Festool CTL Mini Notice D'utilisation D'origine

Festool CTL Mini Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour CTL Mini:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
Oryginalna instrukcja eksploatacji
CTL Mini
CTL Midi
7
10
13
17
21
25
28
31
34
37
41
44
48
51

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool CTL Mini

  • Page 1 Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Оригинал Руководства по эксплуатации Originál návodu k obsluze Oryginalna instrukcja eksploatacji CTL Mini CTL Midi...
  • Page 6 Serial no. standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN Aspirateur mobile N° de série 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN CTL Mini 498238, 498239, 498240, 61000-3-2, EN 61000-3-3 direktiivien 2006/42/EY, 498241, 498243 2004/108/EG, 2011/65/EU (01.01.2013 alkaen) määräys- ten mukaisesti.
  • Page 7 Absaugmobil geeignet zum – Auf- und Absaugen von Stäuben bis 1 mg/m³ entsprechend der Staubklasse ’L’ darunter auch Holz- und Lackstäube, - Nur von Festool zugelassenes Zubehör verwen- – Aufsaugen von Wasser, den (siehe Festool-Katalog). – für erhöhte Beanspruchung bei gewerblicher - Warnung: Gerät kann gesundheitsgefährdenden...
  • Page 8 Temperatur ab. WARNUNG Absaugmobil abschalten, ca. 5 Minuten abküh- len lassen, anschalten. Verletzungsgefahr durch unkontrolliert anlau- Einschalten nicht möglich: Festool Kunden- fende Werkzeuge dienstwerkstätte kontaktieren. Vor dem Drehen des Schalters auf die Schalterstellung „AUTO“ oder „MAN“ darauf Ständer/Bremse achten, dass das angeschlossene Werkzeug Durch Umlegen des Ständers [4-4] wird ein Weg-...
  • Page 9 Filter wechseln Nasse Stoffe/Flüssigkeiten saugen Filtersack wechseln Filtersack entfernen! Bestell-Nummern: Empfehlung: Speziellen Nassfi lter verwenden. CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 Bei Erreichen der maximalen Füllstandshöhe wird Verschlussklammern [1-4] öffnen, Oberteil die Absaugung automatisch unterbrochen. [1-5]abnehmen, Nach dem Nasssaugen, Hauptfilter trocknen Filtersack [2-1] wechseln –...
  • Page 10 Warning: The appliance contains dust dren should always be supervised to ensure that hazardous to health. they do not play with the device. - Use only accessories approved by Festool (see Do not throw in the household waste. the Festool Catalogue). Specifi ed use Mobile dust extractor suitable for –...
  • Page 11 Switch off the mobile dust extractor, allow to Connecting the mobile dust extractor cool for about 5 minutes then switch on again. Not possible to switch on: contact Festool ser- WARNING vice workshop. Risk of injury from tools starting up unexpect-...
  • Page 12: After Finishing Work

    After wet extraction, allow the main fi lter to dry! Changing the fi lter Changing the fi lter bag CAUTION Order No.: CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 Open locking clips [1-4], remove top section Escaping foam and fl uids [1-5], Switch off and empty the machine immedi- Change fi...
  • Page 13 à la norme CEI/NE 60335-2-69. - Utiliser l’appareil uniquement avec un système L’utilisateur est responsable des dom- de fi ltres installé ! mages provoqués par une utilisation non - N’utiliser que des accessoires autorisés par conforme. Festool (voir catalogue Festool).
  • Page 14: Raccordement De L'aspirateur

    Avant de commuter l‘interrupteur en position Échec de la mise sous tension : contacter l‘ate- „AUTO“ ou „MAN“, s‘assurer que l‘outil rac- lier du service après-vente Festool. cordé soit arrêté. Brancher la fi che secteur dans une prise de Béquille/Frein courant dotée d‘une terre.
  • Page 15: Aspiration De Substances Sèches

    Après l’aspiration de liquides, laisser sécher le Changement de fi ltre fi ltre principal ! Changement du sac fi ltre référence CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 ATTENTION Ouvrir les brides de fermeture [1-4], ôter [1-5] la partie supérieure, Émergence de mousse et de liquides Changer le sac fi...
  • Page 16 UE uniquement : conformément à la directive fi ltres et consommables sont disponibles dans le européenne 2002/96/CE, les outils électriques catalogue Festool ou sur le site Internet «www. usagés doivent être collectés à part et recyclés festool.com». de façon compatible avec l‘environnement.
  • Page 17 Datos técnicos CTL MINI CTL MIDI Potencia absorbida 400 - 1.200 W 400 - 1.200 W Potencia conectada en la caja de enchufe de la máquina, máx.: 2.400 W 2.400 W CH, DK 1.100 W 1.100 W GB 240 V 1.800 W...
  • Page 18 Conectar el enchufe a una caja de contacto con Si no se puede conectar, ponerse en contacto protección de puesta a tierra. con los talleres de servicio de Festool. Desenchufar la herramienta en caso de no utilizarse o antes de realizar cualquier...
  • Page 19: Una Vez Terminado El Trabajo

