Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

D
Hot Air Styler
Gebrauchsanweisung ................. 2-9
G
Hot Air Styler
Instruction for Use .................. 10-17
F
Brosse souffl ante
Mode d'emploi ....................... 18-24
E
Moldeador de aire caliente
Instrucciones para el uso ....... 25-31
I
Hot Air Styler
Istruzioni per l'uso .................. 32-38
BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
T
Sıcak havalı șekillendirici
Kullanım kılavuzu .................... 39-45
r
Фен-щётка
Инструкция по применению .. 46-54
Q
Lokówko-suszarka
Instrukcja obsługi ................... 55-62
HT 50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer HT 50

  • Page 1 Instrucciones para el uso ..25-31 Hot Air Styler Istruzioni per l‘uso ....32-38 BEURER GmbH • Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    D DEUTSCH Inhalt Lieferumfang 1. Verwendungszweck........3 • Hot Air Styler 2. Zeichenerklärung ........3 • Thermobürste 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch..... 4 • Rundbürste 4. Gerätebeschreibung ......... 4 • Düse 5. Sicherheitshinweise ........5 • Diese Gebrauchsanweisung 6. Bedienen ..........6 7.
  • Page 3: Verwendungszweck

    • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Hot Air Styler darf ausschließlich zum Stylen der Haare in Eigenanwendung für den Privatge- brauch verwendet werden! Warnung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich: • zur äußerlichen Anwendung •...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung 1. Auswechselbare Rundbürste für weiche und ge- schmeidige Wellen 2. Auswechselbare Thermobürste für Volumen, Fülle und Schwung 3. Stylingdüse zum einfachen Trocknen der Haare 4. Luft-Austrittsöffnung 5. Cool Shot zur Fixierung des Stylings 6. Schiebeschalter für die Temperatur- und Gebläsestufen Kühle Luft Mittlere Temperatur und Luftstrom Hohe Temperatur und Luftstrom...
  • Page 6: Bedienen

    • Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden. Stromschlag- und Verletzungsgefahr! • Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs, be- nutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
  • Page 7: Haare Formen

    • Legen Sie das Gerät nur auf einer feuerfesten Unterlage ab. Brandgefahr! • Stellen Sie sicher, dass keine Haare direkt angesaugt werden können. Brandgefahr! Achtung • Klemmen Sie das Netzkabel [11] nicht in z. B. Schubladen oder Türen ein. • Entwirren Sie das Netzkabel [11] wenn es verdreht ist. •...
  • Page 8: Aufsätze Wechseln

    Aufsätze wechseln > Drücken Sie auf die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Aufsatz (z. B. Rundbürste [1]) vom Hot Air Styler ab. > Richten Sie den anderen Aufsatz (z. B. Thermobürste [2]) mit dem aufgedruckten Pfeil zur Entriegelungstaste hin aus. >...
  • Page 9: Entsorgen

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nach- weis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 10 G ENGLISH Contents Included in delivery 1. Intended purpose ........11 • Hot air styler 2. Signs and symbols ........11 • Thermal brush 3. Intended use ..........12 • Round brush 4. Unit description ........12 • Nozzle 5. Safety notes ..........13 •...
  • Page 11: Intended Purpose

    • As an additional safety measure, we recommend the installa- tion of a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bath- room circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information. •...
  • Page 12: Intended Use

    3. Intended use The hot air styler must only be used by individuals for styling hair and is for private use only! Warning Use the unit only: • For external use • For the purpose for which it was developed and in the manner specified in these instructions for use. Any improper use can be dangerous! 4.
  • Page 13: Safety Notes

    1. Interchangeable round brush for soft and sleek waves 2. Interchangeable thermal brush for volume, body and bounce 3. Concentrator nozzle for easy drying of the hair 4. Air outlet 5. Cool shot for setting the style 6. Sliding switch for temperature and blower settings Cool Air Medium temperature and air flow High temperature and air flow...
  • Page 14: Operation

    • If there is visible damage to the device, mains cable/plug or accessory. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. Risk of electric shock! • Do not use extension cables in the bathroom to ensure the mains plug can be accessed quickly in an emergency.
  • Page 15: Important

    Important • Do not jam the mains cable [11] in drawers or doors, for example. • Untangle the mains cable [11] if it is twisted. • Do not pull, twist or bend the mains cable [11] and do not pull or route it over/on sharp, pointed objects or hot surfaces.
  • Page 16: Changing Attachments

    Changing attachments > Press the release button and pull the attachment (e.g. the round brush [1]) off of the hot air styler. > Line up the imprinted arrow on the other attachment (e.g. the thermal brush [2]) with the release button. >...
  • Page 17: Disposal

