Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen
Instructions pour l'usage et la maintenance des fours a encastrement
Operating and maintenance instructions for built-in ovens
Istruzioni d'uso e manutenzione per forni ad incasso
Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens
Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar
嵌入式烤箱操作及维护指引
ES
DE
FR
EN
IT
NL
PT
RU
CH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cata ME 406 TC

  • Page 1 Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre Bedienungs-und Wartungsanleitungen für einbaubacköfen Instructions pour l’usage et la maintenance des fours a encastrement Operating and maintenance instructions for built-in ovens Istruzioni d’uso e manutenzione per forni ad incasso Gebruiksaanwijzing en instructies voor ovens Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar 嵌入式烤箱操作及维护指引...
  • Page 2: Información General

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros produc- producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener in- tos y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de formación más detallada sobre el reciclaje de este producto, este electrodoméstico.
  • Page 3: Uso Del Horno

    cuando el horno funcione. Los frontales de los muebles limítro- LUZ DEL HORNO. Automática cuando se selecciona fes pueden dañarse. Mantener límpia la junta del horno. el modo de cocinado para todos los modelos. La luz del horno • Durante su uso el aparato se calienta. Se debe tener pre- permanece encendida mientras se usa el horno.
  • Page 4: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES • Antes de cocinar, asegúrese de extraer del horno todos los • No introducir bandejas en la base del horno y no cubrir con accesorios no utilizados. papel de aluminio. Esto produciría acumulación térmica. Los • Precaliente el horno a temperatura de cocinado antes de tiempos de cocción y asado no coinciden y pueden dañar el usarlo.
  • Page 5 CÓMO SE USA EL GRILL Avisador acústico programado. Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una Más “A” (Ambas intermitentes): Error de programa- fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que colocar en ción.
  • Page 6: Limpieza Del Aparato

    Ejemplo práctico: NOTAS Queremos realizar una cocción de 45 minutos y que la misma finalice a los 14,00 h. • Si se comete un error de ajuste, se indicará por medio de una señal acústica y parpadeará “A”. Cancele el ajuste •...
  • Page 7 aclarar y secar. Si quedaran todavía manchas o salpicaduras, puerta cerca de las bisagras al realizar estas operaciones. colocar en el fondo un paño húmedo embebido de amoniaco, Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las bi- cerrar la puerta y, transcurridas algunas horas, lavar el horno sagras dentro de sus ranuras y abra completamente la puerta.
  • Page 8: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Fig. 5: Distancias de instalación para hornos eléctricos simples de 60 cm de anchura (la forma de la carcasa superior puede Este aparato debe ser instalado por una persona competente, variar) y su fijación en el armario. de acuerdo con la versión actual de las Regulaciones y Nor- mas de Seguridad del RU siguientes o sus equivalentes de la Norma Europea:...
  • Page 9: Conexión Eléctrica

    Fig. 8: Requisitos de ventilación y recorte para la instalación de 1. Desconecte el aparato de la alimentación, destornille los un horno eléctrico simple en un armario alto. tornillos de fijación y quite el panel trasero. 2. Destornille los tornillos de fijación y los de las bornas para liberar el cable existente.
  • Page 10: Datos Técnicos

    CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS EI Fabricante declina toda responsabilidad por los daños CATALÍTICOS producidos a personas y cosas debidos a una incorrecta o impropia instalación del aparato. (Cuando estén montados, los revestimientos no están cubier- tos por la garantía del aparato). EI Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus produc- tos todas las modificaciones que considere necesarias y úti- Para mantener los revestimientos “siempre limpios”...
  • Page 12: Allgemeine Angaben

    HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Das auf dem Produkt selbst bzw. auf der Verpackung angebra- chte Symbol weist Sie darauf hin, dass das Gerät nicht Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf eines unserer Pro- als normaler Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr muss dukte erwiesene Vertrauen und hoffen, dass Sie mit diesem das Produkt über die entsprechende Sammelstelle einer Rohs- Gerät nur die besten Erfahrungen machen werden.
  • Page 13: Nützliche Ratschläge

