Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour AV/MS 91N:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing Koelvitrine
Gebrauchsanweisung Aufsatzkühlvitrine
User manual Sandwich Cooler
Mode d'emploi Vitrine Réfrigérante
000030035
TYPES:
AV/MS
AV/MU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gamko AV/MS 91N

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Koelvitrine Gebrauchsanweisung Aufsatzkühlvitrine User manual Sandwich Cooler Mode d’emploi Vitrine Réfrigérante TYPES: AV/MS AV/MU 000030035...
  • Page 3 Nederlands 7. Deutsch English 21. Français...
  • Page 4 aan / ein / on / marche uit / aus / off / arrêt 1. Aan/uit-schakelaar voor 1. Ein/Aus-Schalter für Licht licht en aan/uit-schakelaar und Ein/Aus-Schalter für voor luchtvochtigheid. Luftfeuchtigkeit. Aan: hoge luchtvochtigheid. Ein: Hohe Luftfeuchtigkeit. Verdamperventilator draait Verdampfer-Ventilator constant. dreht konstant.
  • Page 5 aan / ein / on / marche uit / aus / off / arrêt 1. On/off switch for light and 1. Interrupteur marche / arrêt on/off switch for humidity. pour l'eclairage et la venti- lation. On: high humidity. Marche: l'humidité de l'air Evaporator fan turns est élevée.
  • Page 7 KOELVITRINES De koelvitrines zijn geschikt voor het conserveren en etaleren van dagverse producten. Producttemperatuur: +2 / +12°C. AV/MS (Afbeelding 1) Koelvitrine met koelmachine links. De vitrine heeft een geforceerde koeling voor een snelle en gelijkmatige koeling in de gehele ruimte. Standaard is de vitrine geheel uitgevoerd in chroomstaal.
  • Page 8: Installatie-Instructies