    The unit carries the CE mark and complies with the following EU directives: • 2006/95/EC the Low Voltage Directive • 2004/108/EC the EMC Directive 9. Disposal In the interest of protecting the environment, the unit must not be thrown out with the household waste at the end of its service life.
  • Page 18: Si Le Câble D'alimentation Électrique De L'appareil Est Endom

    F FRANÇAIS Sommaire Volume de livraison 1. Usage prévu ..........19 • Brosse soufflante 2. Symboles utilisés ........19 • Brosse thermique 3. Utilisation conforme aux prescriptions ..20 • Brosse circulaire 4. Description de l‘appareil ......20 • Buse 5.
  • Page 19: À Titre De Protection Supplémentaire, Il Est Recommandé D'ins

    • À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’ins- taller une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.
  • Page 20: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    3. Utilisation conforme aux prescriptions Le Hot Air Styler ne doit être utilisé que pour se boucler les cheveux, dans le cadre d‘un usage privé. Avertissement Utilisez l‘appareil exclusivement : • pour un usage extérieur • pour l‘usage auquel il est destiné et selon la méthode décrite dans le présent mode d‘emploi. Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer dangereuse ! 4.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Danger Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de l’appareil est fortement déconseil- lée dans les cas suivants : • N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide ! Risque d’électrocution ! • Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiatement le câble d’alimentation de la prise ! Ne mettez pas les mains dans l’eau ! Risque d’électrocution ! •...
  • Page 22: Utilisation

    • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne. • N’utilisez pas l’appareil en plein air. • Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi lui donner ce mode d’emploi. 6. Utilisation Avertissement • Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Risque d’électrocution ! •...
  • Page 23: Sélection Du Niveau De Température

    Sélection du niveau de température Le styleur à air chaud dispose de trois niveaux de température et de puissance, que vous pouvez sélectionner à l‘aide du commutateur [6] : Niveau Description Air frais pour la fixation des cheveux. Pour un séchage ménageant les cheveux. Pour un séchage normal des cheveux.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Poids env. 320 g Alimentation électrique 220 à 240 V ~, 50/60 Hz Puissance absorbée 1000 W Degré de protection Conditions environnementales Uniquement pour un usage à l'intérieur Plage de température admissible -10 à +40 °C Sous réserve de modifications techniques. L‘appareil porte le sigle CE et satisfait aux directives UE suivantes : •...
  • Page 25 E ESPAÑOL Contenido Volumen de suministro 1. Uso previsto ..........26 • Moldeador de aire caliente 2. Aclaración de los símbolos ..... 26 • Cepillo térmico 3. Uso previsto ..........26 • Cepillo redondo 4. Descripción del aparato ......27 •...
  • Page 26: Uso Previsto

    • Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Pue- de solicitar información al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico.
  • Page 27: Descripción Del Aparato

    Advertencia Utilice el aparato exclusivamente: • para el uso externo • para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en estas instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso! 4. Descripción del aparato 1. Cepillo redondo intercambiable para crear ondas suaves y ligeras 2.
  • Page 28: Indicaciones De Seguridad

    5. Indicaciones de seguridad Peligro Para evitar perjuicios para la salud se desaconseja encarecidamente el uso del aparato en los siguientes casos: • ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Peligro de descarga eléctrica! • Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el aparato se cae el agua, ¡desenchúfelo inmedia- tamente de la toma! ¡No toque el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica! •...
  • Page 29: Bedienen

    • En caso de avería o daño, haga reparar el aparato en un taller cualificado. • No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su uso. • No utilice el aparato al aire libre. • Si entrega el aparato a terceros deberá acompañarlo de estas instrucciones de uso. 6.
  • Page 30: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    > Se puede colgar el aparato de un gancho por la anilla [10]. Selección del nivel de temperatura El Hot Air Styler tiene tres niveles de temperatura y de velocidad que se pueden seleccionar median- te el interruptor deslizante [6]: Nivel Descripción Desconectado...
  • Page 31: Datos Técnicos

    • Si están muy sucios, retire el cepillo redondo [1], el cepillo térmico [2] y la boquilla [3] del aparato y lávelos bien debajo del grifo. • ¡Seque bien el cepillo redondo [1], el cepillo térmico [2] y la boquilla [3] después de limpiarlos! •...
  • Page 32 I ITALIANO Indice La fornitura comprende: 1. Uso previsto ........... 33 • Hot Air Styler 2. Significato dei simboli ......33 • Termospazzola 3. Utilizzo conforme alle disposizioni ..34 • Spazzola cilindrica 4. Descrizione dell‘apparecchio ....34 • Concentratore 5.
  • Page 33: Pericolo Di Scossa Elettrica

    • Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispo- sitivo di protezione contro le correnti di guasto RCD con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, con- sultare un elettricista.
  • Page 34: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    3. Utilizzo conforme alle disposizioni L‘Hot Air Styler può essere impiegato esclusivamente per asciugare i capelli e per uso privato! Avviso Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente: • per uso esterno • per lo scopo per cui è stato progettato, e secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni per l‘uso.
  • Page 35: Avvertenze Di Sicurezza

    5. Avvertenze di sicurezza Pericolo Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l’utilizzo dell’apparecchio nei seguenti casi: • Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Pericolo di scossa elettrica! • Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua nonostante tutte le precauzioni, staccare imme- diatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua! Pericolo di scossa elettrica! •...
  • Page 36: Uso

    6. Uso Avvertenza • Posizionarsi su una superficie asciutta e non conduttiva. Pericolo di scossa elettrica! • Accertarsi di avere la mani asciutte! Sussiste il pericolo di scossa elettrica! • La spazzola rotonda [1], la spazzola termica [2], il concentratore [3] e l’apparecchio possono di- ventare molto caldi a seconda della posizione dell’interruttore e della durata di utilizzo.
  • Page 37: Regolazione Della Temperatura

    Regolazione della temperatura L‘Hot Air Styler dispone di tre livelli di temperatura e ventilazione che si possono attivare con l‘interruttore a scorrimento [6]: Livello Descrizione Aria fredda per il fissaggio dei capelli. Per asciugare i capelli in modo delicato. Per asciugare i capelli normalmente. Come cambiare le spazzole >...
  • Page 38: Dati Tecnici

    • Riutilizzare gli accessori solo quando sono completamente asciutti. 8. Dati tecnici Peso circa 320 g Tensione di alimentazione da 220 a 240 V ~, 50/60 Hz Potenza assorbita 1000 W Classe di protezione Condizioni ambientali Omologato solo per uso in ambienti chiusi Intervallo di temperatura consentito da -10 fino a +40 °C Con riserva di modifiche tecniche.
  • Page 39 T TÜRKÇE İçerik Teslimat kapsamı: 1. Kullanım amacı ........40 • Sıcak havalı şekillendirici 2. İşaretlerin açıklaması ......40 • Termo fırçası 3. Amacına uygun kullanım ..... 41 • Yuvarlak fırça 4. Cihaz açıklaması ........41 • Ağızlık 5. Güvenlik notları ........42 •...
  • Page 40: Kullanım Amacı

    • Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı...
  • Page 41: Amacına Uygun Kullanım

    3. Amacına uygun kullanım Sıcak havalı şekillendirici sadece kişisel saç şekillendirme amaçlı şahsi kullanım içindir! Uyarı Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Her uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir! 4. Cihaz açıklaması 1.
  • Page 42: Güvenlik Notları

    5. Güvenlik notları Tehlike Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye edilmez: • Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi sokmayın! Elektrik Çarpması...
  • Page 43: Bedienen

    6. Bedienen Uyarı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik çarpma tehlikesi vardır! • Yuvarlak fırça [1], termo fırçası [2], ağızlık [3] ile cihaz şalter ayarına ve süresine göre çok sıcak olabilir –...
  • Page 44: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    Isı ayarlarının seçimi Sıcak hava şekillendiricisinin sürgülü şalteri [6] ile seçilebilecek üç sıcaklık ve fan ayarı vardır: Kademe Açıklama Kapalı Saçlara kalıcı şekil vermek için soğuk hava. Saçları yıpratmadan kurutmak için. Saçları normal kurutmak için. Başlıkların değişimi > Kilit açma tuşuna basın ve başlığı (örneğin yuvarlak fırça [1]) sıcak hava şekillendiriciden çekin.
  • Page 45: Teknik Veriler

    8. Teknik veriler Ağırlık yaklaşık 320 gr. Gerilim beslemesi 220 ila 240 V ~, 50/60 Hz Güç 1000 W Koruma Sınıfı Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda onaylıdır Onaylanmış Sıcaklık Aralığı -10 - +40 °C Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur. Cihaz CE sembolü taşımaktadır ve AB standartlarına uygundur: •...
  • Page 46 r РУССКИЙ Оглавление Объем поставки 1. Назначение прибора ......47 • Фен-щётка 2. Пояснения к символам ......48 • Насадка-Термощетка 3. Использование по назначению ... 48 • Насадка- Круглая щетка 4. Описание прибора ........ 49 • Насадка для стайлинга 5. Указания по технике безопасности ..49 •...
  • Page 47: Назначение Прибора

    • В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения RCD с током расцепления не более 30 мА в электрической цепи ванной комнаты. Соответствующую информацию можно получить у местного предприятия электроснабжения. • Никогда не используйте прибор вблизи ванн, умывальных раковин, душа...
  • Page 48: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. Прибор не должен использоваться вблизи воды или в Опасность воде (например, в умывальной раковине, душе, ванне) – опасность удара током! Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для...
  • Page 49: Описание Прибора

    4. Описание прибора 1. Сменная круглая щётка- насадка для плавных мягких волн. 2. Сменная насадка-термощётка для объема 3. Насадка для стайлинга для обычной сушки волос 4. Отверстие для выхода воздуха 5. Функция Cool Shot для фиксации укладки 6. Ползунковый переключатель уровня температуры...
  • Page 50 • Держите металлические предметы (например, украшения) вдали от всасывающего отвер- стия [8] во избежание их засасывания внутрь прибора – опасность удара электрическим током! • Не вставляйте никаких предметов внутрь прибора! Опасность поражения электрическим током! • Если прибор упал или получил иные повреждения, не следует использовать его далее. Опас- ность...
  • Page 51: Применение

    6. Применение Предостережение • Встаньте на сухое основание, не проводящее электрический ток. Опасность поражения электрическим током! • Убедитесь, что ваши руки сухие! Существует опасность поражения электрическим током! • Круглая насадка-щетка [1], термощетка [2], насадка для стайлинга [3] и прибор в зависимо- сти...
  • Page 52: Очистка Прибора И Уход За Ним

    Выбор температурного режима Прибор имеет три уровня температуры и вентиляции, которые можно выбрать с помощью ползункового переключателя [6]: Ступень Описание Выкл. Холодный воздух для фиксации волос. Для бережной сушки волос. Для обычной сушки волос. Смена насадок > Нажмите на кнопку деблокировки и стяните насадку (например, круглую...
  • Page 53: Технические Характеристики

    • Тщательно высушите круглую щетку [1], термощетку [2] и насадку для стайлинга [3] после очистки! • Насадки можно использовать только после полного высыхания. 8. Технические характеристики Вес около 320 г Источник питания от 220 до 240 В ~, 50/60 Гц Потребляемая...
  • Page 54: Гарантия

    10. Гарантия Mы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (насадки) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Page 55 Q POLSKI Spis treści Zawartość opakowania 1. Zastosowanie ......... 56 • Lokówko-suszarka 2. Objaśnienie symboli ....... 57 • Szczotka termiczna 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 57 • Okrągła szczotka 4. Opis urządzenia ........58 • Dysza 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . 58 •...
  • Page 56: Zastosowanie

    • Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu uży- wania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA.
  • Page 57: Objaśnienie Symboli

    2. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto następujących symboli. Niebezpieczeństwo Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem! Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się...
  • Page 58: Opis Urządzenia

    4. Opis urządzenia 1. Wymienna okrągła szczotka umożliwia uzyskanie miękkich i elastycznych loków 2. Wymienna szczotka termiczna nadaje włosom objętość i witalność 3. Dysza do stylizacji do łatwego suszenia włosów 4. Otwór wylotowy powietrza 5. Funkcja Cool Shot do utrwalania fryzury 6.
  • Page 59: Obsługa

    • Do otworu wlotowego [8] nie wolno zbliżać metalowych przedmiotów (np. biżuterii), aby uniknąć ich wciągnięcia — ryzyko porażenia prądem! • W żadnym razie nie wolno wkładać do wnętrza obudowy żadnych przedmiotów! Niebezpieczeń- stwo porażenia prądem elektrycznym! • Po upadku urządzenia lub w przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno używać urządzenia. Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia obrażeń...
  • Page 60 • W zależności od ustawienia przełącznika i czasu użytkowania okrągła szczotka [1], szczotka termiczna [2], dysza [3] i urządzenie mogą się mocno nagrzewać – ryzyko poparzenia i pożaru! Nie dotykać okrągłej szczotki [1], szczotki termicznej [2] ani dyszy [3]. • Urządzenie należy odkładać wyłącznie na niepalne podłoże. Zagrożenie pożarowe! •...
  • Page 61: Wymiana Nasadek

    Wybór poziomu temperatury Lokówko-suszarka ma trzy stopnie temperatury i nadmuchu, które można wybrać przełącznikiem suwakowym [6]: Stopień Opis Wył Chłodne powietrze do utrwalania fryzury. Do delikatnego suszenia włosów. Do normalnego suszenia włosów. Wymiana nasadek > Nacisnąć przycisk odblokowujący i zdjąć nasadkę (np. okrągłą szczotkę...
  • Page 62: Dane Techniczne

    • Po wyczyszczeniu okrągłą szczotkę [1], szczotkę termiczną [2] oraz dyszę [3] należy starannie osuszyć! • Nasadki mogą być ponownie używane po całkowitym wyschnięciu. 8. Dane techniczne Waga około 320 g Napięcie zasilania 220 do 240 V ~, 50/60 Hz Pobór mocy 1000 W Klasa bezpieczeństwa...

Ce manuel est également adapté pour:

59116

Table des Matières