25: Remarques

    • Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, débran- chez immédiatement le câble d’alimentation de la prise ! Ne mettez pas les mains dans l’eau ! Risque d’électrocution ! • Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant toute nouvelle utilisation ! Risque d’électrocution mortelle ! •...
  • Page 26: Utilisation

    6. Utilisation Avertissement • Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Risque d’électrocution ! • Vérifiez que vos mains sont bien sèches ! Risque d’électrocution ! • Vos cheveux doivent être secs ! Risque d’électrocution ! • Selon le réglage de la température et la durée d’utilisation, l’appareil peut devenir très chaud.
  • Page 27 > Nous recommandons les réglages de température suivants : > 100 °C à 140 °C : - cheveux fins, fragiles, colorés ou blonds > 160 °C à 180 °C : - cheveux normaux > 200 °C à 220 °C : - cheveux forts et résistants Choisir l‘intensité...
  • Page 28: Après L'utilisation

    Sélectionner la fonction Le lisseur dispose de 2 fonctions : Fonction Description Protect Pour un lissage doux des cheveux. La température est limitée à environ 160 °C et maintenue en continu, les ions sont réglés au function niveau 1 [bouton poussoir 4]. Memory Permet d‘enregistrer le réglage de la température préféré.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Remarque • Votre appareil ne nécessite aucun entretien. • Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité. • Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle ! • N’utilisez aucun produit détergent dur, corrosif, piquant ou récurant ni aucune brosse dure ! • Le boîtier du lisseur et les plaques chauffantes peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon doux humidifié...
  • Page 30 Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Vous obtiendrez des informations sur les points de collecte pour votre appareil usagé p. ex. auprès de la mairie de votre commune ou ville, auprès des entreprises d‘élimination de déchets locales ou auprès de votre revendeur.
  • Page 31 ESPAÑOL Índice Volumen de suministro 1. Uso previsto .........32 • Alisador de pelo 2. Aclaración de los símbolos ..33 • Bolsa 3. Uso previsto .........33 • Estas instrucciones de uso 4. Descripción del aparato ....34 5. Indicaciones de seguridad ...34 6.
  • Page 32: Uso Previsto

    • Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al ter- minar de usarlo debe desconectarse el enchufe, puesto que la proximidad del agua representa un peligro, aunque el aparato esté apagado. • Como protección adicional se recomienda la ins- talación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA.
  • Page 33: Aclaración De Los Símbolos

    Este aparato solo está previsto para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. 2. Aclaración de los símbolos Se utilizan los siguientes símbolos en las instrucciones de uso y en el aparato. Peligro No debe utilizarse el aparato cerca del agua o ser sumergido en agua (p.
  • Page 34: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato 2b 2c Placas calentadoras recubier- Botón para disminuir la tempe- tas de titanio ratura (-) Pantalla MAGIC-LCD Botón para aumentar la tempe- ratura (+) Indicación de temperatura Botón On/Of Indicación de iones Bloqueo de las placas Función Protect Articulación de giro de 360°...
  • Page 35 • Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el aparato se cae el agua, ¡des- enchúfelo inmediatamente de la toma! ¡No toque el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise un taller autorizado! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! •...
  • Page 36: Manejo

    6. Manejo Advertencia • Permanezca sobre una superficie seca y que no conduzca la electricidad. ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Asegúrese de tener las manos secas! ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Su cabello debe estar seco! ¡Peligro de descarga eléctrica! •...
  • Page 37 > Recomendamos los siguientes ajustes de temperatura: > De 100 °C a 140 °C: - Cabello rubio o teñido, quebradizo o fino > De 160 °C a 180 °C: - Cabello normal > De 200 °C a 220 °C: - Cabello fuerte y resistente Seleccionar el nivel de intensidad de iones >...
  • Page 38: Después Del Uso

    Seleccionar función Las planchas para el pelo disponen de 2 funciones: Función Descripción Protect Para alisar el cabello de forma delicada. La temperatura se limita a aprox. 160 °C y se mantiene constante; los iones se function ajustan al nivel 1 [botón 4]. Memory Sirven para guardar el ajuste de temperatura individual prefe- rido.
  • Page 39: Datos Técnicos

    Nota • Este aparato no necesita mantenimiento. • Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad. • ¡No lave el aparato en el lavavajillas! • Para la limpieza no utilice objetos afilados ni puntiagudos, ni productos de limpie- za abrasivos ni corrosivos, ni tampoco cepillos duros.
  • Page 40: Eliminación

