Publicité

Liens rapides

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Bypass Bath and Shower Door
Portes coulissantes de baignoire et de douche
Puerta corrediza de bañera y ducha
K-702200, K-702202, K-702204,
K-702206, K-702208
1063221-2-A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kohler K 702200

  • Page 1 Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bypass Bath and Shower Door Portes coulissantes de baignoire et de douche Puerta corrediza de bañera y ducha K-702200, K-702202, K-702204, K-702206, K-702208 1063221-2-A...
  • Page 2: Before You Begin

    Cinta de enmascarar Thank You For Choosing Kohler Company We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on the back cover.
  • Page 3: Avant De Commencer

    Antes de empezar la instalación, separe e identifique todas las piezas. Revise que no tengan daños. Una vez realizado esto, vuelva a poner los paneles de vidrio en la caja y colóquelos en un lugar seguro hasta que los instale. Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 4 Tornillo de cabeza redonda del #8-18 x 3/8" 18 Inside Panel Guide/Guide de panneau intérieur/Guía del panel interior 19 Bottom Track/Rail inférieur/Carril inferior 20 Top Track/Rail supérieur/Carril superior 21 Outside Panel/Panneau extérieur/Panel exterior 22 Inside Panel/Panneau intérieur/Panel interior 23 Key/Clé/Llave Parts/Pièces/Piezas 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 5 No corte el carril superior e inferior a la misma longitud para esta instalación. Por favor, lea estas instrucciones de instalación antes de cortar el carril superior e inferior. Si no está seguro de cómo cortar los carriles, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente. 1-800-4-KOHLER Important/Important/Importante Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 6: Préparer Le Rail Inférieur

    IMPORTANT! Si la baignoire à des coins arrondis, veiller à mesurer d’un mur à l’autre au-dessus des courbes. Ne pas mesurer au-dessus de la courbe ou de l’angle pourrait résulter en une découpe trop courte du rail inférieur. 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 7 Lime el filo áspero del corte del carril inferior, teniendo cuidado de no dañar la superficie acabada. NOTE: Si hay curvas donde las paredes laterales se juntan con el umbral, utilice una lima para contornear los filos del carril inferior para que coincidan con las curvas, según sea necesario. Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 8: Localiser Le Rail Inférieur

    Sécuriser temporairement le rail inférieur au rebord de baignoire ou de douche avec du ruban-cache. À l’aide d’un crayon, marquer le rebord le long du rebord avant du rail inférieur. 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 9 Coloque el carril inferior de manera que la separación entre cada pared y los extremos del carril inferior sean iguales. Fije provisionalmente el carril inferior al reborde con cinta de enmascarar. Marque el reborde a lo largo del borde frontal del carril inferior con un lápiz de mina blanda. Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 10: Localiser Les Montants Du Mur

    Thoroughly clean the shower floor ledge and wall. Insert plastic anchors in each hole. Localiser les montants du mur Positionner le montant du mur contre le mur directement sur le rail inférieur. Le montant du mur devrait bien reposer à plat contre le mur. 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 11 Taladre un orificio de 3/16″ en cada lugar marcado. En azulejos de cerámica, utilice una broca para azulejos o mampostería. Limpie a fondo el reborde del piso de la ducha y la pared. Inserte los anclajes de plástico en cada orificio. Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 12: Installer Le Rail Inférieur

    Aplique una tira de 1/4″ (6 mm) de sellador de silicona en la ranura debajo del carril y una tira pequeña en la pata opuesta. Instale el carril inferior con el sellador hacia abajo y la pata frontal hacia el exterior de la ducha. 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 13: Installer Les Montants Du Mur

    Fije la jamba mural a la pared con tres tornillos de cabeza redonda del #8-18 x 1-1/2″. NOTE: El tornillo central debe insertarse a través de un tope antes de instalarlo. No apriete demasiado el tornillo central, pues se puede dañar el tope. Repita este procedimiento con la otra jamba mural. Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 14: Installer Le Rail Supérieur

    à l’extrémité coupée du rail supérieur. Installer le rail supérieur sur les extrémités des deux montants du mur. Instale el carril superior Mida con cuidado la abertura entre las paredes (dimensión ″D″), arriba de las jambas murales instaladas. 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 15 Corte el carril superior 1/32” (1 mm) menos que la dimensión ″D″. Lime con cuidado los filos del extremo cortado en el carril superior, teniendo cuidado de no rayar las superficies acabadas. Instale el carril superior sobre los extremos de las dos jambas murales. Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 16: Installer Les Supports D'accrochage