    • Gerät nicht zum Wärmen oder zum Trocknen von Wäsche PRAKTISCHE NUTZUNG DES BACKOFENS benutzen. • Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Gardinen und Polster- Zur Aufrechterhaltung der gewünschten Backtemperatur bie- möbeln aufstellen. tet dieser Ofen Ihnen eine Thermostatregelung zwischen 50 ºC •...
  • Page 14 Einsatz gebrachten Zusatzteile aus dem Innenraum entfernt Gericht Temp. ºC Rille Zubereitung werden. in Minuten • Backofen vor der praktischen Verwendung immer erst auf die Empfohlen Persönlich gewünschte Temperatur aufheizen. • Backpfannen im Zentrum des Ofens platzieren und dazwis- Wildbret chen den für eine ausreichende Luftzirkulation erforderlichen Hase 60-90...
  • Page 15 HINWEISE ZUR BENUTZUNG DES GRILLS Programmierter Kurzzeitwecker. Zu grillende Speisen auf den Rost oder in eine Pfanne mit nie- Zusammen mit “A” (beide blinkend): Programmfe- drigem Rand geben. Der Rost muss hierbei ganz oben einges- hler. choben werden, während die Fettpfanne unmittelbar darunter zu platzieren ist.
  • Page 16: Reinigung Des Geräts

    Praktisches Beispiel: tellten Zeitspanne verlischt die Anzeige und es ertönt in regel- Wir benötigen eine Zubereitungszeit von 45 Minuten, die um mäßigen Abständen ein akustisches Hinweissignal, das über 14.00 Uhr zum Abschluss kommen soll. die Taste wieder annulliert werden kann. Dieser elektronis- che Kurzzeitwecker steuert keine Funktion des Backofens.
  • Page 17: Ausbau Der Ofentür

    Fettschicht an den Wänden leichter entfernen lässt und die AUSBAU DER OFENTÜR Fettspritzer auch noch nicht hart und fest geworden sind. Zur Reinigung müssen zunächst die seitlichen Chromhalterungen Für eine bequemere Reinigung des Backraums kann die Ofen- entfernt werden; diese sind hierzu vorne nach oben von der tür entfernt werden.
  • Page 18 HINWEISE ZUR INSTALLATION Fig. 5: Abmessungen für den Einbau von einfachen elektris- chen Backöfen mit einer Breite von 60 cm (die Ausbildung des Dieses Gerät darf nur von entsprechend befugtem Fachperso- oberen Gehäuse kann variieren) und Befestigung innerhalb nal in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden technischen des Schranks.
  • Page 19 fachen elektrischen Backofens in einen Hochschrank. 2. Halteschrauben und Schrauben der Anschlussklemmen lösen und altes Netzkabel entfernen. 3. Neues Kabel unter Beachtung der entsprechenden Farb- codierung anschließen und alle Schrauben wieder fest an- ziehen. Das neue Netzkabel muss hierbei den im Kapitel Te- chnische Angaben genannten Spezifikationen entsprechen.
  • Page 20: Technische Angaben

    PFLEGE UND AUSTAUSCH DER KATALYTISCHEN VERKLEI- Der Hersteller behält sich das Recht vor, alle von ihm als DUNG erforderlich oder angebracht erachteten Neuerungen ohne eine diesbezügliche Vorankündigung in das Gerät einzubrin- (Eine bereits in das Gerät eingebaute katalytische Verkleidung gen. fällt nicht unter die Garantie des Geräts.) Zur Aufrechterhaltung des Selbstreinigungseffekts muss der Backofen zur Entfernung von hartnäckigen Flecken und Rück-...
  • Page 22: Instructions Pour L'utilisateur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR gers normaux. Ce produit doit être remis au point de ramassage d’appareils électriques et électroniques destinés au recyclage. Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et En vous assurant que ce produit sera correctement jeté, vous espérons que vous obtiendrez les meilleurs résultats de cet aiderez à...
  • Page 23: Mode De Convection Avec Renfort De Venti

    • Si le joint du four est très sale, la porte ne fermera pas co- Le mode de cuisson désiré est sélectionné en utilisant le rrectement quand le four fonctionnera. Le devant des meubles bouton de contrôle multifonctions. Les fonctions pouvant être situés près du four peut être endommagés.
  • Page 24: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES Type d’aliment Temp. ºC Guides Temps de cuisson en minutes Conseillé Personnel • Avant de cuisiner, assurez-vous de retirer du four tous les Gibier accessoires non utilisés. Lièvre 60-90 • Préchauffez le four à une température de cuisson avant de Pâté...
  • Page 25: Emploi Du Temporisateur Électronique À 5 Touches

    Horloge électronique Immédiatement après avoir branché l’appareil (également MISE EN GARDE après une éventuelle coupure de courant), TROIS caractères clignotant s’affichent sur l’écran. • N’utilisez pas de papier alu pour couvrir la lèchefrite ou pour Pour insérer l’heure correcte, appuyer simultanément sur chauffer.
  • Page 26: Emploi Du Temporisateur Mécanique

    grammé sera écoulé, la cuisson s’arrêtera et le signal sonore EMPLOI DU TEMPORISATEUR MÉCANIQUE intermittent retentira. L’éliminer comme indiqué au point pré- cédent. Après avoir situé les commandes de thermostat dans les posi- tions désirées, tourner la commande dans le sens des aiguilles B.
  • Page 27: Pièces Émaillées Vitrifiées

