Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

EG
I
F
OPERATING INSTRUCTIONS
G
ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION
G
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
INSTRUCCIONES DE USO
G
INSTRUCÇÕES DE FUNCIONAMENTO
E
P
MTF 73
MOVABLE AIR CONDITIONER
G
CLIMATIZZATORE PORTATILE
CLIMATISEUR MOBILE
G
MOBILES KLIMAGERÄT
ACONDICIONADOR PORTATIL
G
AR CONDICIONADO PORTÁTIL
37.4252.001.0
10/2003

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technibel MTF 73

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D'USO NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCÇÕES DE FUNCIONAMENTO MTF 73 MOVABLE AIR CONDITIONER CLIMATIZZATORE PORTATILE CLIMATISEUR MOBILE MOBILES KLIMAGERÄT ACONDICIONADOR PORTATIL AR CONDICIONADO PORTÁTIL 37.4252.001.0 10/2003...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS PRODUCT IDENTIFICATION................2 DECLARATION OF CONFORMITY CONTROL PANEL ................... 2 This product is marked as it BEFORE USING THE APPLIANCE ..............3 satisfies Directives: – Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 OPERATION EEC. Cooling ..................3 – Electromagnetic compatibility no. Dehumidification................
  • Page 3: Before Using The Appliance

    BEFORE USING THE APPLIANCE Check that the power supply at the location where the air conditioner is going to be used is 220-240V ~ 50Hz . Do not move the air conditioner without controlling (through the tank access door on the back of the unit) the eventually condensate water inside it. Make sure that the electrical installation is suitable to supply continuously current necessary for the air conditioner in addition to that already used by other electric appliances (white goods, lighting).
  • Page 4: Setting Air Flow Direction

    DEHUMIDIFICATION When you use the air conditioner in the dehumidification mode, you have to remove the flexible tube, so that the air conditioner can be put in every place of the room. In this way the air conditioner removes the air humidity without reducing the room temperature.
  • Page 5: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING WARNING! For safety’s sake, be sure to turn the air conditioner OFF and also disconnect it from the power supply before cleaning it. 1. Cleaning of the Air Filter. The air filter must be checked at least once every two weeks opera- tion.
  • Page 6: Dichiarazione Di Conformità

    INDICE IL PRODOTTO ....................2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PANNELLO COMANDI ..................2 Questo prodotto è marcato PRIMA DI USARE IL CLIMATIZZATORE ............3 quanto conforme alle Direttive: – Bassa Tensione n. 73/23 CEE e MODALITÀ D'USO 93/68 CEE. Raffreddamento ..................3 –...
  • Page 7: Prima Di Usare Il Climatizzatore

    PRIMA DI USARE IL CLIMATIZZATORE Verificare che la tensione monofase di alimentazione nel luogo di utilizzo sia di 220V-240V~ 50Hz. Non movimentate il climatizzatore senza aver controllato visivamente (attraverso lo sportello tanica posto sul retro dell’unità) l’eventuale presenza d’acqua all’interno. Assicuratevi che l'impianto elettrico sia in grado di erogare la corrente di esercizio necessaria per il climatizzatore oltre a quella assorbita normalmente da altre uten- ze (elettrodomestici, illuminazione).
  • Page 8: Deumidificazione

    DEUMIDIFICAZIONE Quando usate l’apparecchio come deumidificatore, dovete rimuovere il tubo flessibile così che il climatizzatore può essere posizionato in qualsiasi parte del locale. In questo modo il climatizzatore rimuove l’umidità dall’ambiente senza abbassare la temperatura. Scollegate il tubo flessibile afferrandolo in prossimità del punto di attacco sull’apparecchio e ruotandolo sino a liberarlo dai ganci di bloccaggio.
  • Page 9: Manutenzione E Cura

    MANUTENZIONE E CURA ATTENZIONE! Prima di procedere a operazioni di pulizia e manuten- zione togliere la spina dalla presa di corrente. 1. Pulizia del filtro d'aria Il filtro deve essere controllato almeno una volta ogni due settimane di funzionamento. Il funzionamento con filtro sporco o intasato causa sempre una diminuzione dell’efficienza del climatizzatore e può...
  • Page 10: Declaration De Conformite

    SOMMAIRE LE PRODUIT ......................2 DECLARATION DE CONFORMITE TABLEAU DE COMMANDES ................2 Ce produit est marqué puisque AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR ............... 3 il est conforme aux Directives: MODE D’EMPLOI – Basse Tension n. 73/23 CEE et 93/68 Refroidissement ..................3 CEE.
  • Page 11: Avant D'utiliser Le Climatiseur

    AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR Vérifiez que la tension du réseau d’alimentation est bien de 220-240V ~ 50Hz. Ne pas transporter le climatiseur sans vérifier l’existence de l’eau de condensation à l’intérieur de l’unité (par la porte d’accès du réservoir en la partie arrière de l’unité).
  • Page 12: Déshumidification

    DESHUMIDIFICATION Quand vous utilisez l’appareil comme déshumidificateur, le tube flexible doit être ôté afin que le climatiseur peut être placé en n’importe quelle partie de la pièce. De cette facon le climatiseur enlève l'humidité de l'air sans réduire la température ambiante. Décrochez le tube flexible en saisissant le point d’accrochage sur le cli- matiseur et faites-le le tourner jusqu’au décrochage.
  • Page 13: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION! Avant de procéder à des opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil. 1. Nettoyage du filtre à air. Le filtre doit être contrôlé au moins une fois toutes les deux NON! semaines (pendant les périodes de fonctionnement). Le fonctionne- ment avec un filtre sale ou obstrué...
  • Page 14: Konformitätserklärung