    9. Eliminación En interés de la protección del medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no debe eliminarse junto con la basura doméstica. La eliminación se puede hacer en el punto limpio correspondiente de su país. Cumpla las normativas locales para la eliminación de materiales. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Page 41 ITALIANO Indice La fornitura comprende: 1. Uso previsto ........ 42 • Piastra per capelli 2. Significato dei simboli ....43 • Custodia 3. Utilizzo conforme alle • Le presenti istruzioni per l‘uso disposizioni ........43 4. Descrizione dell‘apparecchio ..44 5.
  • Page 42: Uso Previsto

    • Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, staccare la spina dopo l’uso in quanto la vicinanza all’acqua costituisce un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. • Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispositivo di protezione contro le correnti di guasto RCD con una corrente applicata di misura- zione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno.
  • Page 43: Significato Dei Simboli

    solo per l‘uso descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsi- derato. 2. Significato dei simboli I seguenti simboli vengono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso o sull‘apparecchio. Pericolo L‘apparecchio non deve essere utilizzato quando ci si trova vicino all‘acqua o nell‘acqua...
  • Page 44: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell‘apparecchio 2b 2c Piastre riscaldanti rivestite Tasto per ridurre la temperatura (-) in titanio Display LCD MAGIC Tasto per aumentare la tempera- tura (+) Indicazione della temperatura Accensione/spegnimento Indicazione degli ioni Blocco delle piastre Funzione Protection Giunto a cerniera a 360° antipiega Pulsante per impostare Occhiello per appendere l'intensità...
  • Page 45: Avvertenze

    • Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, farlo controllare da un’officina autorizzata! Pericolo di morte per scossa elettrica! • Se l’apparecchio è caduto o ha riportato altri danni, non deve più essere utilizza- to. Pericolo di scossa elettrica e di lesioni! •...
  • Page 46: Funzionamento

    6. Funzionamento Avvertenza • Posizionarsi su una superficie asciutta e non conduttiva. Pericolo di scossa elettrica! • Accertarsi di avere le mani asciutte! Pericolo di scossa elettrica! • I capelli devono essere asciutti! Pericolo di scossa elettrica! • L’apparecchio può diventare molto caldo a seconda dell’impostazione della tem- peratura e della durata di utilizzo.
  • Page 47 > Da 160 °C fino a 180 °C: - Capelli normali > Da 200 °C fino a 220 °C: - Capelli forti e resistenti Selezione dell‘intensità degli ioni > Con il pulsante Ioni [3] è possibile selezionare l‘intensità degli ioni: >...
  • Page 48: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Memory Consente di memorizzare il livello di temperatura desiderato e selezionato personalmente. La piastra stiracapelli memorizza function automaticamente l‘ultima temperatura impostata. Nota • Spegnimento automatico: per ragioni di sicurezza la piastra si spegne automaticamente dopo 30 minuti. Dopo l‘uso • Premere il pulsante On/Off. La piastra si spegne. •...
  • Page 49: Dati Tecnici

    8. Dati tecnici Peso circa 377 g Tensione di alimentazione 220-240 V ~, 50/60 Hz Potenza assorbita 45 W Range di temperatura 100-220 °C Classe di protezione Condizioni ambientali Omologato solo per uso in ambienti chiusi Intervallo di temperatura consentito da -10 fino a +40 °C Con riserva di modifiche tecniche.
  • Page 50 TÜRKÇE İçerik Teslimat kapsamı 1. Kullanım amacı ......51 • Saç düzleştirici 2. İşaretlerin açıklaması ....52 • Saklama çantası 3. Amacına uygun kullanım ....52 • Bu kullanım kılavuzu 4. Cihaz açıklaması ......53 5. Güvenlik notları ......53 6. Kullanım ........54 7. Cihaz temizliği ve bakımı ....57 8.
  • Page 51: Kullanım Amacı

    • Cihaz banyoda kullanıldıktan sonra fişi elektrik prizinden çıkarılmalıdır. Çünkü cihaz kapalı olsa bile suyun yakınında tehlike oluşturmaktadır. • Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devre- sinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye edilmektedir.
  • Page 52: İşaretlerin Açıklaması

    2. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ya da cihazın üzerinde kullanılmıştır. Tehlike Cihaz su yakınında ya da suda (örneğin Lavabo- da, Duşta, Küvette) kullanılmamalıdır – Elektrik çarpma tehlikesi! Uyarı Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. Dikkat Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı.
  • Page 53: Cihaz Açıklaması

    4. Cihaz açıklaması 2b 2c Titanyum kaplamalı ısıtma Isıyı düşürme tuşu (–) plakaları MAGIC-LCD ekran Isıyı arttırma tuşu (+) Sıcaklık göstergesi Açma - kapama şalteri İyon göstergesi Plaka kilidi Koruma fonksiyonu Katlanma korumalı 360° döner mafsal İyon yoğunluğu ayarlama Askı kulpu düğmesi Koruma fonksiyonunu açma Elektrik kablosu...
  • Page 54: Kullanım