    Cambio de fi ltro Espuma o líquidos vertidos Sustituir la bolsa fi ltrante Desconectar y vaciar inmediatamente la he- No de pedido CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 rramienta. Abrir las pinzas de cierre [1-4] y retirar la parte superior [1-5].
  • Page 20 Colocar la parte superior y cerrar las pinzas de cierre. Los números de pedido de los accesorios, fi ltros y material de consumo fi guran en el catálogo de Fes- tool o en la dirección de internet www.festool.com.
  • Page 21 IEC/EN 60335-2-69. individuale adatti. Il proprietario risponde dei danni in caso - Usare l‘apparecchio solo con il sistema fi ltrante di uso non appropriato dell’attrezzo. installato! - Utilizzare solo gli accessori omologati dalla Festool (vedi il catalogo Festool).
  • Page 22: Collegamento Dell'utensile Elettrico

    - Pericolo di esplosione e di incendio: Non aspi- Posizione dell‘interruttore ’0’ rare: scintille o polveri calde, materiali esplo- La presa dell‘apparecchio [1-3] è senza corrente, sivi o infi ammabili (ad es. magnesio, alluminio, l‘unità mobile d‘aspirazione è spenta. benzina, diluente, con l’eccezione del legno); Posizione dell‘interruttore ’MAN’...
  • Page 23: Aspirazione Di Sostanze Asciutte

    Sostituzione del fi ltro Fuoriuscita di schiuma e di liquido Sostituzione del sacco fi ltro no. d’ord. Spegnere immediatamente l‘apparecchio e CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 svuotarlo. Aprire i morsetti di chiusura [1-4], rimuovere la parte superiore [1-5], Al termine del lavoro Sostituire il sacco fi...
  • Page 24 Inserire la parte superiore, stringere i morsetti Solo UE: nel rispetto della direttiva europea di chiusura. 2002/96/CE, gli apparecchi elettrici devono essere raccolti separatamente e introdotti nell’apposito ciclo di smaltimento e recupero a tutela dell’am- biente. Informazioni su REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 25 - Alleen gebruiken met geïnstalleerd fi ltersys- conform IEC/EN 60335-2-69. teem! De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik - Gebruik alleen door Festool goedgekeurde ac- dat niet volgens de voorschriften plaats- cessoires (zie Festool-catalogus). vindt. - Explosie- en brandgevaar: Niet opzuigen:...
  • Page 26: Droge Stoffen Opzuigen

    Mobiele stofzuiger uitschakelen, ca. 5 minuten Landspecifi eke bijzonderheden in acht nemen. laten afkoelen, inschakelen. Inschakelen niet mogelijk: Contact opnemen Mobiele stofafzuiger aansluiten met Festool onderhoudswerkplaats. WAARSCHUWING Steun/rem Door de steun [4-4] neer te klappen wordt voorko- Gevaar voor letsel door ongecontroleerd star- men dat de mobiele stofafzuiger wegrolt.
  • Page 27: Na Het Gebruik

    Bij het bereiken van het maximale niveau wordt Filter vervangen het afzuigen automatisch onderbroken. Na het natzuigen het standaard fi lter laten dro- Filterzak vervangen bestelnr. CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 gen! afsluitklemmen [1-4] openen, bovendeel [1-5] VOORZICHTIG afnemen, fi...
  • Page 28 - Får endast användas med installerat fi ltersys- – för hög påfrestning vid yrkesmässig användning, tem! i enlighet med IEC/EN 60335-2-69. - Använd endast tillbehör godkända av Festool (se Vid felaktig användning ligger ansvaret Festool-katalog). på användaren. - Explosions- och brandrisk: Sug inte upp: gnis- tor eller hett damm;...
  • Page 29 Koppla ifrån dammsugaren, låt den svalna ca Observera informationen på märkplåten. 5 minuter, koppla till den. Observera landsspecifi ka avvikelser. Om den inte kan kopplas till: kontakta din Festool serviceverkstad. Anslut dammsugaren Stativ/broms VARNING Genom att ställa om stativet [4-4] förhindrar man dammsugaren från att rulla iväg.
  • Page 30: Efter Arbetet

