Festool CTH 26 E/a Notice D'utilisation D'origine
Festool CTH 26 E/a Notice D'utilisation D'origine

Festool CTH 26 E/a Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour CTH 26 E/a:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil
en
Original Instructions - Mobile dust extractors
fr
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs mobile
es
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración
it
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten
sv
Originalbruksanvisning - Dammsugare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit
da
Original brugsanvisning - Støvsugere
nb
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger
pt
Manual de instruções original - Aspiradores móveis
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты
cs
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne
CTH 26 E/a
CTH 48 E/a
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
717087_I / 2021-02-23
7
15
23
31
40
48
56
63
71
79
87
95
104
112

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool CTH 26 E/a

  • Page 1 Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger Manual de instruções original - Aspiradores móveis Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne CTH 26 E/a CTH 48 E/a Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen...
  • Page 2 1-10 1-11 1-12 1-13 1-15 1-14...
  • Page 3 SC-FIS-CT26 SC-FIS-CT36 SC FIS-CT48...
  • Page 4 ENS-CT26 ENS-CT36 ENS-CT48...
  • Page 5 10-1 10-2 10-1...
  • Page 6 N° de série * este produto corresponde às normas ou aos docu- Aspirateurs (T-Nr.) mentos normativos citados a seguir: CTH 26 E/a 202403, 202404 Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем CTH 48 E/a 202405 с исключительной ответственностью, что данный продукт соответствует следующим нормам или...
  • Page 7: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis usw. führen (z.B. reaktive 2K-Materiali­ en, Aluminium und Wasser). 1 Sicherheitshinweise........7 – Nationale Sicherheitsvorschriften sowie 2 Symbole............8 Angaben des Werkstoffherstellers beach­ 3 Technische Daten........8 ten! 4 Bestimmungsgemäße Verwendung... 9 – Steckdose am Gerät nur für den angegebe­ 5 Geräteelemente..........
  • Page 8: Symbole

    7,5 m Schalldruckpegel nach EN 60704-2-1/ Unsicherheit K 71 dB(A)/ 3 dB Schutzart IP X4 Behälterinhalt CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Abmessung L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ► Die Netzspannung und die Frequenz der Die angegebenen Abbildungen befinden sich Stromquelle müssen mit den Angaben auf am Anfang der Betriebsanleitung. dem Typenschild übereinstimmen. ► In Nordamerika dürfen nur Festool-Ma­ [1-1] Verschlussstopfen schinen mit der Spannungsangabe 120 [1-2] Ansaugöffnung V/60 Hz eingesetzt werden.
  • Page 10: Einstellungen

    WARNUNG einheit filtert und ölt die Druckluft und ermög­ licht eine Regelung des Luftdruckes. Für den Verletzungsgefahr durch unkontrolliert an­ Anschluss von Festool Druckluftwerkzeugen laufende Werkzeuge mit IAS-System ist ein IAS-Anschlussstück ► Vor dem Drehen des Schalters auf die (454757) erhältlich.
  • Page 11 ► Schlagen Sie die Folie des Kunststoffbeu­ kühlen lassen, anschalten. tels nach oben und verschließen Sie die seitlichen Öffnungen mit den Klebelaschen. Einschalten nicht möglich: Festool Kun­ ► Verschließen Sie den Kunststoffbeutel um dendienstwerkstätte kontaktieren. den Filtersack mit dem mitgelieferten Ka­...
  • Page 12: Arbeiten

    Deutsch Mögliche Ursachen Behebung Fehlfunktion der Überwachungselektro­ Durch Festool Kundendienstwerkstätte beheben las­ nik. sen. Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine Maß­ nahmen erforderlich. Arbeiten Flüssigkeiten saugen Handhabung WARNUNG Schlauchdepot: Nach der Arbeit können Sie Gesundheitsgefährdende Stäube den Saugschlauch durch die Öffnung [8-2] füh­...
  • Page 13: Wartung Und Pflege

    Kunststoffbeutel von der Reparaturwerkstätte zugesandt. EKAT Beachten Sie folgende Hinweise, die zum Schutz der Personen beim Transport und in der Reparaturwerkstätte dienen: Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Be­ ► Reinigen Sie das Gerät vollständig (innen stell-Nr. unter: www.festool.com/service und außen).
  • Page 14: Hauptfilter Wechseln

    Verletzungsgefahr Die Bestellnummern für Zubehör und Filter fin­ ► Benutzen Sie den Hauptfilter nicht mehr, den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Inter­ sobald er einmal aus dem Gerät entfernt net unter "www.festool.com". worden ist, sondern ersetzen Sie diesen 10.1 Module...
  • Page 15: Safety Warnings

    English Contents – Observe all national safety regulations as well as the material manufacturer's speci­ 1 Safety warnings.........15 fications! 2 Symbols............. 15 – Always use the socket on the machine for 3 Technical data........... 16 the purpose specified! 4 Intended use..........17 –...
  • Page 16: Technical Data

    Sound pressure level as per EN 60704-2-1 / Uncertainty K 71 dB(A) / 3 dB Protection category IP X4 Container capacity CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Dimensions L x W x H CTH 26 E/a...
  • Page 17: Intended Use

    The specified illustrations appear at the begin­ plate. ning of the Operating Instructions. ► In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz [1-1] Sealing plug may be used.
  • Page 18: Settings