    • Tekrar kullanıma almadan önce yetkili teknik servise cihazı kontrol ettirin! Elektrik çarpmasından dolayı hayati tehlike! • Cihaz düşürüldüğünde ya da başka türlü hasar aldığı takdirde bir daha kullanılma- malıdır. Elektrik çarpması ve yaralanma tehlikesi! • Cihazın, kablosunun veya fişinin ve aksesuarlarının gözle görülür hasarında. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
  • Page 55 • Saçlarınız kuru olmalıdır! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihaz ısı ayarına ve kullanım süresine bağlı olarak çok sıcak olabilir. Cihaz çok sıcak durumdayken sadece sapından tutun – Y anma ve yangın tehlikesi! • Isı plakalarına [1] dokunmayın. Yanma tehlikesi! • Isı plakalarının [1] arasına herhangi bir nesne sıkıştırmayın. •...
  • Page 56 > Saç düzleştiricisini kullanmadan önce saçlarınızı tamamen kurutun. > Saç temiz ve herhangi şekillendirici üründen arınmış olmalıdır. Saçların düzleştirilmesini destekleyen özel ürünler bunun dışında tutulmaktadır. > Saçlarınızı çözmek için büyük dişli tarakla tarayınız. > Saçlarınızı yaklaşık 3 ila 4 cm. genişliğinde tutamlara ayırın. Saç tutamını gergin tutun ve saç...
  • Page 57: Kullanımdan Sonra

    Kullanımdan sonra > Açık / kapalı şalterine basın. Saç düzleştirici kendini kapatır. > Saç düzleştiricisini sadece ısıya dayanıklı yerlere koyun. > Her kullanımdan sonra fişi prizden çekin. > Cihazı soğumaya bırakın. > Şebeke kablosunu cihazın etrafına sarmayın! > Cihazı kuru ve çocukların uzanamayacağı bir yerde muhafaza ediniz. >...
  • Page 58: Elden Çıkarma

    Cihaz CE sembolü taşımaktadır ve AB standartlarına uygundur: • 2006/95/EC Alçak gerilim standartları • 2004/108/EC EMV standartları 9. Elden çıkarma Çevreyi koruma adına kullanım ömrü sona erdikten sonra cihazı ev çöpüne atmayınız. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden elden çıkarılabilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönetmeliklere uyun.
  • Page 59 r РУССКИЙ Оглавление Объем поставки 1. Назначение прибора ...... 60 • Выпрямитель для волос 2. Пояснения к символам ....61 • Сумка для хранения 3. Использование по назначению ..61 • Данная инструкция по применению 4. Описание прибора ......62 5.
  • Page 60: Назначение Прибора

    • Если прибор используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку близость воды представляет собой опасность, даже если прибор и выключен. • В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения RCD с током расцепления...
  • Page 61: Выпрямитель Для Волос

    прибор может быть настроен на любой тип волос. Таким образом, предотвращается образование статического заряда волос. Функция памяти позволяет легко сохранять нужные настройки температуры. Благодаря входящей в комплект поставки сумке из термостойкого материала выпрямитель легко перевозить и хранить даже в том случае, если он не успел остыть...
  • Page 62: Описание Прибора

    4. Описание прибора 2b 2c Нагревательные пластины Кнопка для уменьшения с титановым покрытием температуры (–) Жидкокристаллический Кнопка для увеличения дисплей MAGIC температуры (+) Индикатор температуры Включатель/выключатель Индикатор ионизации Блокировка пластин Функция защиты Шарнирное соединение с защитой от надлома, вращающееся на 360° Кнопка...
  • Page 63: Указания По Технике Безопасности

    5. Указания по технике безопасности Опасность Во избежание причинения вреда здоровью настоятельно не рекомендуется использовать прибор в следующих случаях: • Никогда не погружайте прибор в воду или какую-либо другую жидкость! Опас- ность поражения электрическим током! • Если прибор несмотря на все меры предосторожности упал в воду, немед- ленно...
  • Page 64: Применение

    • Не используйте дополнительные детали, которые не рекомендованы произ- водителем и не предлагаются в качестве принадлежностей. • Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируйте его самостоя- тельно, поскольку в противном случае надежность его работы не гарантиру- ется. Несоблюдение этого требования ведет к потере гарантии. •...
  • Page 65: Установка Температуры

