Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FALMEC
HOTTE
VIRGEVO3230
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ?
Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Virgola Evo

  • Page 1 FALMEC HOTTE VIRGEVO3230 MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com...
  • Page 2 . co m INSTRUCTIONS BOOKLET Virgola Evo LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Page 3 min 17 max 59 104,5 563 / 863 / 1163 310 min. max. 350...
  • Page 4 OPTIONAL Cabinet h: 360mm OPTIONAL KCVJN.00 Cabinet h: 480mm OPTIONAL OPTIONAL KCVJN.00 KCVJN.00 OPTIONAL KCVJN.00 Cabinet h: 600mm OPTIONAL KCVJN.00 Cabinet h: 720mm OPTIONAL KCVJN.00...
  • Page 5 Cabinet speci cation outlet 22 mm 4 / 8 / 1 1 IT - Misure per l’installazione. EN - Measurements for installation. Hood fastening. DE - Maßangaben für die Installation. Befestigung der Abzugshaube. FR - Mesures pour l'installation. Fixation de la hotte. ES - Medidas para la instalación.
  • Page 6 IT - Rimuovere filtri antigrasso (1). Fissaggio cappa a parete (2,3). NL - Verwijderen de ontvetting filters (1). Plaatsing valpijp op de wand (2,3). EN - Remove grease-trapping filters (1). Hood wall mounting (2,3). PT - Remover filtros anti-gordura (1). Fixação do exaustor no muro (2,3). DE - Fettfilter entfernen (1).
  • Page 7 IT - Installazione valvola di non ritorno (4). Fissaggio staffe posteriori (5). EN - Installation of check valve (4). Fastening of rear brackets (5). DE - Installation des Ruckschlagventils (4). Befestigung der hinteren Bügel (5). FR - Installation clapet de non retour (4). Fixation des pattes arrière (5). ES - Instalacion de la valvula de no-retorno (4).
  • Page 8 IT - Montaggio tubo d’aspirazione (6). Montaggio carter di copertura e collegamento elettrico (7). EN - Fastening of rear brackets (4), Assembly of the sucti- on pipe (6). Assembly of the duct cover and electrical connections (7). DE - Montage des Ansaugrohrs (6). Montage des Abdeck- gehäuses und Elektroanschluss (7).
  • Page 9 IT - Installazione con uscita posteriore: spostamento uscita aria (8), installazione valvola di non ri- torno (9). EN - Installation with rear outlet: Output air movement (8), installation of check valve (9). DE - installation mit abzug auf der Ruckseite: Versetzen des Luftausgangs (8), Installation des Ruckschlag- ventils (9).
  • Page 10 IT - Regolazione della forza per apertura/chiusura vetro. NL - Kracht regeling opening/sluiting glas. EN - Adjustment of force required to open/close glass panel. PT - Regulação da força para abertura/fecho do vidro. DE - Kraftregulierung für das Öffnen/Schließen des Glases. DK - Regulering af styrken på...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être effectué SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE par des installateurs compétents et quali- fiés, conformément aux indications du pré- Le circuit électrique, auquel est reliée la sent manuel et en respectant les normes hotte, doit être aux normes et muni d’un en vigueur.
  • Page 12 MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR Ces mises en garde ont été rédigées pour MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION votre sécurité et pour celle d'autrui, nous ET LE NETTOYAGE vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser Avant de procéder à...
  • Page 13 INSTALLATION partie réservée uniquement à un personnel qualifié ÉVACUATION DES FUMÉES Avant d’effectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le chap. HOTTE À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE) « CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE ». Dans cette version, les fumées et les vapeurs sont en- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES voyées vers l'extérieur à...
  • Page 14 FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES COMMANDES ÉMETTEUR QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Démarrage du moteur et aug- Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner mentation de la vitesse de 1 à 4 pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration. La vitesse 4 n'est activée que pen- Au terme de la cuisson, laisser la hotte en fonction jusqu'à...
  • Page 15 ENTRETIEN Pour régénérer la partie ZEOLITE (Optional): - Démonter le filtre en suivant les instructions. Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou - Insérer la partie Z dans un four domestique à une température de d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou 200°C pendant environ 2 heures.
  • Page 16 NOTE - NOTES...
  • Page 17 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Ce manuel est également adapté pour:

Virgevo3230