    PIÈCES ÉMAILLÉES VITRIFIÉES mécanisme de la charnière effectuerait un retour brusque. • Ne plongez sous aucun prétexte la porte dans de l’eau. Utilisez seulement un nettoyant recommandé pour ce type de matériau ; évitez les produits à base de chlorure, comme l’eau de Javel.
  • Page 28: Branchement Électrique

    IMPORTANT A. Le guide de support doit être retiré B. Espace de 75-90 mm entre le mur et l’arrière de l’étagère de Le meuble ou l’armoire adjacente et tous les matériels utilisés support et la base de l‘armoire dans l’installation doivent résister une augmentation de tempé- C.
  • Page 29: Remplacement Du Câble D'alimentation De Réseau

    REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION DE RÉSEAU Si le câble d’alimentation de réseau doit être remplacé, procé- ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES REVÊTEMENTS CATA- der de la façon suivante: LITIQUES 1. Débrancher l’appareil de l’alimentation, dévisser les vis de (Quand ils sont montés, les revêtements ne sont pas couverts...
  • Page 30: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES DIMENSIONS INTÉRIEURES Hauteur: 260 mm Largeur: 430 mm Profondeur: 340 mm Volume utile: 48 litres INFORMATIONS ÉLECTRIQUES Tension nominale: 220 V - 240 V ~ 50 Hz Connexion d’alimentation:13 A (interrupteur automatique bipo- laire avec prise protégée, avec séparation de contacts de 3 ABSORPTION DE PUISSANCE Résistance sole: 1,30 kW Résistance plafond: 0,90 kW...
  • Page 32: General Information

    USER INSTRUCTIONS receive more detailed information about recycling this product, contact your local government, domestic waste disposal servi- Thank you for choosing one of our products. We hope this ces or the outlet where the product was bought. household appliance provides you with the best service. The- refore, we suggest you read the instructions and suggestions This appliance has been built and distributed in compliance contained in this manual carefully in order to use our products...
  • Page 33: Using The Oven

    • Do not pour water inside a very hot oven. The enamel may dishes to be cooked at the same time on different levels. be damaged. • This appliance must be installed correctly by a suitably quali- F. FAN–ASSISTED LOWER ELEMENT MODE. This provi- fied person, strictly following the manufacturer’s instructions.
  • Page 34: Cooking Instructions

    COOKING INSTRUCTIONS HOW TO USE THE GRILL Read the information of the food packaging for the cooking Place the food to be browned on the grid or in the shallow tray. temperatures and times. Once familiar with the performance The grid has to be placed on the highest runner, whilst the tray of the appliance, the temperatures and times may be varied to for collecting fat should be on the lower runner.
  • Page 35 A: AUTOMATIC PROGRAMME sound intermittently. Flashing): Programmer in automatic position, but not progra- Press to turn the alarm off. mmed or ended. (Light on): Programmer in automatic position and programmed. Semi-automatic cooking No symbol lit, except the clock numbers means that a waiting time is programmed.
  • Page 36 USING THE MECHANICAL TIMER GLASS DOOR PANEL Do not use abrasive products which could damage the glass. Once the thermostat controls are in the desired position, turn Remember that if the surface of the glass panel becomes the knob clockwise to the maximum position and then turn it scratched, it could cause a dangerous failure.
  • Page 37: Installation Notes

    Oven accessories (Fig. 4) If the appliance is installed without paying attention to this temperature limit or if it is placed less than 4 mm from the adja- The oven can be provided with lateral guides fitted to the oven cent cupboards, liability will belong to the owner.
  • Page 38 Fig. 7: Ventilation and gap requirements for the installation of e IMPORTANT simple electric oven in a standard cooking unit. The conductors of the network power supply lead are coded Minimum ventilation requirements for upper, base and support by colours are follows: shelves for the rear part of the unit.
  • Page 39: Electrical Information

    NOTE – The glass cover may be tight and, therefore, may need POWER ABSORPTION a grip to release it. Base Resistance: 1,30 kW Roof Resistance: 0,90 kW Fan Resistance: 2,30 kW Grill Resistance: 1,35 kW Network power cable: 3 x 1.5 mm2 type H07RN-F <HAR> Oven light bulb: 15 W - 25 W / 300 ºC screw type E-14 The Manufacturer declines all liability for damage caused to...
  • Page 40: Istruzioni Per L'utente