    An IAS adapter The switch [1-10] serves as an on/off switch. (454757) is available to connect Festool pneu­ "0" switch position matic tools to the IAS system. Appliance socket [1-5] is disconnected from the The operating pressure of the tool must be power, mobile dust extractor is switched off.
  • Page 19: Working

    Insert a new filter bag (see Chapter 7.7). Dirty main filter. Changing the main filter (see Chapter 9.1). Monitoring electronics malfunction. Send to a Festool service workshop for repair. Wet extraction. Functional reliability not affected, no actions re­ quired. Working...
  • Page 20: After Finishing Work

    English Extracting dry materials tor is fitted with an antistatic system as stand­ ard to discharge any static electricity that may CAUTION develop. However, always use the enclosed an­ tistatic extraction hose. Hazardous dust After finishing work Damage to the respiratory passage Pull the plug from the socket when the ►...
  • Page 21: Changing The Filter Element

    ► Clean the device thoroughly (inside and out). ► Remove the filter/disposal bag. ► Where applicable, pack the device in the Always use original Festool spare parts. Order plastic bag that has been provided so that it no. at: www.festool.com/Service is air-tight.
  • Page 22: Emptying The Dust Container

    [10-1] regularly with a soft cloth and inspect for damage. 10 Accessories The order numbers for the accessories and fil­ ters can be found in the Festool catalogue or on the Internet at "www.festool.com". 10.1 Modules The following modules for upgrading the mobile dust extractor are available in the accessories programme.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire – les substances agressives (par ex. aci­ des, lessives alcalines, solvants) ; 1 Consignes de sécurité.......23 – les substances chimiques réactives, en­ 2 Symboles........... 24 traînant la formation de chaleur, d'aci­ 3 Caractéristiques techniques.....24 des/bases, de gaz etc. (par ex. bi-maté­ 4 Utilisation en conformité...
  • Page 24: Symboles

    Niveau de pression acoustique selon EN 60704-2-1 / Incertitude K 71 dB(A) / 3 dB Degré de protection IP X4 Volume de la cuve CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Dimensions L x l x h...
  • Page 25: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    Français Débit minimum [l/s] Ø 36 mm 20,3 42 mm 27,8 50 mm 39,2 CTH 26 E CTH 48 E FIS-CTH (3 x) (L, M, H 497541 497542 HF‑CT H 498995 498995 NF‑CT 496169 496169 Utilisation en conformité avec [1-4] Prise de l'appareil les instructions [1-5]...
  • Page 26: Mise En Service

    ► En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une Ceci permet de garantir une mesure cor­ tension de 120 V/60 Hz. recte du débit d'air dans le tuyau d’aspira­...
  • Page 27: Protection Thermique

    Insertion du sac filtre de sécurité [7] Échec de la mise sous tension : contacter ► Placez un nouveau sac filtre de sécurité l'atelier du service après-vente Festool. (FIS-CTH 26/48) dans les orifices du réser­ voir et verrouillez ce dernier. Important : Remplacement du sac filtre (SC-FIS- veillez à...
  • Page 28: Mode De Travail

    Remplacer le filtre principal (voir chapitre 9.1). Dysfonctionnement du système électroni­ Faire éliminer le défaut par un atelier du service que de surveillance. après-vente Festool. Aspiration de liquides. Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de mesure nécessaire. Aspiration de liquides...
  • Page 29: Entretien Et Maintenance

    Français Utiliser uniquement des pièces détachées Fes­ AVERTISSEMENT tool d'origine. Réf. sur : www.festool.fr/services Poussières nocives pour la santé Sauf indication contraire dans le mode d'em­ Lésions des voies respiratoires ploi, les dispositifs de protection et pièces en­ dommagés doivent être réparés ou remplacés ►...
  • Page 30: Remplacement Du Filtre Principal

    Tourbillons de poussière lors du remplace­ des accessoires et des filtres dans votre catalo­ ment du sac filtre et du filtre principal gue Festool ou sur le site Internet "www.fes­ ► Portez une protection respiratoire ! tool.com". ► Portez des vêtements jetables lors du dés­...
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos – líquidos agresivos (p. ej. ácidos, lejías, di­ solventes); 1 Indicaciones de seguridad......31 – sustancias químicas reactivas que gene­ 2 Símbolos............32 ren calor, ácidos/bases, gases, etc. (p. ej. 3 Datos técnicos........... 32 materiales de 2 componentes reactivos, 4 Uso conforme a lo previsto.......
  • Page 32: Símbolos

    Nivel de intensidad sonora según EN 60704-2-1 / Factor de inseguri­ 71 dB(A) / 3 dB dad K Tipo de protección IP X4 Capacidad del depósito CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Dimensiones (L x An xAl) CTH 26 E/a...
  • Page 33: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español Caudal de aire mínimo [l/s] Ø 21 mm 27 mm/IAS 11,4 32 mm 16,1 36 mm 20,3 42 mm 27,8 50 mm 39,2 CTH 26 E CTH 48 E 497541 497542 FIS-CTH (3 x) (L, M, H HF‑CT H 498995 498995 NF‑CT...
  • Page 34: Puesta En Servicio

