Télécharger Imprimer la page

Siemens ASC10.51 Instructions De Montage page 3

Publicité

fi
Huomioitavaa asennuksessa
Kiinnitä ruuvikotelot ensin–
muuten hengenvaara!
4a
Mikäli kahta eri lisälaitetta kytketään
tarkista oikea asennus kohta joko A
tai B
Huomio yhteensopivuus sekä eri
vaihtoehdot.
pl
Uwagi dotyczące montażu
Zamontować najpierw osłony
wkrętów– w przeciwnym
wypadku zagrożenie życia!
4a
W przypadku montażu dwóch róż-
nych akcesoriów, należy zwrócić
uwagę na właściwe gniazdo A lub
B.
Należy przestrzegać
kompatybilności i wyboru
kombinacji.
el
Οδηγίες εγκατάστασης
Πρώτα τοποθετήστε τα καλύματα
από τις βίδες– διαφορετικά
υπάρχει κίνδυνος ζωής!
4a
Προσοχή στο σωστό διάστημα
σύνδεσης Α ή Β όταν τοποθετείτε
δύο διαφορετικά εξαρτήματα
Ελέγξτε τη συμβατότητα και την
επιλογή συνδυασμών.
A
B
5
de
Schaltstellung einstellen
Der Hilfsschalter ASC10.51 schaltet
bei einer bestimmten Stellung ein,
bzw. aus. Der Schaltpunkt kann
individuell zwischen 0...100 % ein-
gestellt werden.
5a
Die Schaltpunkte S1–S2 und S1–S3
können nicht unabhängig voneinan-
der eingestellt werden. Ist S1-S2
geöffnet, so ist S1–S3 geschlossen.
5b1
Wenn Ausgangssituation: 0 Ω
5b2
Wenn Ausgangssituation: ∞ Ω
Siemens Building Technologies
es
Notas de montaje
Fijar los protectores de los
tornillos primero– peligro de
daños
4a
Cuando se monten 2 accesorios
diferentes verificar una correcta fija-
ción en los espacios A o B
Observe la compatibilidad y la opción
de combinaciones.
cz
Poznámky k montáži
Nejdříve příslušenství utáhněte
šroubem – jinak vzniká nebezpečí
ohrožení života!
4a
Při montáži dvou rozdílných přís-
lušenství dbejte na jeich správné
zasunutí do prostoru A nebo B
Dodržujte kompatibilitu a volbu
kombinací.
ru
Замечания по монтажу
Для обеспечения безопасности
установите крышки винтов!
4a
При установке двух разных аксес-
суаров учитывайте необходимое
расстояние до A или B
Учитывайте совместимость и
возможные варианты
4a
No.: 1
en
Adjust switch position
The auxiliary switch ASC10.51 switches
on or off when a certain position is
reached. The switching point can lie
between 0...100%.
5a
Switching point for S1–S2 and
S1–S3 cannot be set separately. If S1-
S2 is open then S1–S3 is closed.
5b1
When initial situation: 0 Ω
5b2
When initial situation: ∞ Ω
da
4a
hu
4a
zh
4a
A
B
fr
5a
5b1
5b2
74 319 0736 0 a
M4040.1
Bemærkninger til montering
Monter først skrueafdækningerne -
ellers livsfare!
Ved montering af to forskellige slags tilbe-
hør skal man sørge for korrekt indsætning i
placering A eller B
Tag hensyn til kompatibillitet og
kombinationsmuligheder.
Szerelési utasítás
Először rögzítse a csavarfedőket–
egyébként életveszély!
Két különböző tartozék alkatrész alkal-
mazása esetén a megfelelő helyre (A vagy
B) szerelje azokat.
Ügyeljen a kompatibilitásra és a
megengedett kombinációkra.
安装说明
首先请安上螺钉盖 – 否则有生命危险!
安装两个不同的附件时,请选择正确的插入
孔 A 或 B
请遵守设备组合中的配套使用规定。
- ASC10.51
- ASZ7.5..
- ASC10.51
- AZX61.1
Réglage de la position de
commutation
Le contact auxiliaire ASC10.51 s'en-
clenche ou se coupe lorsqu'une posi-
tion déterminée est atteinte. Ce point
de commutation peut être réglé entre
0...100 %.
Les points de commutation S1-S2 et
S1-S3 ne peuvent pas être réglés
indépendamment les uns des autres.
Si S1-S2 est ouvert, S1-S3 est fer-
mé.
Situation de départ: 0 Ω
Situation de départ: ∞ Ω
16.07.2010
3 / 6

Publicité

loading