    ISTRUZIONI PER L’UTENTE rifiuto domestico. Per disfarsi del presente prodotto si prega di portato nell’apposito centro di riciclaggio creato per lo smal- Ringraziamo la nostra clientela per la fiducia riposta in uno dei timento degli elettrodomestici e degli apparecchi elettronici. nostri prodotti dal quale speriamo possa ottenere prestazioni In questo modo si è...
  • Page 41: Uso Del Forno

    • Se la guarnizione del forno è molto sporca lo sportello non B. TIPO DI CONVEZIONE. Modalità di cottura tradizionale chiude bene quando il forno è in funzione. Le parti frontali dei con calore dalle resistenze superiori ed inferiori. mobili vicini si potrebbero danneggiare. Mantenere pulita la guarnizione del forno.
  • Page 42: Avvertenze

    • Si consiglia di aprire lo sportello il meno possibile per con- * Il numero di guide si riferisce a quello più basso (escluso trollare gli alimenti (la spia del forno rimane accesa durante l’appoggio sulla base del forno dove il vassoio non si può intro- la cottura).
  • Page 43 Numeri di aumento in tutti i programmi 3) Selezionare la temperatura e la funzione desiderata attra- verso i pulsanti del termostato e del selettore. Significato dei simboli illuminati: Si indica che si sta realizzando una cottura programmata Una volte realizzate queste operazioni, apparirà il simbolo oppure si è...
  • Page 44: Pulizia Dell'apparecchio

    AVVERTENZE chiudere lo sportello e, trascorse alcune ore, lavare il forno con acqua calda e detergente liquido, sciacquare ed asciugare • Se si commette un errore nella regolazione, si indica me- con cura. Per pulire le parti esterne in metallo brillante, usare diante un segnale acustico e lampeggia “A”.
  • Page 45: Istruzioni Per L'installazione

    Per montare di nuovo lo sportello, innanzitutto si dovranno fare ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE scivolare le cerniere dentro le scanalature. Di seguito, aprire completamente lo sportello. Il presente apparecchio deve essere installato da una persona competente, ai sensi delle attuali normative di sicurezza del RU Non dimenticare di far ruotare i due perni mobili “B”...
  • Page 46: Collegamento Elettrico

    Fig. 5: Distanze di installazione per forni elettrici semplici di 60 cm di ampiezza (la forma della parte superiore può variare) e l’incasso nell’armadio. 450h COLLEGAMENTO ELETTRICO Prima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione di 456h rete indicata nella targhetta di specifiche coincida con la ten- sione della rete domestica.
  • Page 47 SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI RETE CURA E SOSTITUZIONE DEI RIVESTIMENTI CATALITICI Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione di rete, pro- (Quando sono montati, i rivestimenti non rientrano nella garan- cedere nel seguente modo: zia dell’apparecchio). 1. Staccare l’apparecchio dall’alimentazione, svitare le viti di Perché...
  • Page 48: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER Dit apparaat werd gefabriceerd en verdeelt volgens de belan- Dank U voor de aankop van een van onze produkten. Wij ho- grijkste eisen van de volgende EUROPESE REGELINGEN EN pen dat U de beste prestaties ervan krijgen. Wij adviseren de EEG NORMEN: aanwijzingen en tips in dit handboek zorgvuldig te volgen ten juiste gebruik van onze produkten.
  • Page 49: Gebruik Van De Oven

    • Giet geen water in een heel warme oven. Anders kan de email F. ONDERWARMTE + HETELUCHT. Verwarming door hal- worden beschadigd. veconvectie door middel van de onderste verwarming- • Dit apparaat dient op een juiste manier door een vakkundig selement voor verfijnde schotels.
  • Page 50 AANWIJZINGEN TEN BAKKEN * De aantal geleiders neemt heeft betrekking op de laagste (behalve de bodem van de oven, omdat de bakplaat niet op de Raadpleeg de informatie op de voedselsverpakkingen om de boden kan liggen) baktemperatuur en –tijd te leren kennen. Indien U al met de werking van Uw apparaat bent vertrouwd, kunt U alle tempera- DE GEGEVENS ZIJN NADERINGEN, OMDAT DE BEREI- turen en tijden veranderen om ze aan Uw persoonlijke smaak...
  • Page 51 Verhogingsknop voor ieder programma thermostaat en keuzeschakelaar. Na deze werkzaamheden verschijnt het symbool “A” vast Betekenis van de verlichtingssymbolen: op het display, om aan te duiden, dat de oven is geprogrameerd Betekent, dat er een programma wordt uitgevoerd of dat worden.
  • Page 52: Gebruik Van De Mechanische Timer