    El interruptor [1-10] se utiliza como interruptor mática. Para conectar herramientas neumáti­ de conexión y desconexión. cas de Festool con el sistema IAS se requiere Posición "0" del interruptor una pieza de empalme IAS (454757). La caja de contacto de la máquina [1-4] no reci­...
  • Page 35 Español Regulación de la capacidad de Sustitución de la bolsa filtrante de aspiración seguridad (FIS-CTH 26/48) ► En el botón giratorio [1-9]. Emplee para aspirar polvos de la clase H siempre la bolsa filtrante de seguridad. Bloqueo del freno El sistema móvil de aspiración se puede blo­ Extracción de la bolsa filtrante de seguri­...
  • Page 36: Trabajo

    Filtro principal sucio. Cambie el filtro principal (véase el capítulo 9.1). El control electrónico no funciona. Encargar la reparación a un taller de servicio de Festool. Aspirado en mojado. No afecta a la fiabilidad funcional, no es necesario tomar medidas.
  • Page 37: Al Finalizar El Trabajo

    (por dentro y por fuera), an­ tes de retirarlo de la zona de trabajo. Utilice únicamente piezas de recambio Festool ► Las piezas que no puedan limpiarse com­ originales. Referencia en: www.festool.es/...
  • Page 38: Cambio Del Filtro Principal

    Los números de pedido de los accesorios y fil­ ► ¡Utilice una mascarilla de protección! tros figuran en el catálogo de Festool o en la di­ ► Póngase ropa desechable para el sanea­ rección de Internet www.festool.com.
  • Page 39: Medio Ambiente

    Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­ nicos y su transposición a la legislación nacio­ nal, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 40: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario – materiali chimicamente reattivi che pos­ sano generare calore, acidi/basi, gas ecc. 1 Avvertenze per la sicurezza...... 40 (ad esempio materiali reattivi bicompo­ 2 Simboli............41 nenti, alluminio e acqua). 3 Dati tecnici..........41 – Attenersi alle norme nazionali sulla sicu­ 4 Utilizzo conforme........
  • Page 41: Simboli

    Livello di pressione sonora secondo EN 60704-2-1 / Incertezza K 71 dB(A) / 3 dB Tipo di protezione IP X4 Contenuto serbatoio CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Misure L x P x H CTH 26 E/a...
  • Page 42: Utilizzo Conforme

    Italiano Portata volumetrica min. [l/s] Ø 36 mm 20,3 42 mm 27,8 50 mm 39,2 CTH 26 E CTH 48 E FIS-CTH (3 x) (L, M, H 497541 497542 [10] HF‑CT H 498995 498995 NF‑CT 496169 496169 Utilizzo conforme [1-5] Alloggiamento per il tubo flessibile L'unità...
  • Page 43: Impostazioni

    Per il col­ ► Prima di ruotare l'interruttore nella posi­ legamento di utensili pneumatici Festool con zione "AUTO" o "MAN" prestare attenzione sistema IAS è disponibile anche un raccordo che l'utensile collegato sia spento.
  • Page 44: Controllo Della Portata

    Se non è possibile accendere l'apparec­ sacchetto filtro con il serracavo in dotazio­ chio contattare il servizio assistenza clienti di Festool. ► Togliete il sacchetto filtro di sicurezza. Sostituzione del sacchetto filtro (SC- ► Smaltite il sacchetto filtro usato secondo le FIS-CT26/48) disposizioni di legge.
  • Page 45: Lavoro

    Italiano Possibili cause Rimedio Malfunzionamento dell'elettronica di con­ Far riparare da un'officina autorizzata Festool. trollo. Aspirazione di liquidi. La sicurezza di funzionamento non è compromessa, non è necessario alcun intervento. Lavoro Aspirazione di liquidi Utilizzo AVVERTENZA Alloggiamento per tubo d’aspirazione: Conclu­...
  • Page 46: Cura E Manutenzione

    Lesione delle vie respiratorie ► Pulite l'unità mobile d'aspirazione e tutti gli Utilizzare esclusivamente ricambi originali Fe­ accessori in ogni parte con un aspiratore e stool. Per il codice prodotto: www.festool.it/ un panno (internamente ed esternamente), service prima di muovervi dall'ambiente sporco.
  • Page 47: Sostituzione Del Filtro Principale

    ► Indossate una protezione per le vie respi­ ratorie! I numeri d'ordine per accessori e filtri si trova­ ► Per il risanamento di amianto, indossare no nel catalogo Festool o in Internet all'indiriz­ anche indumenti usa e getta! zo "www.festool.com“. 10.1 Moduli AVVERTENZA Per ampliare l'unità...
  • Page 48: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave gassen, etc. (bijv. reactief 2K-materiaal, aluminium en water). 1 Veiligheidsvoorschriften......48 – Nationale veiligheidsvoorschriften en gege­ 2 Symbolen...........49 vens van de producent van het materiaal in 3 Technische gegevens........ 49 acht nemen! 4 Gebruik volgens de voorschriften..... 50 –...
  • Page 49: Symbolen

    7,5 M Geluidsdrukniveau volgens EN 60704-2-1 / Onzekerheid K 71 dB(A) / 3 dB Beveiligingsklasse IP X4 Containerinhoud CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Afmetingen L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 50: Gebruik Volgens De Voorschriften

    ► De netspanning en de frequentie van de De vermelde afbeeldingen staan in het begin stroombron dienen met de gegevens op het van de gebruiksaanwijzing. typeplaatje overeen te stemmen. ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- [1-1] Sluitstop machines met een spanningsopgave van [1-2] Aanzuigopening 120 V/60 Hz worden ingezet.
  • Page 51: Instellingen