    Installer un support d’ancrage sur le panneau de verre et aligner l’orifice du support avec la bague. Insérer un écrou borgne dans l’orifice de support d’accrochage et dans la bague. Sécuriser avec une vis mécanique M4 x 0,7. Répéter les étapes pour installer les trois autres montants. 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 17: Installer Les Rouleaux

    Instale las ruedas IMPORTANT! El lado de acero de la rueda debe instalarse contra el soporte de suspensión. Panel interior El panel interior debe instalarse en el lado de la cabeza de ducha de la bañera o ducha. Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 18 Instale las ruedas en el mismo lado que la pata del marco inferior. Monte las ruedas, las contratuercas y los tornillos para metal M4 x 0,7 a los soportes de suspensión, a través del orificio central del soporte. Fije las ruedas. 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 19 Moving the rollers to the bottom hole of the hanging brackets will cause the glass to hang higher. Loosen the roller screw(s) and move the roller to another hole in the hanging bracket. Insert and tighten the screw(s) and rehang the panel. Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 20: Installer Le Panneau Intérieur

    Afloje el tornillo o tornillos de la rueda y mueva la rueda a otro orificio del soporte de suspensión. Inserte y apriete el tornillo o tornillos y vuelva a instalar el panel. 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 21 Moving the rollers to the bottom hole of the hanging brackets will cause the glass to hang higher. Loosen the roller screw(s) and move the roller to another hole in the hanging bracket. Insert and tighten the screw(s) and rehang the panel. Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 22: Installer Le Panneau Extérieur

    Afloje el tornillo o tornillos de la rueda y mueva la rueda a otro orificio del soporte de suspensión. Inserte y apriete el tornillo o tornillos y vuelva a instalar el panel. 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 23: Installer Le Guide Du Panneau

    Presser le guide du panneau dans le rail inférieur. L’asphalte devrait faire face à l’extérieur de la douche. Abaisser le guide de panneau légèrement pour dégager de l’espace, puis serrer les vis. Ne pas trop serrer. Si les vis sont trop serrées la porte pourrait ne pas correctement opérer. Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 24 Si el panel se atora, afloje los tornillos y baje la guía del panel interior. NOTE: Si la puerta aún no funciona bien, es posible que necesite ajustar las ruedas. Realice los pasos de la sección ″Instale el panel exterior″. 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 25: Installer Les Porte-Serviettes

    Serrer complètement les deux vis. Ne pas trop serrer. Positionner le porte-serviettes sur la vis et la serrer en insérant une clé hexagonale de 5/64″ dans l’orifice de la tête de vis et tournant. Ne pas trop serrer car le verre peut casser. Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 26 Coloque el toallero de barra sobre el tornillo y apriete el tornillo introduciendo una llave hexagonal de 5/64″ en el orificio de la cabeza del tornillo y girando. No apriete demasiado o el vidrio se romperá. Repita este procedimiento con el otro toallero de barra. 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 27: Appliquer Du Mastic À La Silicone

    être scellés. S’assurer que les surfaces sont sèches. Appliquer du mastic au point de contact des montants du mur. Appliquer du mastic au point de contact des montants du mur et le rail inférieur. Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 28 Llene de sellador el canal donde la jamba mural y el carril inferior hacen contacto. Consulte la ilustración para la aplicación correcta del sellador. Permita que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante antes de utilizar la ducha/bañera. 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 29: Entretien Et Nettoyage

    Instale los cubre tornillos provistos en todos tornillos expuestos. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning.
  • Page 30: Cuidado Y Limpieza

    Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: •...
  • Page 31 Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
  • Page 32 Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1) año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.
  • Page 33 2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no autorizados por Kohler Co. 3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc.
  • Page 34: Service Parts/Pièces De Rechange/Piezas De Repuesto

    **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1063221-2-A Kohler Co.
  • Page 35 Llave hexagonal de 5/64" **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1063221-2-A...
  • Page 36 USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2006 Kohler Co. 1063221-2-A...

Ce manuel est également adapté pour:

K 702202K 702204K 702206K 702208K-702200

Table des Matières