    - Прибор поставляется со стандартными настройками для нормальных волос (100 °C). - Индикацией фазы нагрева является мигание символа «°C» [2a]. - Непрерывно горящий символ «°C» указывает на то, что достигнута выбранная температура [2a]. - Примерно через 30 секунд выпрямитель для волос готов к применению. Установка...
  • Page 66: Функция Памяти

    Указание • Чем выше выбранная температура, тем быстрее достигается желаемый результат. • При работе с максимальной температурой одну и ту же прядь не следует обрабатывать чаще одного раза. Выберите функцию У выпрямителя для волос имеется 2 функции: Функция Описание Функция для бережного распрямления волос. Температура ограничивается...
  • Page 67: Очистка Прибора И Уход За Ним

    7. Очистка прибора и уход за ним Очищение Предостережение • Перед проведением очистки всегда извлекайте сетевой штекер из сети. Опасность поражения электрическим током! • Следите за тем, чтобы внутрь прибора не попала вода! Опасность поражения электрическим током! • Не используйте для очистки воспламеняемые жидкости! Опасность пожара! Указание...
  • Page 68: Утилизация

    9. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического...
  • Page 69 Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя...
  • Page 70 POLSKI Spis treści Zawartość opakowania 1. Zastosowanie .......71 • Prostownica do włosów 2. Objaśnienie symboli .....72 • Pokrowiec 3. Użytkowanie zgodne z • Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczeniem ......72 4. Opis urządzenia ......73 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......74 6. Obsługa ........75 7.
  • Page 71: Zastosowanie

    • Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodze- niu, należy go zutylizować. • Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu używania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainsta- lowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowo- prądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwala- jącym nieprzekraczającym 30 mA.
  • Page 72: Objaśnienie Symboli

    dostosowanie działania urządzenia do każdego typu włosów. Pozwala to uniknąć elektryzowania się włosów. Funkcja pamięci umożliwia łatwe zapisanie wybranego ustawienia temperatury. Dołączony pokrowiec ułatwia transport i przechowywanie prostownicy do włosów. Dzięki zastosowaniu odpornych na ciepło materiałów można go stosować przed pełnym ostygnięciem urządzenia.
  • Page 73: Opis Urządzenia

    4. Opis urządzenia 2b 2c Płytki grzewcze pokryte Przycisk obniżania temperatury tytanem (–) Wyświetlacz LCD MAGIC Przycisk zwiększania tempera- tury (+) Wskaźnik temperatury Włącznik/wyłącznik Wskaźnik jonizacji Blokada płytek Funkcja ochronna Przegub obrotowy 360° z zabez- pieczeniem przed zgięciem Przycisk do ustawiania Pętelka do zawieszania intensywności jonizacji Przycisk włączający funkcję...
  • Page 74: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Aby zapobiec obrażeniom kategorycznie odradza się używania urzą- dzenia: • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Jeżeli, mimo podjęcia wszelkich środków ostrożności, urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast wyjąć kabel sieciowy z gniazdka! Nie wkładać rąk do wody! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! •...
  • Page 75: Obsługa

    • Nie wolno używać części, które nie są polecane przez producenta bądź nie są wymienione wśród akcesoriów. • W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji. •...
  • Page 76: Ustawianie Temperatury

    Prostowanie / modelowanie włosów > Odblokuj prostownicę do włosów poprzez przesunięcie przycisku blokady [8] na pozycję otwartą. > Przez dwie sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk włącznika /wyłącznika [7]. - Urządzenie opuszcza zakład producenta ze standardowym ustawieniem tempe- ratury dla włosów normalnych (100°C). - Nagrzewanie jest sygnalizowane miganiem znaku °C [2a].
  • Page 77 > Końcówki włosów można modelować, obracając odpowiednio prostownicą na zewnątrz lub do wewnątrz, a następnie ściągając prostownicę po końcówkach włosów na zewnątrz. Wskazówka • Ustawienie wyższej temperatury pozwala na szybsze uzyskanie pożądanego efektu. • Używając temperatury maksymalnej nie należy nagrzewać pojedynczego kosmy- ka włosów więcej niż...
  • Page 78: Czyszczenie I Dbałość O Urządzenie

    7. Czyszczenie i dbałość o urządzenie Czyszczenie Ostrzeżenie • Przed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. Nie- bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Do wnętrza urządzenia nie może dostać się woda! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Nie czyścić łatwopalnymi cieczami! Zagrożenie pożarowe! Wskazówka •...
  • Page 79: Utylizacja

    9. Utylizacja Ze względu na ochronę środowiska nie wolno wyrzucać urządzenia po zakończeniu jego użytkowania wraz z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych —...

Table des Matières