    När den maximala fyllnadsnivån nås, avbryts Byte av fi lter uppsugningen automatiskt. Låt huvudfi ltret torka efter våtsugning! Byta fi ltersäck, beställnr. CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 OBSERVER Öppna låsklamrarna [1-4], ta av överdelen [1-5], Utträngande skum och vätskor Byt fi...
  • Page 31 – raskaaseen ammattikäyttöön, - Käytä vain asennetun suodatinjärjestelmän normin IEC/EN 60335-2-69 mukaan. kanssa! Koneen käyttäjä vastaa määräystenvas- - Käytä vain Festool in hyväksymiä varaosia (katso taisesta käytöstä aiheutuneista vahin- Festool-luetteloa). goista. - Räjähdys- ja palovaara: Älä imuroi: kipinöitä eikä kuumaa pölyä; palonarkoja tai räjähdys- herkkiä...
  • Page 32 Kytke märkäkuivaimuri pois päältä, anna jääh- Huomioi maakohtaiset erikoismääräykset. tyä n. 5 minuutin ajan, kytke sitten taas päälle. Jos päällekytkentä ei onnistu: ota yhteys Märkäkuivaimurin kytkeminen Festool-huoltokorjaamoon. VAROITUS Jalusta/jarru Jalustaa [4-4] kääntämällä estetään järjestel- Loukkaantumisvaara hallitsemattomasti käyn- mäimurin liikkuminen. Nosta järjestelmäimuria nistyvien työkalujen takia...
  • Page 33: Työn Jälkeen

    Anna märkäimuroinnin jälkeen pääsuodattimen Suodattimen vaihto kuivua! Suodatinpussin vaihto HUOMIO tilausnro. CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 avaa sulkupuristimet [1-4], ota yläosa [1-5] Laitteesta ulosvuotava vaahto ja nesteet pois, Katkaise toiminta välittömästi ja tyhjennä vaihda suodatinpussi [2-1] – katso merkintä...
  • Page 34 – forhøjet belastning ved erhvervsmæssig brug, - Må kun anvendes med installeret fi ltersystem! iht. IEC/EN 60335-2-69. - Benyt kun tilbehør, som er godkendt af Festool Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven- (se Festool-katalog). delse hæfter brugeren. - Eksplosions- og brandfare: Opsug ikke: Gnister eller varmt støv, brændbare eller eksplosive...
  • Page 35 Vær opmærksom på oplysningerne på type- Sluk støvsugeren, lad den afkøle i ca. 5 minut- skiltet. ter, tænd. Vær opmærksom på særlige forhold, der Tænding ikke muligt: Kontakt Festool kunde- gælder i anvendelseslandet. serviceværksted. Tilslutning af støvsuger Bremse En drejning af bremsen [4-4] forhindrer, at suge- ADVARSEL mobilen ruller væk.
  • Page 36: Efter Arbejdet

    Anbefaling: Anvend specielt vådfi lter. Udskiftning af fi ltersæk Ved opnåelse af det maksimale væskeniveau af- best.nr. CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 brydes udsugningen automatisk. Lukkeklemmerne [1-4] åbnes, overdelen [1-5] Lad fl adfi ltret tørre efter brug som vådsuger! fjernes, fi...
  • Page 37 ’L’, herunder også tre- og - Det må kun benyttes tilbehør som er godkjent lakkstøv, av Festool (se Festool-katalogen). – oppsuging av vann, - Ved eksplosjons- og brannfare: Ikke sug opp: – for høye krav ved profesjonell bruk, Gnister eller varmt støv;...
  • Page 38 Ta hensyn til angivelsene på typeskiltet. Slå av den mobile støv-/våtsugeren og la den Ta hensyn til landsspesifi kke særegenheter. avkjøle i ca. 5 minutter. Slå den på. Tilkobling ikke mulig: Kontakt Festool kunde- Koble til mobil støv-/våtsuger service-verksted. ADVARSEL Støtte/brems...
  • Page 39: Etter At Arbeidene Er Avsluttet

    La hovedfi lteret tørke etter våtsuging! Bytting av fi lter Bytte fi lterpose, FORSIKTIG best.nr. CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 Åpne låseklemmene [1-4] og ta av overdelen Skum og væske som trenger ut [1-5]. Apparatet må omgående slås av og tømmes.
  • Page 40 - Colocar em funcionamento apenas com o sis- triais, tema de fi ltragem instalado! de acordo com a IEC/EN 60335-2-69. - Usar exclusivamente acessórios da Festool (veja Em caso de utilização incorrecta, a res- catálogo da Festool). ponsabilidade é do utilizador.
  • Page 41: Protecção Térmica

    Antes de roda o interruptor para a posição Não é possível ligar: contactar a ofi cina de „AUTO“ ou „MAN“, verifi car que a ferramenta Serviço Após-venda Festool. conectada está desligada. Ligar a fi cha de rede a uma tomada com pro- Pedestal/travão...
  • Page 42: Depois Do Trabalho