    INHALTVERZEICHNIS DAS PRODUKT ....................2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SCHALTPANEL ....................2 Dieses Produkt ist mit -Zeichen VOR INBETRIEBNAHME ..................3 gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht: ANWENDUNGSHINWEISE – Niederspannungsrichtilinie 73/23 Kühlung ......................3 EWG und 93/68 EWG. Entfeuchtung ....................4 – Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 EWG und 93/68 LUFTSTROM-EINSTELLUNG ................
  • Page 15: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Überprüfen Sie, daß die einphasige Nennspannung am Anwendungsort 220/240V ~ 50Hz ist. Die Bestehen von eventuelle Kondenswasser im Klimagerät kontrollieren (durch die Abdeckung des Kondenswasserbehälter an der Rückseite der Einheit), immer bevor das Klimagerät zu transportieren. Vergewissern Sie sich, daß die elektrische Anlage einen eingemessene Betriebsstrom liefern kann, außer jenem der normalerweise von den anderen Geräten (z.B.
  • Page 16: Entfeuchtung

    ENTFEUCHTUNG Wenn das Gerät als Entfeuchter benutzt wird, muß das flexibles Abluftschlauch herausgenommen werden, so daß das Klimagerät auf jeden Platz des Zimmers gestellt sein kann. Auf dieser Weise beseitigt das Klimagerät die Luftfeuchte, ohne die Temperatur zu senken. Den Schlauch abnehmen, indem Sie den auf der Anschluß des Klimagerätes fassen und drehen Sie, um den auszuziehen.
  • Page 17: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE VORSICHT! Vor Beginn der Reinigung-und Wartungsvorgänge ist das Klimagerät abzuschalten und der Stecker aus der Steckdose zu zie- hen. FALSCH! 1. Filterreinigung. Der Luftfilter muß wenigstens einmal alle 2 Betriebswochen über- prüft und gereinigt werden. Der Betrieb mit schmutzigen oder ver- stopften Filter kann die Leistung des Klimagerätes verkleinern.
  • Page 18: Declaracion De Conformidad

    INDICE EL PRODUCTO ....................2 PANEL DE MANDOS ................... 2 DECLARACION DE CONFORMIDAD ANTES DE USAR EL ACONDICIONADOR ............3 Este Producto está marcado porque COMO USARLO responde a las Directivas: Refrigeración ....................3 – Baja Tensión n° 73/23 CEE y 93/68 CEE. –...
  • Page 19: Antes De Usar El Acondicionador

    ANTES DE USAR EL ACONDICIONADOR Comprobar que la tensión eléctrica monofásica nominal de alimentación sea de 220/240 V ~ 50Hz. Antes de transportar el acondicionador, verificar a través de la puerta de acceso del deposito posterior, si existe agua de condensación en el interior. Asegurarse que la instalación eléctrica sea dimensionada para la corriente nece- saria al acondicionador aparte de la corriente absorbida por otros aparatos.
  • Page 20: Deshumidificación

    DESHUMIDIFICACION Usando el acondicionador como deshumidificator, debe desconectarse el tubo flexible, asi que el acondicionador puede colocarse en cualquiera parte de la habitación. De esta manera el acondicionador absorbe la hume- dad del aire sin enfriar el ambiente. Quitar el tubo flexible del acondicionador girándolo hasta soltarlo de los ganchos de bloqueo.
  • Page 21: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ATENCION! Antes de realizar cualquier operación de limpieza y/o de mantenimiento desconectar la clavija de su enchufe. 1. Limpieza del filtro del aire. El filtro debe ser controlado al menos una vez cada dos semanas de funcionamiento. El filtro sucio o obstruido causa una disminu- ción de la eficacia del acondicionador y puede provocar graves inconvenientes.
  • Page 22: Declaração De Conformidade

    CONTÉM IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO ........2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PAINEL DE COMANDOS .
  • Page 23 ANTES DE INICIAR O USO Verifique se a tomada onde o aparelho de ar concionado vai ser ligado é de : 220 - 240 V - 50 Hz. Não mova o ar condicionado sem primeiro verificar se existe agua dentro do mesmo (o acesso é teito pela porta situada da parte tra- sera).
  • Page 24: Descarga De Água Condensada

    DESUMIDIFICAÇÃO Quando utilizar o ar condicionado no modo de desumidificação , não terá de usar o tubo flexível. Para uma maior eficiÍncia na desumidificação deixe a saída da parte traseira descarregar livremente e directamente para a sala. Retire o tubo flexível de exaustão da parte traseira do aparelho. Gire o botão rotativo do termostato (3) para a posição mais alta;...
  • Page 25: Limpeza E Cuidados

    LIMPEZA E CUIDADOS AVISO! Por questões de segurança antes de limpar o seu aparelho desligue sempre o interruptor e retire a ficha da tomada. 1. Limpeza do filtro purificador de ar O filtro purificador tem que ser verificado em funcionamento pelo menos uma vez de duas em duas semanas.
  • Page 26 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Table des Matières