    BEMERKINGEN zen buitendelen kunt u met een zachte doek, lauw water en een reinigingsmiddel schoonmaken; gebruik niet reinigingspo- • Is er een instellingsfout, dan wordt het door een geluidssigna- eder die schurend kunnen zijn. al een een flikkerend “A” symbool aangegeven. Annuleer de instelling door middel van de toets , daarna voer de juiste Vermijd ook het gebruik vaan zure of alkalische stoffen (ci-...
  • Page 53 hun gleuven schuiven en opent u de deur volledig. Verkabelingsstandaarden IEE. Vergeet niet de twee beweegbare scharnierschroeven “B”, Elektriciteit in arbeidsregelingen. die u hebt gebruikt om de twee scharnieren vast te maken, aan te draaien voordat u de deur sluit (zie fig.). 3). EERSTINGEBRUIKNEMING VAN HET APPARAAT Als u het apparaat uit de verpakking neemt, controleer dat de volgende onderdelen zijn bijgeleverd:...
  • Page 54: Elektrische Aansluiting

    AANMERKINGEN TER INSTALLATIE Fig. 7: Ventilatie- en afstandeisen voor de installatie van een eenvoudig elektrisch oven in een standaard keuken. 1. De oven dient in een standaard holte van 600mm, zie Fig. 5, Mindeste ventilatieeisen voor de bovenste rekken, bodem en hetzij onder een kookplaat of in een kolom.
  • Page 55 De toevoersnoeren hebben de volgende kleurcode: Draai de oude lamp los en gooi ze weg in een milieuvriende- lijke plaats; vervang ze door een nieuwe lamp van de in de Groen en geel - aard Technische Gegevens aangegevene type en monteer de bes- Blauw - nul chermkap terug.
  • Page 56 VERMOGENSGEBRUIK Bodemweerstand: 1,30 kW Plafondweerstand: 0,90 kW Ventilatorweerstand: 2,30 kW Grillweerstand: 1,35 kW Toevoersnoer: 3 x 1,5 mm2 soort H07RN-F <HAR> Ovenlampje: 15 W - 25 W / 300 ºC schroef soort E-14 De fabricant neemt geen veraantwordelijkheid op zich voor menselijke of zakelijke schaden die door een unjuiste insta- llatie van het apparaat worden veroorzaakt.
  • Page 58: Informação Geral

    INSTRUÇÕES PARA O UTENTE informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, ponha-se em contacto com a administração da sua cidade, Agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos e espe- com o seu serviço de resíduos do lar ou com a loja onde com- ramos que obtenha os melhores serviços deste electrodomés- prou o produto.
  • Page 59 • Durante o uso o aparelho aquece. Deve ter-se a precaução C. MODO DE ELEMENTO SUPERIOR. É para a cozin- de evitar tocar elementos calefactores dentro do forno. hação suave, dourar ou conservar quentes os pratos • Abrir o forno com cuidado. Pode sair vapor quente e provocar cozinhados.
  • Page 60 INSTRUÇÕES DE COZINHAÇÃO OS DADOS SOBRE COLOCADOS SÃO INDICATIVOS PORQUÉ O TIPO YH O TEMPO DE COCÇÃO MUDAM SEGUNDO A QUANTI- Consulte a informação das embalagens dos alimentos para DADE E A QUALIDADE DOS ALIMENTOS. conhecer as temperaturas e tempos de cozinhação. Logo que se familiarize com o rendimento do seu aparelho, podem va- COMO SE USA O GRILL riar-se as temperaturas e os tempos para adaptá-los aos seus...
  • Page 61 Significado dos símbolos iluminados: neira fixa no marcador, indicando-nos que o forno ficou pro- Indica que se está a efectuar uma cocção programada ou gramado. está em posição manual. Exemplo prático: Avisador acústico programado. Queremos realizar uma cocção de 45 minutos e que a mesma finalize às 14,00 h Mais “A”...
  • Page 62 NOTAS forno com água quente e detergente líquido, enxaguar e secar com cuidado. Para limpar as partes externas de metal brilhan- • Se se comete um erro de ajuste, este será indicado por meio te, usar um pano suave com água e sabão; não se deve usar de um sinal acústico e “A”...
  • Page 63: Pôr O Aparelho Em Funciona Mento Prévio

    Antes de fechar a porta, não se esqueça de rodar os dois pi- Regulações urbanísticas (publicadas pelo Departamento de nos móveis “B” utilizados para prender as duas dobradiças Meio Ambiente). (Fig. 3). Normas urbanísticas (publicadas pelo Departamento de Des- envolvimento da Escócia). Regulações de cablagem IEE.
  • Page 64: Ligação Eléctrica

