Acréscimo De Novos Códigos - BFT Q. BO PAD Instructions D'utilisation Et D'installation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
1 Pressionar N vezes Enter (0+8) onde N representa o
número de dígitos com os quais se deseja que o código
de activação seja composto (da 3 a 6 dígitos).
2 Digitar a localização de memória ocupada pelo códi-
go (de 0 a 15) e pressionar Enter (0+8). Portanto, são
possíveis no máximo 16 códigos diferentes.
3 Digitar o número de zona serial a ser controlada com
o código (de 1 a 127) e pressionar Enter (0+8). Não
inserir o valor 0.
4 Inserir o código de activação, de 3 a 6 dígitos
(ver ponto 1), e pressionar Enter (0+8).
5 Outro Enter (0+8), se efectuado dentro de 10 s., faz
voltar ao ponto 2 (inserção posição⇒zona⇒código).
Por exemplo, para atribuir o código 88776 na posição 12,
de modo que active o endereço de zona serial 2 proceder
como segue:
1 Pressionar 5 vezes Enter (0+8)
2 Digitar 12 (número localização) e pressionar Enter
(0+8)
3 Digitar 2 (número de zona) e pressionar Enter (0+8)
4 Digitar 88776 (código de acesso) e pressionar Enter
(0+8)
5 Para terminar a programação, pressionar uma tecla
qualquer ou aguardar 10 s.
No fim da programação levar novamente DIP2 para ON
7.3) Efectuar modificações em uma botoeira já pro-
gramada (DIP2 OFF)
Nota: Para poder acrescentar códigos e/ou modificar a
programação da botoeira é indispensável conhecer um
número de código válido.
7.3.1) Acréscimo de novos códigos
1 Pressionar 3 vezes Enter (0+8).
2 Digitar um número de código valido inserido na
memória e pressionar Enter (0+8).
3 Digitar a localização de memória ocupada pelo código
a ser acrescentado (de 0 a 15) e pressionar Enter (0+8).
A utilização de uma localização já ocupada comporta o
cancelamento do código anterior.
4 Digitar o número de zona serial a ser controlada com
o código (de 1 a 127) e pressionar Enter (0+8). Não
inserir o valor 0.
5 Inserir o código de activação, de 3 a 6 dígitos em função
do número de dígitos programados na primeira fase
de programação (par. 7.2), e pressionar Enter (0+8).
6 Outro Enter leva novamente ao ponto 3 (inserção
posição⇒zona⇒código).
7 Para terminar a programação, pressionar uma tecla
qualquer ou aguardar 10 s.
Bft Spa
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
T +39 0445 69 65 11
F +39 0445 69 65 22
 www.bft.it
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
SPAIN
BFT GROUP ITALIBERICA DE
AUTOMATISMOS S.L.
08401 Granollers - (Barcelona)
www.bftautomatismos.com
FRANCE
AUTOMATISMES BFT FRANCE
69800 Saint Priest
www.bft-france.com
GERMANY
BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H
90522 Oberasbach
www.bft-torantriebe.de
UNITED KINGDOM
BFT AUTOMATION UK LTD
Stockport, Cheshire, SK7 5DA
www.bft.co.uk
7.3.2) Cancelamento códigos
Esta operação cancela todos os códigos e todas as pro-
gramações anteriormente programadas da memória.
1 Pressionar 4 vezes Enter (0+8).
2 Digitar um número de código valido.
3 Pressionar Enter (0+8) e mantê-lo pressionado por pelo
menos 10 s.
4 Agora é possível proceder a uma nova programação
(ver par. 7.2).
No fim da programação levar novamente DIP2 para ON
8) ADVERTÊNCIAS
1) Uma espera de mais de 10 s entre a digitação de um
dígito a o seguinte zera a introdução que, portanto,
deve ser repetida.
2) O s inalizador a cústico p ode e mitir 3 t ipos d e s inalização:
som breve único = introdução numérica
som longo
som breve contínuo
3) Após a i ntrodução c onsecutiva d e 5 c ódigos n ão v álidos
o sinalizador acústico emite um sinal de erro por 60 s,
tempo durante o qual não é possível efectuar outras
tentativas de acesso. Qualquer outro código errado
comporta o utras s inalizações d e e rro c om c onsequente
tempo de espera.
4) Anotar os números de código inseridos, principalmente
no caso de instalações com numerosos códigos de
acesso. A tabela Fig. H pode ser preenchida e entregue
ao usuário. Guardar as presentes instruções e os códi-
gos de acesso em local seguro e conhecido somente
pelas pessoas autorizadas.
9) MANUTENÇÃO
A manutenção da instalação deve ser feita exclusiva-
mente por pessoal qualificado.
10) DESTRUIÇAO
Atenção: V aler-se exclusivamente de pessoal qualificado.
A e liminação dos materiais deve ser feita respeitando-se as
normas vigentes. No caso de destruição da automatização
não existem perigos particulares ou riscos derivantes da
própria automatização.
É oportuno, no caso de recuperação dos materiais, que
esses sejam separados por tipo (partes eléctricas – cobre
- alumínio - plástico - etc.).
As descrições e as ilustrações deste manual não
constituem um compromisso. Mantendo inalteradas
as características essenciais do produto, a empresa
reserva-se o direito de efectuar em qualquer momento
as modificações que julgar convenientes para melhorar
as características técnicas e de construção.
IRELAND
BFT AUTOMATION LTD
Dublin 12
BENELUX
BFT BENELUX SA
1400 Nivelles
www.bftbenelux.be
POLAND
BFT POLSKA SP. Z O.O.
05-091 ZąBKI
www.bft.pl
CROATIA
BFT ADRIA D.O.O.
51218 Drazice (Rijeka)
www.bft.hr
= introdução Enter (0+8)
= erro (função não válida)
PORTUGAL
BFT SA-COMERCIO DE
AUTOMATISMOS E MATERIAL DE
SEGURANCIA
3020-305 Coimbra
www.bftportugal.com
CZECH REPUBLIC
BFT CZ S.R.O.
Praha
www.bft.it
TURKEY
BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI
SANAY VE
Istanbul
www.bftotomasyon.com.tr
RUSSIA
BFT RUSSIA
111020 Moscow
www.bftrus.ru
AUSTRALIA
BFT AUTOMATION AUSTRALIA
PTY LTD
Wetherill Park (Sydney)
www.bftaustralia.com.au
U.S.A.
BFT USA
Boca Raton
www.bft-usa.com
CHINA
BFT CHINA
Shanghai 200072
www.bft-china.cn
UAE
BFT Middle East FZCO
Dubai

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières