Table des Matières
  • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze
  • Sicurezza Tecnica
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Scarico Fumi
  • Technical Safety
  • Elektrische Sicherheit
  • Technische Sicherheit
  • Seguridad Técnica
  • Seguridad Eléctrica
  • Техобслуживание
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Technische Veiligheid
  • Elektrische Veiligheid
  • Segurança Técnica
  • Segurança Elétrica
  • Instalação
  • Vedligeholdelse
  • Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset
  • Tekninen Turvallisuus
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

INSTRUCTIONS
BOOKLET
Virgola No - D rop
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
HANDLEIDING
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK
BRUGSANIVSNINGER
SE
INSTRUKTIONSBOK
FI
OHJEKIRJA
NO
BRUKSANVISNING
f a l m e c .c o m
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Virgola No-Drop

  • Page 2 6 ÷ 46 561 / 861 / 1161 350 max 150 Ø 104,5...
  • Page 4 OPTIONAL Cabinet h: 360mm OPTIONAL KCVJN.00 Cabinet h: 480mm OPTIONAL OPTIONAL KCVJN.01 KCVJN.00 OPTIONAL KCVJN.00 Cabinet h: 600mm OPTIONAL KCVJN.00 Cabinet h: 720mm OPTIONAL KCVJN.00...
  • Page 5 Cabinet specification outlet 22 mm IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. Hood fastening. DE - Maßangaben für die Installation. Befestigung der Abzugshaube. FR - Mesures pour l'installation. Fixation de la hotte. ES - Medidas para la instalación. Fijación de la campana. RU - Размеры...
  • Page 6 IT - Rimuovere filtri antigrasso (1). Fissaggio cappa a parete (2,3). NL - Verwijderen de ontvetting filters (1). Plaatsing valpijp op de wand (2,3). EN - Remove grease-trapping filters (1). Hood wall mounting (2,3). PT - Remover filtros anti-gordura (1). Fixação do exaustor no muro (2,3). DE - Fettfilter entfernen (1).
  • Page 8 IT - Montaggio tubo d’aspirazione (6). Montaggio carter di copertura e collegamento elet- trico (7). Montaggio filtri metallici (8). EN - Fastening of rear brackets (4), Assembly of the sucti- on pipe (6). Assembly of the duct cover and electrical connections (7).
  • Page 10 IT - Installazione con uscita posteriore: spostamento uscita aria (9), installazione valvola di non ri- torno (10). EN - Installation with rear outlet: Output air movement (9), installation of check valve (10). DE - installation mit abzug auf der Ruckseite: Versetzen des Luftausgangs (9), Installation des Ruckschlag- ventils (10).
  • Page 11 IT - Regolazione della forza per apertura/chiusura vetro. NL - Kracht regeling opening/sluiting glas. EN - Adjustment of force required to open/close glass panel. PT - Regulação da força para abertura/fecho do vidro. DE - Kraftregulierung für das Öffnen/Schließen des Glases. DK - Regulering af styrken på...
  • Page 12 IT - Installazione filtro carbone-alveolare (opzionale) NL - Installatie koolstoffilter met cellenstructuur (optie) EN - Installing the honeycomb carbon filter (optional) PT - Instalacao filtro de carvão alveolar (opcional) DE - Installation des aktivkohlenfilter (Option) DK - Installation alveolært kulfilter (valgfrit) FR - Installation du filtre à...
  • Page 26: Sécurité Technique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ raccordement à la terre, conformément aux normes de sécurité du pays d’utilisation  ; il doit ET MISES EN GARDE en outre être conforme aux normes européennes Le travail d'installation doit être effectué sur l'antiparasite radio. par des installateurs compétents et quali- Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du fiés, conformément aux indications du présent secteur correspond à...
  • Page 27: Destination D'utilisation

    Après l'installation des hottes en acier inox, il est né- Ne pas effectuer d’opérations de nettoyage si des cessaire d'effectuer le nettoyage de celles-ci pour re- parties de la hotte sont encore chaudes. tirer les résidus de colle de la protection et les taches Si le nettoyage n'est pas mené...
  • Page 28 • appareil fixe dépourvu de câble d'alimentation et de fiche ou d'un autre dis- QUAND LAVER OU CHANGER LES FILTRES ? positif qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture Les filtres métalliques doivent être lavés après 30 heures d'utilisation. des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de la Les filtres au charbon actif (en option) doivent être remplacés tous les 3-4 mois catégorie de surtension III.
  • Page 29 ENTRETIEN BAC DE RÉCUPÉRATION DE L'HUILE Il est conseillé de nettoyer le bac tous les 15 jours. Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur Ne pas utiliser de détergents corrosifs, acides ou alcalins. Pour un nettoyage en profondeur, enlever le bac de récupération de l'huile (voir l'interrupteur général.
  • Page 66 NOTE - NOTES...
  • Page 67 NOTE - NOTES...

Table des Matières