    Voor de ► Let erop dat het aangesloten gereedschap aansluiting van Festool persluchtgereedschap uitgeschakeld is voordat u de schakelaar in met IAS-systeem is een IAS-aansluitstuk de schakelaarstand "AUTO" of "MAN"...
  • Page 52 Afzuigslang verstopt of geknikt. Verstopping of knik verwijderen. Filterzak vol. Nieuwe filterzak plaatsen (zie hoofdstuk 7.7). Standaard filter verontreinigd. Standaard filter vervangen (zie hoofdstuk 9.1). Storing van de bewakingselektronika. Door Festool klantendienstwerkplaats laten her­ stellen. Natzuigen. Rendementszekerheid niet geschaad, geen in­ greep vereist.
  • Page 53: Veilig Werken

    Nederlands Veilig werken stuk 7.7, 7.8). Het gebruik van een speciaal natfilter wordt aanbevolen. Bediening Bij het bereiken van het maximale niveau wordt Slangdepot: Na beëindiging van het werk kunt het afzuigen automatisch onderbroken. u de afzuigslang door de opening [8-2] leiden VOORZICHTIG en in het slangdepot leggen.
  • Page 54: Onderhoud En Verzorging

    Klantenservice en reparatie alleen door fabri­ Neem vóór de verzending contact op met kant of door servicewerkplaatsen: Adres bij u in de reparatiewerkplaats om mogelijke risi­ de buurt op: www.festool.nl/service co's met betrekking tot opgezogen gevaar­ EKAT lijke stoffen te bespreken. Eventueel krijgt u van de reparatiewerkplaats een speciale plastic zak toegezonden.
  • Page 55: Accessoires

    ► Reinig na het opzuigen van vloeistoffen re­ gelmatig de niveausensoren [10-1] met een zachte doek en controleer ze op beschadi­ ging. 10 Accessoires De bestelnummers voor accessoires en filters vindt u in uw Festool-catalogus of op het inter­ net op www.festool.com.
  • Page 56 Svenska Innehållsförteckning – Nationella säkerhetsföreskrifter såväl som materialtillverkarens anvisningar ska föl­ 1 Säkerhetsanvisningar....... 56 jas! 2 Symboler........... 56 – Eluttaget på produkten får endast använ­ 3 Tekniska data..........57 das för avsett ändamål! 4 Avsedd användning........58 – Dra inte ut kontakten ur eluttaget genom 5 Maskindelar..........58 att dra i kabeln.
  • Page 57: Tekniska Data

    7,5 m Ljudtrycksnivå enligt EN 60704-2-1 / Osäkerhet K 71 dB(A) / 3 dB Skyddsklass IP X4 Behållarens volym CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Mått L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 58: Avsedd Användning

    överens med uppgifterna övrigt sjukdomsframkallande partiklar samt på märkplåten. asbestdamm. ► I Nordamerika får bara Festool-maskiner Dammsugaren är enligt föreskrift även avsedd med märkspänning 120 V/60 Hz användas. för uppsugning av vatten. Första idrifttagningen Dammsugaren är lämplig för kraftiga påfrest­...
  • Page 59: Inställningar

    5 minuter, koppla till den. Det garanterar att lufthastigheten i sugs­ Om den inte kan kopplas till: kontakta din langen mäts korrekt (se kapitlet Volym­ Festool serviceverkstad. strömsövervakning). Byta filtersäcken (SC-FIS-CT26/48) Ansluta elverktyg Ta ut filtersäcken [4] VARNING! ►...
  • Page 60: Arbeten

    Filtersäcken är full. Sätt i en ny filtersäck (se kapitel 7.7). Huvudfiltret är smutsigt. Byt huvudfiltret (se kapitel 9.1. Fel på övervakningselektroniken. Låt en Festool-serviceverkstad åtgärda felet. Våtsugning. Funktionssäkerheten påverkas ej, inga åtgärder krävs. Arbeten Om frånluften återförs till rummet måste rum­...
  • Page 61: Efter Arbetet

    Efter arbetet Service och reparation får endast utföras av tillverkaren eller serviceverkstäder: Hitta när­ Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när maste adress på: www.festool.se/service produkten inte används, samt före under­ hålls- och rengöringsarbeten. EKAT ► Koppla ifrån dammsugaren och dra ut nät­...
  • Page 62: Tömma Smutsbehållaren

    återvinnas på ett miljövän­ ken [9-4] med en skruvmejsel. ligt sätt. ► Fäll spaken [9-4] och ta bort hållaren [9-2] med huvudfiltret. Information om REACh: www.festool.com/ ► För in hållaren med huvudfiltret i den med­ reach följande säkerhetspåsen. ► Lossa huvudfiltret ur hållaren...
  • Page 63 Suomi Sisällys – Noudata kansallisia turvallisuusmääräyk­ siä sekä materiaalin valmistajan antamia 1 Turvallisuusohjeet........63 ohjeita! 2 Tunnukset..........63 – Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain il­ 3 Tekniset tiedot...........64 moitettuun tarkoitukseen! 4 Määräystenmukainen käyttö.....65 – Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta 5 Laitteen osat..........65 vetämällä.
  • Page 64: Tekniset Tiedot

