Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
Germany
www.festoolusa.com
Instruction manual
Page 3
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Guide d'utilisation
Page 11
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de
démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 20
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de
usar.
Instruction manual
Guide d'utilisation
Manual de instrucciones
LRS 400

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool LRS 400

  • Page 1 Guide d’utilisation Page 11 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Pagina 20 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones LRS 400...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents About this manual About this manual ........... 3 Save these instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..... 3 It is important for you to read and understand this Symbols ............7 manual. The information it contains relates to Intended use ........... 7 protecting your safety and preventing problems.
  • Page 4: Personal Safety

    c.Keep bystanders, children, and visitors away 3 TOOL USE AND CARE while operating the tool. Distractions are able a.Use clamps or another practical way to secure to result in the loss of control of the tool. and support the workpiece to a stable platform. 2 PERSONAL SAFETY Holding the work by hand or against the body is unstable and is able to lead to loss of control.
  • Page 5 adjusted to the rated air pressure or within the Risk through repeated movements rated air-pressure range. – The use of the compressed air tool may cause b.Never use oxygen, carbon dioxide, combustible unpleasant sensations in the hands and arms of gases or any bottled gas as an air source for the operator, as well as in the neck and shoulder the tool.
  • Page 6: Further Safety Information

    Additional safety information for attachments from Festool to minimise the re- lease of dust and vapours into the atmosphere. pneumatic machines In dusty environments, make sure that the dis- –...
  • Page 7: Other Risks

    • lead from lead-based paints, Only use with Festool hose system IAS 2 or IAS 3! • crystalline silica from bricks and cement and The user is liable for damage and injury...
  • Page 8: Technical Data

    15-3/4” x 3-5/32” (400 x 80 mm) We recommend a service unit with a 3/8“ connec- Speed 5,500 - 7,000 rpm tor, when up to two Festool pneumatic tools are Working strokes 11,000 - 14,000 rpm used. A compressor that supplies at 500 l/min and Sanding stroke 5/32”...
  • Page 9: Switch On/Off

    The sanding dust is extracted directly through the extraction channels in the sanding shoe directly at the point of sanding. To guarantee optimized dust extraction, we recommend using Festool dust extractors with automatic switch-on/switch-off device for com- pressed-air machines. Attaching sanding material Self-adhesive abrasives such as Stickfi...
  • Page 10: Vanes

    Festool accessories and Festool consumable material! The accessory and tool order number can be found in the Festool catalogue or on the Internet under www.festoolusa.com. Environment Do not dispose of the device together with do-...
  • Page 11 Table des matières À propos de ce manuel À propos de ce manuel ......... 11 Conservez ces instructions Il est important pour vous de lire et de comprendre CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..11 ce manuel. Les informations qu'il contient, se Symboles ............
  • Page 12: Poste De Travail

    1 POSTE DE TRAVAIL à un niveau sonore élevé peut entraîner une perte auditive. a.Le poste de travail doit toujours être propre et i.Lors d‘opérations impliquant un risque de bien éclairé. Le désordre et le manque de lu- contact avec des câbles invisibles à l‘œil nu, mière augmentent le risque de choc électrique, tenez l‘outil par les parties isolées.
  • Page 13: Entretien

    g.Vérifi ez la mobilité et le bon positionnement Danger lié à des vêtements amples des pièces mobiles ainsi que l‘absence de pi- – Portez des vêtements de travail ! Ne portez pas èces cassées et de toute autre anomalie com- de vêtements amples ou de bijoux.
  • Page 14 Festool pour réduire au minimum la génération de poussières et de Danger lié aux accessoires vapeur.
  • Page 15: Consignes De Sécurité Supplémentaires Relatives Aux Outils Pneuma- Tiques

    Ceci est assuré pour une Autres consignes de sécurité utilisation de l’unité de conditionnement Festool – Maintenez votre poste de travail en ordre. Un poste de travail en désordre peut être la cause Autres risques d’accidents.
  • Page 16: Symboles

