Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kühl- und Gefrierkombination
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Koel-/diepvriescombinatie
KMF..
de
Montage- und
Gebrauchsanleitung
fr
Notice de montage et
d'utilisation
nl
Montage- en
gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch KMF Série

  • Page 1 Kühl- und Gefrierkombination Réfrigérateur / Congélateur combiné Koel-/diepvriescombinatie KMF.. Montage- und Montage- en Gebrauchsanleitung gebruiksaanwijzing Notice de montage et d’utilisation...
  • Page 2 de Inhaltsverzeichnis ........3 Table des matières ........ 21 nl Inhoud ............. 40...
  • Page 3: Table Des Matières

    de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- und Warnhinweise ......4 Hinweise zur Entsorgung ........5 Lieferumfang ............
  • Page 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Es dürfen nur Originalteile des Herstellers Sicherheits- benutzt werden. Nur bei diesen Teilen und Warnhinweise gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Netzanschlussleitung darf nur über den Lesen Sie Gebrauchs- und Kundendienst bezogen werden.
  • Page 5: Hinweise Zur Entsorgung

    Vermeidung von Risiken für Kinder und Allgemeine Bestimmungen ■ gefährdete Personen: Das Gerät eignet sich Gefährdet sind Kinder, Personen, die zum Kühlen und Gefrieren ■ körperlich, psychisch oder in ihrer von Lebensmitteln, Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie zur Eisbereitung. Personen, die nicht genügend Wissen ■...
  • Page 6: Lieferumfang

    Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben, Boden Lieferumfang eventuell verstärken. Damit die Türen bis zum Anschlag geöffnet werden Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf können, sind beim Aufstellen in einer Raumecke oder eventuelle Transportschäden. Nische seitliche Mindestabstände einzuhalten (siehe Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, Kapitel Aufstellmaße).
  • Page 7: Aufstellmaße

    Aufstellmaße Türöffnungswinkel Gerät ausrichten Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen und ausrichten. Es muss fest und eben stehen. Unebenheiten des Bodens durch die beiden vorderen Schraubfüße ausgleichen. Zum Verstellen der Schraubfüße einen Schraubenschlüssel verwenden. Hinweis Das Gerät muss senkrecht stehen. Richten Sie es mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
  • Page 8: Türgriffabdeckungen Montieren

    Türen ausrichten Gerät anschließen Das Gerät verfügt über verstellbare Türanschläge. Mit diesen können die Türen ausgerichtet werden. Das Gerät von einem Fachmann nach beiliegender Montageanleitung aufstellen und anschließen lassen. 1. Öffnen Sie beide Kühlraumtüren und die oberste Schublade des Gefrierraums. Die Transportsicherungen der Ablagen und Absteller erst nach dem Aufstellen entfernen.
  • Page 9: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Gefriergutbehälter Kühlraum Bedien- und Anzeigefeld Frischkühlraum Ventilator Gefrierraum Verstellbarer Absteller (EasyLift) Butter- und Käsefach Glasablage im Kühlraum Beleuchtung Kühlraum Flaschenablage Ablage für kleine Flaschen Snack-Box Türdichtungsklappe Ablage für große Flaschen...
  • Page 10: Bedien- Und Anzeigefeld

    Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Anzeige Sonderfunktionen Auswahltaste Kühlraum (Siehe Kapitel Sonderfunktionen.) Ermöglicht die Temperatureinstellung Timer-Taste im Kühlraum. Anzeige Kühlraum Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf einstellen und werden mit einem akustischen Zeigt die aktuelle Temperatureinstellung im Signal erinnert...
  • Page 11: Gerät Einschalten

    Bestätigungstaste Alarmfunktion Diese Taste dient als Bestätigungstaste der ausgewählten Sonderfunktionen. Durch Drücken der Alarm-Taste schaltet sich der Alarm/lock-Taste Warnton ab. Die Taste dient zum In folgenden Fällen kann ein Alarm ausgelöst werden: Abschalten des Warntons (siehe Kapitel ■ Türalarm Alarmfunktion) Ausschalten der Tastensperre (siehe Kapitel ■...
  • Page 12: Sonderfunktionen

    [lock] Sonderfunktionen Mit der [lock]-Funktion können Sie das Gerät vor ungewollter Bedienung sichern. [eco] [lock] ein-/ausschalten Mit dieser Funktion schalten Sie das Gerät in den 1. Mode-Taste 7 drücken. energiesparenden Betrieb um. 2. Mode-Taste 7 so oft drücken, bis auf dem Das Gerät stellt automatisch folgende Temperaturen Anzeigefeld “lock”...
  • Page 13: Der Gefrierraum

    Der Gefrierraum Frische Lebensmittel einfrieren Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und Den Gefrierraum verwenden einwandfreie Lebensmittel. Zum Lagern von Tiefkühlkost. Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu ■ erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert Zum Herstellen von Eiswürfeln. ■...
  • Page 14: Super-Gefrieren

    Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom ■ Super-Gefrieren Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits- oder Verbrauchsdatum beachten. Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, ■ durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
  • Page 15: Der Frischkühlbehälter

    Zum Frischkühlen geeignet sind: Der Frischkühlbehälter Grundsätzlich alle Lebensmittel, die frisch sind und noch länger frisch bleiben sollen, wie z. B. Fisch, Die Temperatur im Frischkühlbehälter wird nahe 0 °C Meeresfrüchte, Fleisch, Wurstwaren, Milchprodukte und gehalten. Die niedrige Temperatur, die spezifisch auf Fertiggerichte.
  • Page 16: Ausstattung Des Gefrierraums

    Ausstattung des Gefrierraums Variable Gestaltung des Innenraums (nicht bei allen Modellen) (nicht bei allen Modellen) Schubladen-Einsatz Sie können die Ablagen des Innenraums und Behälter Der Einsatz kann herausgenommen werden. der Tür nach Bedarf variieren. Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich ■...
  • Page 17: Abtauen

    Ausstattung Abtauen Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Gerätes herausnehmen (siehe Kapitel Variable Gefrierraum Gestaltung des Innenraums). Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt der Hinweis Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr Zum Herausnehmen und Reinigen der Behälter, die notwendig.
  • Page 18: Energie Sparen

    Energie sparen Betriebsgeräusche Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum ■ Ganz normale Geräusche aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Brummen Heizkörper, Herd). Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Verwenden Sie ggf.
  • Page 19: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Page 20: Geräte-Selbsttest

    Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer können. (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
  • Page 21 fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..22 Conseil pour la mise au rebut ......
  • Page 22: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier et avertissements son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les Avant de mettre l'appareil en service installations et réparations inexpertes Veuillez lire attentivement et entièrement les peuvent engendrer des risques...
  • Page 23 Les enfants et l’appareil Stockez les boissons fortement ■ alcoolisées en position verticale dans des Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer Ils risquent de s'étouffer avec les cartons ■...
  • Page 24: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
  • Page 25: Surface Porteuse

    Surface porteuse Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée Attention et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans L'appareil est très lourd. obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit Version : 158 kg fonctionner plus longtemps, ce qui augmente A l'emplacement prévu, le sol ne doit pas s'affaisser.
  • Page 26: Cotes D'encombrement

    Cotes d’encombrement Angle d’ouverture des portes Ajuster l’appareil Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu puis ajustez-le pour qu’il se retrouve bien d’aplomb. Veillez à ce que l’appareil repose parfaitement d’aplomb sur un sol plan. Si le sol présente des inégalités, compensez-les à l’aide des deux pieds à vis situés à...
  • Page 27: Monter Les Caches Des Poignées De Porte

    Aligner les portes Branchement de l’appareil L'appareil dispose de charnières de portes réglables. Celles-ci vous permettent d'aligner les portes. Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe. 1. Pour cela, ouvrez les deux portes du réfrigérateur ainsi que le tiroir supérieur du compartiment N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes congélation.
  • Page 28: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Bac à produits surgelés Compartiment réfrigérateur Bandeau de commande et d’affichage Compartiment fraîcheur Ventilateur Compartiment congélateur Support réglable (EasyLift) Casier à...
  • Page 29: Bandeau De Commande Et D'affichage

    Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Affichage de fonctions spéciales Touche de sélection du compartiment réfrigérateur Voir la section « Fonctions spéciales ». Touche «...
  • Page 30: Mettre L'appareil Sous Tension

    Touche de validation Fonction alarme Cette touche sert à valider les fonctions spéciales sélectionnées. Le fait d’appuyer sur la touche d’alarme éteint l’alarme Touche « alarm / lock » sonore. La touche sert à Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants : désactiver l'alarme sonore (voir le chapitre ■...
  • Page 31: Fonctions Spéciales

    Activer/désactiver le mode [vacation] Fonctions spéciales 1. Appuyez sur la touche MODE 7. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 7 [eco] jusqu’à ce qu’une flèche pointe sur « vacation » dans le bandeau d'affichage. Cette fonction permet de commuter l'appareil sur un mode de fonctionnement économiseur d'énergie.
  • Page 32: Le Compartiment Congélateur

    Remarque Le compartiment congélateur Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés. Utilisation du compartiment congélateur Se prêtent à la congélation : ■ pour ranger des produits surgelés. ■ Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de pour confectionner des glaçons.
  • Page 33: Supercongélation

    Supercongélation Le compartiment réfrigérateur Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal le plus rapidement possible afin de préserver leurs où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût. conserves, le lait condensé...
  • Page 34: Super-Réfrigération

    Dans le bac fraîcheur règnent des températures plus Super-réfrigération basses que dans le compartiment réfrigérateur. Le réglage 0 °C peut faire qu'apparaissent des Pendant la super-réfrigération, la température dans températures inférieures à 0 °C. le compartiment réfrigérateur descend le plus bas La température doit donc être réglée en fonction des possible pendant env.
  • Page 35: Équipement Du Compartiment Congélateur

    Durées de stockage (à 0 °C) 2. Une fois que les glaçons se sont formés, tournez les poignés des bacs à glaçons plusieurs fois vers la droite puis relâchez-les. Les glaçons se détachent suivant la qualité de départ et tombent dans le bac à glace. Poisson frais, fruits de mer jusqu’à...
  • Page 36: Si Vous Dégivrez L'appareil

    Equipement Si vous dégivrez l'appareil Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre Compartiment congélateur « Agencement variable du volume intérieur »). Grâce au système NoFrost entièrement automatique, Remarque le compartiment congélateur Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en ne se couvre pas de givre.
  • Page 37: Economies D'énergie

    Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez ■ Bruits parfaitement normaux à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas Bourdonnement sourd à proximité d’une source de chaleur (par ex. Les moteurs tournent (par ex.
  • Page 38: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Page 39: Autodiagnostic De L'appareil

    Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
  • Page 40 nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen . 41 Aanwijzingen over de afvoer ......42 Omvang van de levering ........
  • Page 41: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Reparaties mogen uitsluitend worden Veiligheidsbepalingen uitgevoerd door de fabrikant, de en waarschuwingen klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van Voordat u het apparaat in gebruik neemt de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij Lees de gebruiksaanwijzing en het deze onderdelen garandeert de fabrikant installatievoorschrift nauwkeurig door.
  • Page 42: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Vermijden van risico's voor kinderen en Het apparaat is ontstoord volgens EU ■ kwetsbare personen: richtlijn 2004/108/EC. Kwetsbaar zijn kinderen/personen met Het koelcircuit is op dichtheid lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk gecontroleerd. beperkingen, evenals personen die Dit apparaat voldoet aan onvoldoende kennis hebben over de de veiligheidsbepalingen voor elektrische veilige bediening van het apparaat.
  • Page 43: Omvang Van De Levering

    Om de deuren tot aan de aanslag te kunnen openen, Omvang van de levering moeten bij opstelling in een hoek of nis aan de zijkanten minimumafstanden worden aangehouden (zie Controleer na het uitpakken alle onderdelen op het hoofdstuk Opstelmaten). eventuele transportschade. Als de naburige keukeninrichting dieper dan 60 cm is, Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het moeten aan de zijkanten minimumafstanden worden...
  • Page 44: Opstellingsafmetingen

    Opstellingsafmetingen Openingshoek deur Apparaat horizontaal zetten Het apparaat op de daarvoor bestemde plaats zetten en stellen. Het apparaat moet waterpas en stevig op de vloer staan. Oneffenheden in de vloer d.m.v. de twee schroefvoetjes aan de voorkant opheffen. Om de schroefvoetjes te verstellen een steeksleutel gebruiken.
  • Page 45: Deurgreepafdekkingen Monteren

    Stellen van de deuren Deurgreepafdekkingen Het apparaat beschikt over verstelbare deuraanslagen. monteren Hiermee kunnen de deuren worden gesteld. 1. Open de beide deuren van het koelcompartiment en Monteer de meegeleverde afdekkingen aan de de bovenste schuiflade van het zijkanten van de deurgrepen. Daardoor voorkomt u dat diepvriescompartiment.
  • Page 46: Apparaat Aansluiten

    Apparaat aansluiten Apparaatdeuren demonteren Het apparaat door een vakman volgens bijgesloten Als het apparaat niet door de deur past, kunnen de montagehandleiding laten plaatsen en aansluiten. deuren van het apparaat worden afgeschroefd. De transportbeveiligingen van de legplateaus en Attentie de voorraadvakken pas na plaatsing van het apparaat Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden verwijderen.
  • Page 47: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Diepvrieslade Koelruimte Bedieningspaneel en display Verskoelruimte Ventilator Diepvriesruimte Verstelbaar voorraadvak (EasyLift) Boter en kaasvak Glasplateau in de koelruimte Verlichting koelruimte Flessenrek...
  • Page 48: Bedieningspaneel En Display

    Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Toets „mode” Keuzetoets Koelruimte Om speciale functies te kiezen. Zie hoofdstuk Maakt de instelling van de temperatuur „Speciale functies”.
  • Page 49: Apparaat Inschakelen

    Bevestigingstoets Alarm function Deze toets dient voor het bevestigen van de geselecteerde speciale functies. Door indrukken van de alarmtoets wordt het Toets alarm/lock alarmsignaal uitgeschakeld. De toets dient voor het In de volgende gevallen kan het alarm afgaan: uitschakelen van het alarmsignaal (zie het ■...
  • Page 50: Speciale Functies

    [lock] Speciale functies Met de functie „lock” kunt u het apparaat tegen onbedoelde bediening beveiligen. [eco] [lock] in-/uitschakelen Met deze functie schakelt u het apparaat in de 1. Druk de toets mode 7 in. energiebesparende stand om. 2. Druk de toets mode 7 net zo vaak in tot op het Het apparaat stelt automatisch de volgende display “lock”...
  • Page 51: De Diepvriesruimte

    Aanwijzing De diepvriesruimte Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen. Het diepvriescompartiment gebruiken Geschikt om in te vriezen: ■ Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, Voor het opslaan van diepvriesproducten. ■ groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, Voor het maken van ijsblokjes.
  • Page 52: Supervriezen

    Supervriezen De koelruimte De levensmidelen zo snel mogelijk door en door De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor bereide invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en gerechten, bakproducten, conserven, gecondenseerde smaak behouden blijven. melk en harde kaas. Schakel enkele uren voordat u de verse In acht nemen bij het bewaren levensmiddelen inlaadt het supervriezen in, om ongewenste temperatuurstijging te voorkomen.
  • Page 53: Superkoelen

    Vochtlade Superkoelen De vochtlade aan de rechterkant van de verskoelhouder wordt afgedekt door een speciaal filter Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur dat voor een optimaal behoud van de luchtvochtigheid zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch in het opbergvak zorgt.
  • Page 54: Uitvoering Van De Diepvriesruimte

    Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en ■ Uitvoering van aan de zijkant uitzwenken. de diepvriesruimte De deurvakken kunnen in hoogte worden versteld ■ zonder te worden verwijderd. (niet bij alle modellen) Druk de knoppen aan de onderzijde van de deurvakken tegelijkertijd omhoog om de deurvakken Inzetbak voor de lade omlaag te bewegen.
  • Page 55: Schoonmaken Van Het Apparaat

    Uitvoering Schoonmaken van het apparaat Voor het reinigen kunnen alle variabele delen van het apparaat worden verwijderd (zie hoofdstuk Variabele Waarschuwing indeling van de binnenruimte) Het apparaat nooit met een stoomreiniger reinigen! Aanwijzing Open de deuren volledig (90°) om de lades te Attentie verwijderen en te reinigen.
  • Page 56: Energie Besparen

    Energie besparen Bedrijfsgeluiden Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte ■ Heel normale geluiden plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een Brommen verwarmingsradiator of een fornuis. De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Gebruik eventueel een isolatieplaat.
  • Page 57: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
  • Page 58 8001016008 (9505) de, fr, nl...

Table des Matières