    7,5 m Äänenpainetaso EN 60704-2-1 mukaan / Epävarmuus K 71 dB(A) / 3 dB Kotelointiluokka IP X4 Säiliön tilavuus CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Mitat P x L x K CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 65: Määräystenmukainen Käyttö

    Onnettomuusvaara goista. ► Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden Laitteen osat täytyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen tietojen kanssa. Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. ► Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Festool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 [1-1] Sulkutulppa [1-2] Imuaukko Ensikäyttö [1-3] Moduulin kiinnityspaikka ►...
  • Page 66: Säädöt

    Tämä varmistaa, että imuletkun virtausno­ ennen kriittisen lämpötilan saavuttamista. peus mitataan oikein (ks. luku Virtauksen ► Kytke märkäkuivaimuri pois päältä, anna valvonta). jäähtyä n. 5 minuutin ajan, kytke sitten taas päälle. Jos päällekytkentä ei onnistu: ota yhteys Festool-huoltokorjaamoon.
  • Page 67: Työskentely

    Poista tukos tai taittuma. Suodatinpussi täynnä. Laita uusi suodatinpussi paikalleen (ks. luku 7.7). Pääsuodatin likainen. Vaihda pääsuodatin (katso luku 9.1). Valvontaelektroniikan toimintavirhe. Korjauta vika Festool-huoltokorjaamossa. Märkäimurointi. Ei aiheuta haittaa toimintaturvallisuudelle, ei vaadi mitään toimenpiteitä. Työskentely Käsittely Letkunpidin: Töiden jälkeen voit ohjata imulet­...
  • Page 68: Töiden Jälkeen

    Suomi Kuivien aineiden imurointi köiskuista. Näiden staattisten varausten pois­ johtamiseksi siirrettävä imuri on varustettu va­ HUOMIO kiona Antistatic-järjestelmällä. Sitä varten lait­ teessa täytyy käyttää oheista Antistatic-imulet­ Terveydelle haitallista pölyä kua. Hengitysteiden loukkaantumisvaara Töiden jälkeen ► Käytä terveydelle haitallisten aineiden imu­ Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei roinnissa turvasuodatinpussia ja vastaavaa käytetä...
  • Page 69: Pääsuodattimen Vaihto

    EKAT ► Puhdista imuri huolellisesti (sisältä ja ul­ koa). ► Ota pölypussi/jätesäkki pois. ► Pakkaa imuri ilmatiiviisti muovipussiin, jon­ Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia! Tuo­ ka olet saanut tarvittaessa. tenumerot voit katsoa nettiosoitteesta: ► Liitä imuroitujen vaarallisten aineiden luet­ www.festool.fi/huolto telo imurin ilmatiiviin pakkauksen ulkopin­...
  • Page 70: Tarvikkeet

    [10-1] pehmeällä liinalla ja tarkasta ne vaurioiden varalta. 10 Tarvikkeet Tarvikkeiden ja suodattimen tilausnumerot voit katsoa Festool-tuoteluettelosta tai Internet- osoitteesta "www.festool.com". 10.1 Moduulit Siirrettävän imurin käyttömahdollisuuksien laa­ jentamiseksi tarvikeohjelmaan kuuluu seuraa­ via moduuleita, jotka on mahdollista asennut­...
  • Page 71: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Indholdsfortegnelse – Anvend kun stikdåsen på maskinen til det angivne formål! 1 Sikkerhedsanvisninger......71 – Træk ikke stikket ud af stikdåsen ved at hi­ 2 Symboler........... 71 ve i kablet. 3 Tekniske data..........72 – Kontroller regelmæssigt stik og kabel for 4 Bestemmelsesmæssig brug.....73 at undgå...
  • Page 72: Tekniske Data

    7,5 m Lydtryksniveau iht. EN 60704-2-1 / Usikkerhed K 71 dB(A) / 3 dB Kapslingsklasse IP X4 Beholderstørrelse CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Mål L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 73: Bestemmelsesmæssig Brug

    Støvsugeren er beregnet til opsugning af vand. ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- Støvsugeren er iht. ENEN 60335-1 og ENEN maskiner med spændingsangivelsen 120 60335-2-69 egnet til industriel brug med høj V/60 Hz.
  • Page 74: Indstillinger

    ► Sluk støvsugeren, lad den afkøle i ca. 5 mi­ Indstillinger nutter, tænd. Indstilling af slangediameter Tænding ikke muligt: Kontakt Festool kun­ ► Indstil drejeknappen [1-8] til den tilsluttede deserviceværksted. slangediameter. Udskiftning af filterpose (SC-FIS- Det sikrer, at lufthastigheden i støvsuger­...
  • Page 75: Arbejde

    Filterpose fuld. Isæt en ny filterpose (se kapitel 7.7). Fladfilter tilsmudset. Udskift fladfilteret (se kapitel 9.1). Fejl i overvågningselektronikken. Få fejlen afhjulpet af et Festool serviceværksted. Vådsugning. Funktionssikkerheden er intakt, ingen handling krævet. Vær opmærksom på følgende ved udsugning af Arbejde støv fra el-værktøj:...
  • Page 76: Efter Arbejdet

    Kundeservice og reparation må kun udføres af Efter arbejdet producenten eller serviceværksteder: Nærme­ Træk stikket ud af stikdåsen inden vedli­ ste adresse findes på: www.festool.dk/service geholdelse og rengøring, eller hvis ma­ EKAT skinen ikke anvendes. ► Sluk støvsugeren, og træk stikket ud.
  • Page 77: Tømning Af Støvbeholder