    Afmetingen: Model Buitenmaten Nuttige afmetingen Inhoud (bxdxh) (bxdxh) AV/MS 91N 910x508x550 570x430x460 110 L. AV/MS 111N 1110x508x550 770x430x460 150 L. AV/MS 131N 1310x508x550 970x430x460 190 L. AV/MS 131GHN 1310x508x825 970x430x735 305 L. AV/MU 64N 643x608x790 585x530x440 135 L. AV/MU 84N...
  • Page 9 Indien beluchtingssleuven geheel of gedeeltelijk worden afgedekt vervalt de garantie op het product. Vrije luchtaanzuiging en lucht afblazen is essentieel voor het koelvermogen en de levensduur. 5. Verwijder 1x per maand het stof en het vuil dat de condensor heeft aangezogen met behulp van een stofzuiger of perslucht.
  • Page 10 Het aanvullen van de koelvitrine met producten Bij het bijvullen van de koelvitrine dient men er rekening mee te houden dat de luchtcirculatie niet onderbroken mag worden door de te koelen producten (Afbeelding 5). Vul uw voorraad tijdig aan. Zorg er altijd voor dat de voorraad na sluitingstijd bijgevuld wordt zodat er genoeg tijd is voor koeling.
  • Page 11 De beluchtingssleuven zijn afgedekt. Oplossing: a. Controleer/repareer de stroomvoorziening. b. Verwijder het gedeelte van de inhoud dat de ventilatie blokkeert. c. Geleiders reinigen, zonodig vernieuwen. d. Waarschuw de Gamko service-dienst. e. Waarschuw de Gamko service-dienst. f. Maak de beluchtingssleuven vrij. Storing: Temperatuur is te laag bij een juist ingestelde thermostaat.
  • Page 12 AUFSATZKÜHLVITRINEN Die Aufsatzkühlvitrinen sind geeignet für die Lagerung von Frischware für den Tagesbedarf. Produkttemperatur: +2/+12°C. AV/MS (Abbildung 1) Kühlvitrine mit Kühlmaschine links. Mit Umluftkühlung, automatischer Abtauung und Tauwasserverdunstung. Bedienungsseite mit 2 Schiebetüren. Seiten mit Isolierglas, Isolierstärke 40mm Polyuethan. Außen- und Innenverkleidung aus Chromstahl. Versehen mit einem Thermostat.
  • Page 13 Abmessungen Model Maße Außen Nutzmaße Inhalt (BxTxH) (BxTxH) AV/MS 91N 910x508x550 570x430x460 110 L. AV/MS 111N 1110x508x550 770x430x460 150 L. AV/MS 131N 1310x508x550 970x430x460 190 L. AV/MS 131GHN 1310x508x825 970x430x735 305 L. AV/MU 64N 643x608x790 585x530x440 135 L. AV/MU 84N...
  • Page 14 Die Garantie erlischt, wenn die Belüftung des Gerätes, bzw. des Kälteaggregates teilweise oder ganz behindert wird (Verschmutzung des Kondensors, Handtücher ect.) Eine uneingeschränkte Luftzirkulation ist unbedingt notwendig, um eine optimale Kälteleistung und eine lange Lebensdauer der Kältemaschine zu sichern. 5. Regelmäßig (mindestens 1x monatlich) soll der Kondensator mittels eines Handfegers gesäubert werden, um den angesaugten Staub und Schmutz zu entfernen.
  • Page 15 Befüllen der Kühlvitrine Beim Befüllen der Kühlvitrine ist darauf zu achten, daß die Umluftkühlung nicht durch Kühlgut unterbrochen wird (Abbildung 5). Füllen Sie Ihren Vorrat rechzeitig auf. Sorgen Sie immer dafür, daß der Vorrat nach Geschäftsschluß aufgefüllt wird, damit genügend Zeit zur Kühlung bleibt und Sie bei Geschäftsbeginn immer gut gekühlte Ware vorrätig haben.
  • Page 16 Störungen Entfernen Sie bei Reparaturen immer erst den Stecker! Fehler: Temperatur ist zu hoch bei richtig eingestelltem Thermostat. Ursache: a. Die Kühlvitrine ist stromlos. b. Die Kühlvitrine ist mit zu viel Kühlgut beschickt. c. Die Schiebetür ist nicht gut verschlossen. d. Thermostat ist defekt. e. Kompressor ist defekt. f. Belüftungsschlitze sind abgedeckt. g. Kondensator ist verschmutzt. Lösung: a.
  • Page 17 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VOOR MACHINES (Richtlijn 2006/42/EG, Bijlage II, onder A) Fabrikant: Gamko Holding BV Adres: Mon Plaisir 75, 4879 AL Etten-Leur, Nederland verklaart hiermede dat Koelvitrine, model AV/MS** AV/MU** voldoet aan de bepalingen van • Machinerichtlijn (Richtlijn 2006/42/EG) • EMC-richtlijn (Richtlijn 2004/108/EEG) •...
  • Page 18 Bijgaande lijst bevat de Gamko Holding BV verdelers per land. Bij elke overtreding van bovengenoemde Richtlijn zullen sanc- ties worden toegepast in alle landen. Gamko Holding BV volgt over het algemeen de “CECED interpretatie” (Europees Comité van Fabrikanten van Electrische huishoudapparatuur) volgens dewelke de WEEE wetgeving van toepassing is op draagbare airconditioners, ontvochtigings- apparaten, venster- airconditioning, split-systemen tot 12 kW, frigo’s en plug in vriesvakken.
  • Page 19 EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR MASCHINEN (EG-Richtlinie 2006/42/EWG, Anhang II, sub A.) Hersteller: Gamko Holding BV Adresse: Mon Plaisir 75, 4879 AL Etten-Leur, Niederlande erklärt hiermit, daß Aufsatzvitrine, Modell AV/MS** AV/MU** konform sind mit • Maschinerichtlinie (Direktive 2006/42/EWG) • Elektromagnetische Kompatibilität (Direktive 2004/108/EWG) •...
  • Page 20 Einsammeln und das Behandeln von Müll, entweder direkt oder über ein Sammelsystem. Die Liste der Gamko Holding BV-Vertreiber in jedem Land wird in der beigefügten Tabelle gezeigt. Im Falle von Verstoß gegen die Richtlinie werden in jedem Land Sanktionen verhängt.
  • Page 21 EC DECLARATION CONFORMITY FOR MACHINERY (Directive 2006/42/EC, Annex II, sub A) Manufacturer: Gamko Holding BV Address: Mon Plaisir 75, 4879 AL Etten-Leur, The Netherlands herewith declares that the following product: Sandwich Cooler AV/MS ** AV/MU ** is provided as defined in: •...
  • Page 22 The list of the Gamko Holding BV distributor in each country is shown in the attached table. In case of violation of the Directive, sanctions are set in each country.
  • Page 23: Declaration Ce De Conformite Pour Les Machines

    DECLARATION CE DE CONFORMITE POUR LES MACHINES (Directive 2006/42/CEE, Annex II, Chapitre A) (Directive 89/392/CEE, Annex II, Chapitre A) Fabricant: Gamko Holding BV Fabricant: Gamko Holding BV Adresse: Mon Plaisir 75, 4879 AL Etten-Leur Holland Adresse: Mon Plaisir 75, 4879 AL Etten-Leur, Pays-Bas Déclare ci-après que...
  • Page 24 à travers un système collectif. Le lecteur trouvera la liste des distributeurs Gamko Holding BV dans chaque pays dans la table annexée à cette noti- ce. Les sanctions en cas de violation de la Directive sont établies dans chaque pays.
  • Page 25 SANDWICH COOLERS Gamko Sandwich Coolers are designed for the display and cooling of fresh food. Meets the new U.K. Food Hygiene Act. Cools from +2°C/+12°C. AV/MS (Picture 1) Sandwich Cooler with a condensing unit which can be sited at the left. The display unit has an interior fan motor for rapid pulldown and an even temperature throughout the cooler.
  • Page 26: Dimensions