    Fig. 5: Distâncias de instalação para fornos eléctricos simples F. Soco de 60 cm de largura (a forma da carcaça superior pode variar) G. Recorte de ventilação mínimo 80 cm2 e a sua fixação no armário. Fig. 8: Requisitos de ventilação e recorte para a instalação de um forno eléctrico simples num armário alto.
  • Page 65 • O condutor de cor azul deve ser ligado ao borne marcado “N”. • O condutor de cor castanha deve ser ligado ao borne mar- cado “L”. • Em nenhum ponto o fio terá que chegar a uma temperatura superior em 50 ºC à temperatura ambiente. •...
  • Page 66 Lâmpada do forno: 15 W - 25 W / 300 ºC parafuso tipo E-14 O Fabricante declina qualquer responsabilidade pelos danos produzidos a pessoas e coisas devidos a uma incorrecta ou imprópria instalação do aparelho. O Fabricante reserva-se o direito de efectuar nos seus produ- tos todas as modificações que considere necessárias e úteis, sem necessidade de prévio aviso.
  • Page 68: Инструкции Для Пользователя

    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ домашних отходов. Дополнительную информацию об утилизации Благодарим Вас за выбор одного из наших отходов можно затребовать в местном продуктов. Надеемся, что эта бытовая техника экологическом агентстве. сослужит Вам хорошую службу. Поэтому В начале эксплуатации, можно почувствовать предлагаем Вам прочитать данные инструкции и легкий...
  • Page 69: Пользование Плитой

    ИНСТРУКЦИИ невозможно, за ними нужно постоянно следить. • Также рекомендуем быть осторожными во время пользования и очистки. Внимательно прочитайте Данное руководство пользователя должно разделы по данному устройству, касающиеся храниться в качестве справочного пособия очистки и технического обслуживания. на будущее и для пользования человеком, •...
  • Page 70: Полезные Советы

    D. РЕЖИМ НИЖНЕГО ЭЛЕМЕНТА. Для • Постарайтесь как можно меньше приоткрывать готовки на медленном огне и для подогревания дверцу духовки, чтобы посмотреть на пищу пищи. (освещение духовки во время готовки не выключается). E. РЕЖИМ КРУГОВОГО ЭЛЕМЕНТА С • Будьте осторожны, открывая дверцу, чтобы ПОДДУВОМ.
  • Page 71 Овощи Картофель печеный в духовке 220 2 30-40 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Открытый пирог с вареными овощами 200 40-50 • Не пользуйтесь алюминиевой фольгой для покрытия противня гриля или источника тепла Рыба Форель 2 40-50 • Не заворачивайте элементы в алюминиевую фольгу и размещайте их под грилем Морской...
  • Page 72 Функции программатора: После выполнения этих операций на дисплее Часы с 24-часовым дисплеем появится текущее время, а также символ «A», Сигнализация (максимум 23:59) указывая на то, что задача программирования Автоматическое программирование (начало и понята и введена в память. окончание тепловой обработки) В...
  • Page 73 ПРИМЕЧАНИЯ: Очистка духовки, не снабженной • Если сделана ошибка, на это будет указано самоочищающимися панелями, нужно выполнять сигнализацией и миганием символа “A”. после работы, когда она отключена, но еще теплая, Отмените настройку, нажав на кнопку ICON не горячая, с тем, чтобы можно было легко удалять , а...
  • Page 74: Инструкции По Установке

    Принадлежности, входящие в комплект дверцы (Рис.4) В комплект печи могут входить боковые направляющие, которые прикреплены к стенке печи. В этом случае надо вставить в эти направляющие соответствующие решетки, а также поддон, входящий в комплект печи. Ниже приводится описание разборки направляющие для...
  • Page 75 ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: A. Опорную направляющую нужно снять Примыкающая мебель или шкаф, а также B. Расстояние 75-90 мм между стенкой и задней все материалы, используемые при установке, частью опорной полки и основанием шкафа должны выдерживать, как минимум, повышение C. Основание температуры на...
  • Page 76: Электрические Соединения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ необходимое обслуживание должно Прежде чем подключать духовку, проверьте, чтобы поручаться отделу технического обслуживания напряжение, указанное на паспортной табличке, изготовителя. Помните, что вмешательство совпадало с напряжением электрической сети. или ремонт со стороны неуполномоченного на Для электрических установок рекомендуется этого персонала приводит к аннулированию пользоваться...
  • Page 77: Технические Условия

    ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ВНУТРЕННИЕ РАЗМЕРЫ: Высота: 260 мм Ширина: 430 мм Глубина: 340 мм Полезный объем: 48 литров ОХЛАЖДАЮЩИЙ ВЕНТИЛЯТОР Тангенциальный вентилятор охлаждения устанавливается на следующих моделях: ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение: 220-240 вольт, 50 герц Подключение питания: 1 3 - а м п е р н ы й автоматический...
  • Page 78 用户手册 重要事项 感谢您选择我们的产品,希望我们的家电产品可以为您 提供最好的服务。因此,我们建议您仔细阅读本用户手 安全指南和警告 册的说明和建议,以便正确地使用我们的产品。 本产品提供了一个电烤箱(嵌入式电烤箱)规格铭牌, • 本产品符合所有的当前欧洲安全法规要求,但制造 打开箱门即可看到该铭牌,其中显示有订购电烤箱(嵌 商必须强调一点,本产品在使用过程中将进行加热, 入式电烤箱)更换零件所需的产品身份信息。 产品表面仍将处于高温状态。 • 因此,制造商强烈建议将本产品放置在婴儿和儿童 接触不到的地方。 概述 • 如果有儿童进入厨房,必须在任何时候都有人监 请在使用产品前仔细阅读本手册,在使用产品前了解 护。 所有控制功能非常重要。 • 我们还建议您在使用和和清洁过程中小心操作,请 请注意阅读“重要——安全建议和指南”的建议和警 仔细阅读本产品的清洁和维护章节。 告。 • 请勿在电烤箱(嵌入式电烤箱)上放置重物,开门 后勿倚靠在上面,这有可能会损坏铰链。 • 本产品设计用于私人住宅使用,并可以集成到标准 • 烹饪热油或脂肪时请勿离开,以免着火。 的厨房家居或类似系统中。 • 烤箱底部请勿放置烤盘或使用铝箔覆盖 • 若在大篷车辆使用,必须遵循安装说明的注意事 • 切勿在烤箱内放置易燃物品,以免着火。 项。...
  • Page 79 难闻的气味。若发生这种情况,请确保室内适当通 • 尽可能少打开炉门观察食品(在烹饪过程中烤箱灯仍然亮着)。 • 开门时请小心,避免接触热部件和蒸汽。 风,直至首次操作完成。 完成这个简单的操作后,电烤箱(嵌入式电烤箱)就 烹饪指南 可以用于烹饪食物了。本产品仅限国内使用。 请阅读食品包装提供的烹调温度和时间的信息。在熟悉本产品的功 电烤箱(嵌入式电烤箱)仅可用于烹饪食物。 能后,您可以根据个人口味对温度和时间进行调整。 请确保冷冻食品在烹调前已完全解冻,除非另有说明。 使用烤箱 食物类型 温度 ºC 滑轨 烹饪时间 电烤箱(嵌入式电烤箱)的温度由恒温器控制在 50℃ (分钟) 和 250℃ 之间,视所需温度而定。在使用过程中,恒 建议 个人 温器指示灯将亮起或熄灭,以指示温度控制。 您可以使用多功能控制按钮选择所需的烹饪模式,可 蛋糕甜点混合模具 以选择的功能包括: 海绵蛋糕或小面包 55-65 蛋糕 60-70 A.电烤箱(嵌入式电烤箱)灯模式:所有型号默 认选择的烹饪模式,在使用电烤箱(嵌入式电烤 松脆酥皮甜点模具 箱)时灯泡仍然亮着。 派皮 08-10 芝士派皮...
  • Page 80 电烤箱(嵌入式电烤箱)滑轨的计数方向为从下向上(不包括电 烤箱(嵌入式电烤箱)底盘,因为烤盘无法放置其上) 灯亮符号的含义: 表示设定的烹饪正在进行或处于手动位置。 位置信息仅供参考,因为烹调类型和时间取决于 食物的数量和质量。 设定的报警。 如何进行烧烤 多个“A”(并都闪烁):设定错误。 请将待烧烤的食物放置在烤网或烤盘上。烤网应置于 A:自动 程序 上方滑轨,托盘应置于下方滑轨以收集油脂。选择 (闪烁):处于自动位置,但未设定或已结束。 风扇辅助电烤箱(嵌入式电烤箱)选择旋钮的位置 (灯亮):处于自动位置,并已设定。 [ICON], [ICON] 或多功能电烤箱(嵌入式电烤箱) 除时钟数字处无符号亮着,表示设定了等待时间。 选择旋钮的[ICON] [ICON] [ICON] 位置。 根据不同类型的食物(肉类、鱼类、家禽等),有时 需要进行翻转以使双面都使用红外线烧烤过。以下一 些烹饪时间可供参考: 设定功能: 24 小时显示时钟。 报警器(最长 23:59)。 待烤食物 烹饪时间 自动设定(烹饪启动或停止)。 (分钟) 半自动烹饪(仅烹饪启动或停止)。 建议 计时器仅在产品连接电源后才工作。 瘦肉或薄肉 一般肉类...