    10 Tilbehør ► Vedlæg en liste over de opsugede farlige stoffer uden for maskinens lufttætte embal­ Bestillingsnumrene for tilbehør og filter kan du lage. finde i dit Festool-katalog eller på internettet Udskiftning af fladfilter under "www.festool.com". 10.1 Moduler ADVARSEL Til udvidelse af støvsugeren findes der i tilbe­...
  • Page 78 Dansk Informationer om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 79: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innholdsfortegnelse – Bruk stikkontakten på apparatet kun til an­ gitt formål! 1 Sikkerhetsinformasjon......79 – Ikke trekk i kabelen når du skal ta støpse­ 2 Symboler........... 79 let ut av stikkontakten. 3 Tekniske data..........80 – Kontroller støpsel og ledning regelmessig 4 Riktig bruk..........
  • Page 80: Tekniske Data

    7,5 m Lydtrykknivå iht. EN 60704-2-1/ Usikkerhet K 71 dB (A) / 3 dB Beskyttelsesgrad IP X4 Beholdervolum CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Mål L x B x H CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 81: Riktig Bruk

    ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Den mobile støv-/våtsugeren er også beregnet Festool-maskiner med spenningsangivelse på oppsuging av vann. 120 V/60 Hz. Den mobile støv-/våtsugeren oppfyller de høye Første igangsetting...
  • Page 82: Innstillinger

    VE (495886). Tilførselsenheten filtrerer og oljer Ta ut sikkerhetsfilterpose [6] trykkluften, og gjør det mulig å regulere luft­ ► Lukk sugeåpningen [1-2] med plug­ trykket. For tilkobling av Festool trykkluftverk­ gen [1-1]. tøy med IAS-system fås et IASkoblingsstykke (454757). ► Åpne låseklemmene [2-2] og ta av appara­...
  • Page 83: Arbeid

    Filterposen er full. Sett i ny filterpose (se kapittelet 7.7). Hovedfilteret er tilsmusset. Skift hovedfilteret (se kapittel 9.1). Feil i overvåkingselektronikken. Ta kontakt med Festool kundeservice for å løse problemet. Våtsuging. Funksjonssikkerheten er ikke begrenset, ingen til­ tak nødvendig. Arbeid Ved avsuging av støv som overskrider...
  • Page 84: Vedlikehold Og Pleie

    ► Slå av den mobile støv-/våtsugeren og trekk ut nettstøpselet. ► Vikle opp nettledningen. Bruk kun originale Festool-reservedeler! Best.- ► Tøm smussbeholderen. nr. finner du på: www.festool.com/service ► Lukk sugeåpningen [1-2] med plug­ Skadde verneinnretninger og deler må repare­...
  • Page 85: Tilbehør

    Denne listen må leg­ 10 Tilbehør ges utenfor den lufttette forseglingen av ap­ paratet. Bestillingsnumrene til tilbehør og filter finner du i Festool-katalogen eller på Internett under Bytte av hovedfilter "www.festool.com". ADVARSEL 10.1 Moduler I tilbehørsprogrammet står flere moduler til rå­...
  • Page 86: Miljø

    Norsk Nærmere informasjon om modulene finner du på Internett under "www.festool.com". 11 Miljø Apparatet skal ikke kastes i restavfal­ let! Apparater, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter. Bare EU: I henhold til EU-direktivet om kasser­...
  • Page 87: Indicações De Segurança

    Português Índice – substâncias quimicamente reativas, que conduzem à formação de calor, ácidos/ 1 Indicações de segurança......87 bases, gases, etc. (por ex. materiais 2K 2 Símbolos............88 reativos, alumínio e água). 3 Dados técnicos.......... 88 – Respeitar as normas de segurança nacio­ 4 Utilização conforme as disposições..
  • Page 88: Símbolos

    Nível de pressão acústica segundo a norma EN 60704-2-1 / Incerteza K 71 dB(A) / 3 dB Tipo de protecção IP X4 Capacidade do depósito CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Dimensões Comp. x Larg.. x Alt.
  • Page 89: Utilização Conforme As Disposições

    Tampa de fecho ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ [1-2] Abertura de aspiração das ferramentas Festool com uma indica­ ção de tensão de 120 V/60 Hz. [1-3] Ponto de encaixe de módulos [22] EN 60335‑2‑69: classe de pós...
  • Page 90: Ajustes

    Para ligar ferramentas pneumáticas Festool ► Antes de roda o interruptor para a posição com sistema IAS, está disponível um adaptador "AUTO" ou "MAN", verificar que a ferra­...
  • Page 91 ► Levante a película do saco de plástico e fe­ Não é possível ligar: contactar a oficina de che as aberturas laterais com as patilhas Serviço Após-venda Festool. adesivas. Substituir o saco de filtragem (SC-FIS- ► Feche o saco de plástico em volta do saco CT26/48) de filtragem com a cinta de cabos fornecida.
  • Page 92: Trabalhar

    Português Trabalhar (consultar o capítulo 7.7, 7.8). Recomenda-se a utilização de um filtro para líquidos especial. Manuseamento A aspiração é automaticamente interrompida Alojamento para tubos: após o trabalho pode ao atingir a altura máxima do nível de enchi­ conduzir o tubo flexível de aspiração através da mento.
  • Page 93: Manutenção E Conservação

    Serviço Após-Venda e reparação apenas atra­ Antes de efetuar o envio, contacte as ofici­ vés do fabricante ou das oficinas de serviço: En­ nas de reparação de modo a esclarecer dereço mais próximo em: www.festool.pt possíveis riscos relativamente às substân­ EKAT cias perigosas aspiradas. Eventualmente, irá...
  • Page 94: Mudar O Filtro Principal

    Mudar o filtro principal 10 Acessórios Consulte os números de encomenda dos aces­ ADVERTÊNCIA sórios e filtros no seu catálogo Festool ou na Remoinhos de pó ao substituir o saco de fil­ Internet, em "www.festool.com". tragem e o filtro principal 10.1 Módulos...
  • Page 95: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление – искр или горячей пыли; – горючих или взрывоопасных материа­ 1 Указания по технике безопасности..95 лов (например, магния, алюминия, бен­ 2 Символы........... 96 зина, разбавителей, за исключением 3 Технические данные........96 древесины); 4 Применение по назначению....97 – едких веществ (напр. кислоты, щело­ 5 Составные...
  • Page 96: Символы

    7,5 м Уровень звукового давления согласно EN 60704-2-1 / Погрешность K 71 дБ(A) / 3 дБ Вид защиты IP X4 Объём резервуара CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Размеры ДxШxВ CTH 26 E/a 630 x 365 x 540 mm...
  • Page 97: Применение По Назначению

    Русский Мин. скорость пылеудаления [л/с] [м /ч] Ø 21 мм 27 мм/ IAS 11,4 32 мм 16,1 36 мм 20,3 42 мм 27,8 50 мм 39,2 CTH 26 E CTH 48 E 497541 497542 FIS-CTH (3 x) (L, M, H [24] HF‑CT H 498995...
  • Page 98: Начало Работы

    тока должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке. Регулировка диаметра шланга ► В Северной Америке можно использовать ► Настройте регулятор диаметра всасываю­ только машинки Festool с характеристи­ щего шланга [1-8] на подсоединённый кой по напряжению 120 В/60 Гц. шланг. Первый ввод в эксплуатацию...
  • Page 99 подключите. ка [7] ► Вложите новый усиленный мешок-пылес­ Аппарат не включается: обратитесь в ма­ борник (FIS-CTH 26/48) во впускной шту­ стерскую Сервисной службы Festool. цер резервуара и заприте его. Важно: Замена мешка-пылесборника(SC-FIS- Проследите, чтобы запор защёлкнулся. CT26/48) ► Расправьте полиэтиленовый пакет поверх...
  • Page 100: Выполнение Работ

    ву 7.7). Загрязнён фильтрующий элемент. Замена фильтрующего элемента (см. главу 102). Сбой в работе контрольного электронного Обратитесь в мастерскую Сервисной службы оборудования. Festool. Мокрое всасывание. Эксплуатационная надёжность не снижена, вме­ шательство не требуется. Выполнение работ значений обратный объёмный расход должен...
  • Page 101: Обслуживание И Уход

    сом и влажной тряпкой (внутри и снару­ жи), прежде чем выносить его из загряз­ нённой зоны. Используйте только оригинальные запасные ► Детали, не поддающиеся полной очистке, части Festool! № для заказа на: перед транспортировкой необходимо www.festool.ru/сервис упаковать в герметичный пластиковый Ремонт или замена повреждённых защитных...
  • Page 102 Русский – То, что невозможно очистить, подлежит ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ утилизации. Для утилизации используйте непроницаемые мешки. Соблюдайте дей­ Опасность травмирования ствующие предписания по утилизации! ► Фильтрующий элемент является однора­ – Для обслуживания самим пользователем зовым, его повторное использование за­ устройство следует разобрать, очистить и прещается, разрешается...
  • Page 103: Оснастка

    Русский 10 Оснастка Номера для заказа оснастки и фильтров мож­ но найти в Каталоге Festool или в Интернете на сайте "www.festool.com". 10.1 Модули Для расширения возможностей пылеудаляю­ щего аппарата программа дополнительной оснастки предусматривает следующие моду­ ли, которые можно подсоединить к гнезду для...
  • Page 104: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Český Obsah – Zásuvku na zařízení používejte pouze k uve­ denému účelu! 1 Bezpečnostní pokyny.......104 – Zástrčku nevytahujte ze síťové zásuvky za 2 Symboly........... 104 kabel. 3 Technické údaje........105 – Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel, 4 Účel použití..........106 abyste zabránili ohrožení. V případě poško­ 5 Jednotlivé...
  • Page 105: Technické Údaje

    Hladina akustického tlaku podle EN 60704-2-1 / Nepřesnost K 71 dB (A) / 3 dB Třída ochrany IP X4 Objem nádoby CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Rozměry D x Š x V CTH 26 E/a...
  • Page 106: Účel Použití

    Mobilní vysavač je určený k vysávání vody. ► V Severní Americe se smí používat pouze Mobilní vysavač je podle EN 60335-1 a EN nářadí Festool s napětím 120 V/60 Hz. 60335-2-69 vhodný pro zvýšené nároky při pro­ První uvedení do provozu fesionálním použití.
  • Page 107: Nastavení