    Dimensions Model Exterior Interior Storage (bxdxh) (bxdxh) Capacity AV/MS 91N 910x508x550 570x430x460 110 L. AV/MS 111N 1110x508x550 770x430x460 150 L. AV/MS 131N 1310x508x550 970x430x460 190 L. AV/MS 131GHN 1310x508x825 970x430x735 305 L. AV/MU 64N 643x608x790 585x530x440 135 L. AV/MU 84N...
  • Page 27 5. Clean the condenser at least once a month with a brush. 6. Do not cover the plate with air flow trenches. 7. The temperature in the Sandwich Cooler can be adjusted by the thermostat. As standard, this thermostat is set at about +2°C. (User manual 000030086) 8.
  • Page 28 Filling of the sandwich cooler When filling the Sandwich Cooler, you must ensure that the fans of the con- densing unit are not obstructed as these circulate the cold air (picture 5). To ensure maximum cooling time, replenish stocks regularly rather than once a day. Take care that the first cooled products are taken away first.
  • Page 29: Fault Finding

    Compressor is out of order. The air flow trenches are covered. Solution: Check/Repair power supply. Replenish capacity more regularly. Clean the slideways. Call your local Gamko distributor. Call your local Gamko distributor. Clear the air flow trenches. Fault: Temperature is too low with correctly set thermostat. Cause: Thermostat is out of order.
  • Page 30: Vitrines Réfrigérantes

    VITRINES RÉFRIGÉRANTES Les vitrines réfrigérantes servent à la conservation et à la présentation des produits frais. Température du produit: +2°C / +12°C. AV/MS (Figure 1) Vitrine réfrigérante avec groupe frigorifique à gauche. La vitrine est munie d'un refroidissement à courant d'air forcé pour un refroidissement rapide et uniforme dans tout l'espace.
  • Page 31: Instuctions D'installation

    Dimensions Modèle Mesures extérieures Mesures utiles Contenu (LxPxH) (LxPxH) AV/MS 91N 910x508x550 570x430x460 110 L. AV/MS 111N 1110x508x550 770x430x460 150 L. AV/MS 131N 1310x508x550 970x430x460 190 L. AV/MS 131GHN 1310x508x825 970x430x735 305 L. AV/MU 64N 643x608x790 585x530x440 135 L. AV/MU 84N...
  • Page 32 La garantie sera annulée, dans le cas ou la ventilation du produit serait totalement ou partiellement obstruée. Une bonne ventilation est un élémént essentieel d’une part des bonnes performances frigo- rifiques mais également pour la longévité de votre appareil. 5. Enlevez 1 fois par mois la poussière et les impuretés que le condenseur aspire, au moyen d'une balayette.
  • Page 33: Remplir La Vitrine Réfrigérante De Produits

    Remplir la vitrine réfrigérante de produits En remplissant la vitrine réfrigérante il faut tenir compte du fait que la circulation d'air ne devra pas ètre interrompue par les produits à refroidir (figure 5). Complétez vos provisions à temps. Prenez toujours soin à ce que les provisions soient complétées après l'heure de fermeture, de sorte qu'il y aura assez de temps pour le refroidissement.
  • Page 34 Les fentes d'aération sont couvertes. Solution : a. Contrôlez/réparez la distribution d'électricité. b. Enlevez la partie du contenu bloquant la ventilation. c. Nettoyez les conducteurs et renouvelez au besoin. d. Avertissez l'installateur Gamko. e. Avertissez l'installateur Gamko. f. Désencombrez les fentes d'aération. Symptôme : La température est trop basse tandis que le thermostat est réglé convenablement.
  • Page 35 Optie : Kunstof bedieningsfront met klapdeurtjes. Option : Front mit Selbstbedienungsklappen. Option : Front with serving flaps Option : Façade avec petites portes battantes.
  • Page 36 Gamko BV Mon Plaisir 75 4879 AL Etten-Leur P.O. Box 274 4870 AG Etten-Leur The Netherlands Stekno. G 1422...

Ce manuel est également adapté pour:

Av/ms 111nAv/ms 131nAv/ms 131ghnAv/mu 64nAv/mu 84n