    Trocar o fi ltro Desligar imediatamente a ferramenta e es- Trocar o saco de pó - n° de encomenda vaziar. CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 Abrir as molas de fecho [1-4], retirar a parte Depois do trabalho superior [1-5], Desligar o aparelho aspirador e tirar a fi...
  • Page 43 Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas sórios, fi ltros e material de desgaste no catálogo usadas devem ser recolhidas separadamente e Festool ou na Internet, em “www.festool.com”. ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio- -ambiente. Informações sobre REACh: www.festool.com/...
  • Page 44 Технические данные CT MINI CT MIDI Потребляемая мощность 400 - 1200 Вт 400 - 1200 Вт Макс. установленная мощность на штепсельном разúёме аппарата: 2400 Вт 2400 Вт CH, DK 1100 Вт 1100 Вт GB 240 В 1800 Вт 1800 Вт GB 110 В...
  • Page 45 новленной системой фильтрации! Положение переключателя ’0’ - Применяйте только оригинальные принад- Штепсельный разъём аппарата [1-3] обесточен, лежности и запасные части Festool. пылеудаляющий аппарат выключен. - Взрыво- и пожароопасность: Не допускайте Положение переключателя ’MAN’ всасывания: искр или горячей пыли; горючих Штепсельный разъём аппарата [1-3] находится...
  • Page 46 объёмного расхода приточного воздуха Формула: объём помещения V x интенсивность Замена фильтра воздухообмена L Смена мешка-пылесборника № заказа: CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 Всасывание мокрых материалов/жид- Открыть зажимные скобы [1-4], снять верх- костей нюю часть [1-5], Удалите из аппарата мешок-пылесбор- Сменить...
  • Page 47 Не выбрасывайте инструмент вместе с быто- рективе 2002/96/EG отслужившие свой срок выми отходами! Обеспечьте безопасную для электроинструменты должны утилизироваться окружающей среды утилизацию инструментов, отдельно от других отходов направляться на оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие экологически безопасную утилизацию. национальные предписания! Информация по директиве REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 48 - Používejte pouze s nainstalovaným fi ltračním – zvýšené namáhání při profesionálním použití systémem! podle IEC/EN 60335-2-69. - Používejte jen originální příslušenství Festool. Při použití v rozporu s určeným účelem - Nebezpečí výbuchu a požáru:nevysávejte: jiskry přebírá odpovědnost uživatel. a horký prach; hořlavé nebo výbušné látky (např.
  • Page 49 Vezměte v úvahu specifi ka příslušné země. Vypněte mobilní vysavač, nechte ho cca 5 minut vychladnout a zapněte ho. Zapojení mobilního vysavače Pokud ho nelze zapnout, kontaktujte zákaznic- ký servis Festool. VAROVÁNÍ Stojánek/Brzda Nebezpečí poranění nekontrolovaně spuště- Sklopením stojánku [4-4] se zabrání pojezdu mo- ným nářadím...
  • Page 50 Zařízení okamžitě vypněte a vyprázdněte. podmínky pro likvidaci! Objednací čísla příslušenství, fi ltrů a spotřební- Po vykonané práci ho materiálu najdete v katalogu Festool nebo na Vysávací přístroj vypnout a vytáhnout síťovou internetu na „www.festool.com“. zástrčku ze zásuvky. Nádobu na nečistoty vyprázdnit.
  • Page 51 Dane techniczne CT MINI CT MIDI Moc przyjmowana 400 - 1200 W 400 - 1200 W Moc przyłączeniowa na gniazdku urządzenia maks.: 2400 W 2400 W CH, DK 1100 W 1100 W GB 240 V 1800 W 1800 W GB 110 V 500 W 500 W 1200 W...
  • Page 52 Wyłączyć odkurzacz mobilny i poczekać ok. 5 Przed przekręceniem przełącznika na pozycję minut na ostygnięcie, następnie włączyć. „AUTO“ (automatycznie) lub „MAN“ (ręcznie) Jeśli włączenie nie jest możliwe: skontaktować należy zwrócić uwagę na to, aby podłączone się z warsztatem serwisowym fi rmy Festool. urządzenie było wyłączone.
  • Page 53 Wymiana fi ltra Wydostawanie się piany i cieczy Wymiana worka fi ltracyjnego - numer Natychmiast wyłączyć i opróżnić urządzenie. katalogowy: CTL MINI 498410, CTL MIDI 498411 Po zakończeniu pracy Otworzyć klamry zamykające [1-4], zdjąć górny Odkurzacz wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka element [1-5], sieciowego.
  • Page 54 Przełożyć dźwignię [3-2] i zdjąć uchwyt [3-3], nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: wyjąć zużyty element fi ltracyjny (3.4) i zastąpić go nowym elementem, www.festool.com/reach Ponownie włożyć uchwyt i przełożyć dźwignię aż do zatrzaśnięcia, Nałożyć górny element, zamknąć klamry za- mykające.

Ce manuel est également adapté pour:

Ctl midi

Table des Matières