    Utilisez uniquement avec les systèmes de Le risque d’exposition à de tels produits varie selon fl exibles Festool IAS 2 ou IAS 3 ! la fréquence du travail. L‘utilisateur est respon- Pour réduire les risques d’exposi- sable des dégâts ou accidents qu‘il peut provoquer...
  • Page 17: Raccordement Pneumatique Et Mise En Service

    (9 mm (3/8“) mini). Raccordement Tuyau IAS La ponceuse est un outil pneumatique se rac- cordant au système Festool IAS 3. Ce système de fl exible regroupe trois fonctions dans un seul fl exible : - Alimentation en air comprimé [2-1] - Retour d‘air sortant [2-2]...
  • Page 18: Réglages De L'outil

    à air comprimé [3-1] de l‘outil avant de procéder N‘utilisez que des produits à la mise en service. abrasifs originaux Festool ! Utilisez uniquement des patins de ponçage avec un système auto- Remplacement du silencieux agrippant intact.
  • Page 19: Environnement

    à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d’origine ! Les références des accessoires et outils fi gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous www.festoolusa.com. Environnement Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ména- gères ! Eliminez l’appareil, les accessoires et les...
  • Page 20: Sobre Este Manual

    Contenido Sobre este manual Sobre este manual ........20 Guardar las instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Es importante que usted lea y entienda este ma- IMPORTANTES ..........20 nual. La información que contiene se relaciona Símbolos ............25 con la protección de su seguridad y la prevención de problemas.
  • Page 21: Área De Trabajo

    aire comprimido. La herramienta de aire com- radas. primido debe estar identifi cada con sus valores f.Usar el equipo de protección individual. Es nominales (que deben ser claramente legibles) imprescindible usar una máscara antipolvo, y con marcas. Se pueden pedir al fabricante calzado de seguridad antideslizante y un casco señales de repuesto.
  • Page 22: Servicio Técnico

    desconectarla del suministro de aire. Estas a la presión nominal o a una presión que se medidas de seguridad preventivas reducen el encuentre dentro del rango de presiones indi- riesgo de poner la herramienta en marcha in- cado en la propia herramienta. Antes de usar advertidamente.
  • Page 23 Festool para reducir al mínimo la consulte al médico. liberación de polvo y vapores. Derive el aire de...
  • Page 24: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Máquinas Neumáticas

    los mecanismos de regulación correspondien- Otras indicaciones de seguridad tes, por ejemplo la utilización de materiales – Mantenga ordenada la zona de trabajo. La falta aislantes. de orden en la zona de trabajo puede provocar – ¡Utilice protección para los oídos! Observe las accidentes.
  • Page 25: Riesgos Residuales

    Esto está garantizado si utiliza la unidad de alimentación Festool VE. ¡Usar protección para los ojos! Riesgos residuales ¡Utilizar protección respiratoria! A pesar de cumplir todas las normas de cons- trucción relevantes, al usar la máquina pueden Nº de revoluciones marcha en vacío derivarse peligros, p.
  • Page 26: Descripción De Las Funciónes

    [1-3] Tecla para afl ojar la conexión IAS La lijadora es una herramienta neumática que va [1-4] Adaptador de conexión IAS conectada al sistema Festool IAS 3. Este sistema [1-5] Zapata lijadora reúne tres funciones en un solo tubo fl exible: - Suministro de aire comprimido [2-1] - Realimentación de aire de salida [2-2]...
  • Page 27: Ajustes De La Máquina

    Stickfi x y vellones de lijar. Los abrasivos se adhieren fácilmente a la zapata [1-5] y se despegan después de usarlos. ¡Emplee únicamente ma- terial abrasivo original de Festool! Utilice sólo zapatas con el revestimiento intacto. Trabajo con la máquina Durante el trabajo, tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad mencionadas al principio de este documento, así...
  • Page 28: Lamas

    El desgaste de la máquina o de su carga personal puede variar en función de la apli- cación. Utilice únicamente accesorios originales y material de consumo de Festool para su propia protección y la de la máquina, así como de los derechos de la garantía.

Table des Matières