  • Page 81 13:15(14:00 减 45 分钟)时,电烤箱(嵌入式电 在设定的时间结束后,蜂鸣器会鸣响。该定时器仅用 烤箱)会自动启动,在烹饪过程中将显示[ 于提示所设定的时间已结束,并不会终止正在使用的 和«AUTO»符号。 功能。 14:00 时,烹饪自动停止,报警器发出断续报警声。 按下[ ]关闭报警。 半自动烹饪 A. 设定烹饪时间 使用[ ]按钮设置所需的烹调时间。 产品清洁 烹饪将立即开始,显示屏上将显示«A»和[ 符号。当设定时间到后,烹饪停止,报警器发出断续 重要事项 的报警声。按上述方法关闭报警。 为安全起见,在开始清洁之前,请务必将电烤箱(嵌 B. 设定烹饪结束时间 入式电烤箱)电源插头拔下或拔掉其电源线。 使用按钮[ ]设置烹饪结束时间。烹饪将立即开 始,显示屏上将显示«A»和[ ]符号。当设定 对于非自清洁电烤箱(嵌入式电烤箱),在使用后必须 时间到后,烹饪停止,报警器发出断续报警声。按上 进行清洁,请在电烤箱(嵌入式电烤箱)断电并处于温 述方法关闭报警。设定的状态可以按相应的按钮随时 而不热的状态时进行清洁,这时由烹饪蒸汽产生的油脂 查看。 膜仍很容易去除,溅散的脂肪尚未干硬。 您也可以按[ ]随时取消设定,并标记设置为零。 取下镀铬钢条托架,将前方部件向上托起脱离箱壁,并...
  • Page 82 从烤箱取出箱门 安装说明 为了方便电烤箱(嵌入式电烤箱)内部的清洁,箱门 可以卸下。 本产品必须由具有相关资质的人员安装,并符合英国 安全法律法规或欧洲同等法规: 型门 城市发展法规(环境部发布)。 铰链“A”有两个可移动螺栓“B”。 城市发展规律(苏格兰行政发展部发布)。 提起螺栓“B”,铰链即可从底座取出。 IEE 配线法规。 然后将箱门关至中间位置。 劳动电力法规。 接着,抓住箱门靠近铰链的两侧,将箱门向上托起, 向外滑动并卸下。 更换箱门时,先将铰链推入导槽,并完全打开箱门。 在关箱门前,记得将用于固定两个铰链的可移动螺 启用产品前 栓“B”栓上(图 3)。 开箱后,请检查电烤箱(嵌入式电烤箱)的以下配件 是否齐全: • 说明和安装手册 • 电烤箱(嵌入式电烤箱)网 • 1 个托盘 • 用于安装产品配件的螺丝和插头 产品安装(参见图 5) 本产品被列为一类产品 法律强制规定必须提供地线。制造商拒绝为由于未遵 循事故预防规则而发生的事故承担任何责任。 警告 • 在拆卸箱门时,注意不要移除铰链锁定系统,因为 重要事项...
  • Page 83 图 8:在上层柜子安装简单的电烤炉的通风和间距要 求。 450h 456h 电源连接 在连接产品之前,请确认规格铭牌上所述电压与电网 的电压一致。 建议使用经 NICEIC(英国电气安装工程监察委员会) 认证的电气装置。 A. 必须移除支持滑轨 警告:本产品必须接地 B. 墙壁与支撑架后部和橱柜底部之间有 75-90mm 的 间距 本产品必须使用带保护插座的 13 A 双极型自动开关 C. 基座 连接,其触点之间有 3mm 的间隔,并放置在产品可 D. 安装前面假板 以方便连接的地方。 图 7:在标准厨房单元安装简单的电烤炉的通风和间 重要信息 距要求。 电源线的导线颜色编码如下: 单元后部上方、底部和支持架的最低通风要求。 绿色和黄色 - 地线 蓝色...
  • Page 84 维修保养 产品规格 在进行维修前,请先断开产品电源。 内部尺寸 在保修期内,如有必要,所有维修服务都应交 高度:260 毫米 给制造商的技术服务部。请注意,未经授权的 宽度:430 毫米 人员干预或修理本产品将导致保修无效。 深度:340 毫米 有效容积:48 升 更换电烤箱(嵌入式电烤箱)灯泡 电子信息 (不在产品保修范围内) 电烤箱(嵌入式电烤箱)箱(嵌入式电烤箱)灯泡特 额定电压: 性:15 W 或 25 W,300°C,类型 E-14 220 V - 240 V ~ 50 Hz 电源连接:13A(带保护插座的自动双极开关,触点 之间有 3mm 间隔) :请断开电烤箱(嵌入式电烤箱)的电源,移 警告 除箱门(操作如上所述)和电烤箱(嵌入式电烤箱)...
  • Page 86 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771...

Table des Matières