    Český Festool se systémem IAS lze obdržet spojku IAS VAROVÁNÍ (454757). Nebezpečí poranění nekontrolovaně spuště­ Aby byla zajištěna bezvadná funkce spínací au­ ným nářadím tomatiky, musí provozní tlak nářadí činit 6 bar. ► Před otočením spínače do polohy „AUTO“ Regulace síly sání...
  • Page 108: Práce

    Plný filtrační vak. Nasaďte nový filtrační vak (viz kapitola 7.7). Hlavní filtr je znečištěný. Vyměňte hlavní filtr (viz kapitola 9.1). Nesprávná funkce kontrolní elektroniky. Nechte odstranit v autorizovaném servisu Festool. Mokré sání. Není negativně ovlivněna bezpečná funkce, nejsou nutná žádná opatření. Práce Při odsávání...
  • Page 109: Po Skončení Práce

    EKAT Když zařízení nepoužíváte nebo před pro­ váděním údržby a čištění vytáhněte síťo­ vou zástrčku ze zásuvky. Používejte jen originální náhradní díly Festool! ► Vypněte mobilní vysavač a vytáhněte síťovou Obj. č. na: www.festool.cz/service zástrčku ze zásuvky. Poškozené ochranné prvky a díly musejí být od­...
  • Page 110: Výměna Hlavního Filtru

    10 Příslušenství ► Mimo neprodyšně zabalené zařízení přiložte seznam vysátých nebezpečných látek. Objednací čísla příslušenství a filtrů najdete Výměna hlavního filtru v katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“. VAROVÁNÍ 10.1 Moduly Zvířený prach při výměně filtračního sáčku Pro rozšíření mobilního vysavače jsou v rámci a hlavního filtru...
  • Page 111: Životní Prostředí

    Dodržujte platné vnitrostátní předpisy. Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpad­ ních elektrických a elektronických zařízeních a provádění v národním právu se musí staré elektrické nářadí shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci. Informace k REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 112: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Spis treści – substancji o agresywnych właściwościach (np. kwasów, zasad, rozpuszczalników); 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 112 – wchodzących w reakcje chemiczne sub­ 2 Symbole........... 113 stancji, które prowadzą do wydzielania 3 Dane techniczne........113 ciepła, kwasów/zasad, gazów itp. (np. 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem....114 wchodzących w reakcje materiałów 2K, 5 Elementy urządzenia.......114...
  • Page 113: Symbole

    7,5 m Poziom ciśnienia akustycznego według EN 60704-2-1 / Nieoznaczoność 71 dB(A) / 3 dB Rodzaj zabezpieczenia IP X4 Pojemność zbiornika CTH 26 E/a 26 l CTH 48 E/a 48 l Wymiary dł. x szer. x wys. CTH 26 E/a...
  • Page 114: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski Natężenie przepływu min. [l/s] Ø 32 mm 16,1 36 mm 20,3 42 mm 27,8 50 mm 39,2 CTH 26 E CTH 48 E FIS-CTH (3 x) (L, M, H 497541 497542 [28] HF‑CT H 498995 498995 NF‑CT 496169 496169 Użycie zgodne z [1-1] Korek...
  • Page 115: Rozruch

    ► Ustawić układ ustawiania średnicy przewo­ ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ du giętkiego [1-8] na średnicę podłączone­ łącznie urządzenia Festool o parametrach go przewodu giętkiego. napięcia 120 V/60 Hz. Dzięki temu prędkość przepływu powietrza Pierwsze uruchomienie w wężu ssącym mierzona jest prawidłowo...
  • Page 116 Jeśli włączenie nie jest możliwe: skontak­ ► Włożyć nowy worek bezpieczeństwa (FIS- tować się z warsztatem serwisowym firmy CTH 26/48) do króćca wlotu pojemnika i za­ Festool. blokować go. Ważne: Zwracać uwagę na to, aby blokada została zatrzaśnięta. Wymiana (SC-FIS-CT26/48) worka ►...
  • Page 117: Praca

    Zanieczyszczony filtr główny. Wymienić filtr główny (patrz rozdział 9.1). Nieprawidłowe funkcjonowanie elektro­ Zlecić usunięcie usterki jednemu z warsztatów ser­ nicznego układu kontrolnego. wisowych firmy Festool. Odsysanie na mokro. Jeśli bezpieczeństwo funkcjonowania nie uległo po­ gorszeniu, nie są wymagane żadne środki. Praca może wynosić...
  • Page 118: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie

    Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne ► Należy stosować ochronę dróg oddecho­ Festool! Nr zam. na stronie: www.festool.pl/ wych! serwis Urządzenie należy przechowywać tylko w Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i części pomieszczeniach.
  • Page 119: Wymiana Filtra Głównego

    Wymiana filtra głównego 10 Wyposażenie OSTRZEŻENIE Numery katalogowe akcesoriów i filtrów można Wirujący pył podczas wymiany worka filtru­ znaleźć w katalogu firmy Festool lub w Interne­ jącego i filtra głównego cie na stronie "www.festool.com". ► Należy stosować ochronę dróg oddecho­ 10.1 Moduły wych! Do rozbudowy odkurzacza mobilnego dostępne...
  • Page 120: Środowisko

    Tylko w UE: Zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych i jej transpozycją do prawa kra­ jowego, zużyte elektronarzędzia podlegają se­ gregacji i recyklingowi w sposób przyjazny śro­ dowisku. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach...

Ce manuel est également adapté pour:

Cth 48 e/a

Table des Matières