Bosch GDB 2500 WE PROFESSIONAL Instructions D'emploi

Bosch GDB 2500 WE PROFESSIONAL Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GDB 2500 WE PROFESSIONAL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

OBJ_BUCH-114-001.book Page 1 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM
GDB 2500 WE
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de
servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GDB 2500 WE PROFESSIONAL

  • Page 1 OBJ_BUCH-114-001.book Page 1 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM GDB 2500 WE PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu...
  • Page 2: Table Des Matières

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 2 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Deutsch ......Seite English ......Page 10 Français .
  • Page 3 OBJ_BUCH-114-001.book Page 3 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM 3 609 929 A54 • 28.9.06...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 4 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG...
  • Page 5: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 5 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- Gerätespezifische richtungen montiert werden können, Sicherheitshinweise vergewissern Sie sich, dass diese ange- schlossen sind und richtig verwendet wer- Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um den. Verwendung einer Staubabsaugung kann verborgene Versorgungsleitungen aufzuspü- Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    PROFESSIONAL ren oder auswechseln. Sachnummer 0 601 18P 7.. Beschädigte Netzstecker und Netzkabel dür- Nennaufnahmeleistung 2500 fen nur von einer Bosch-Kundendienststelle Abgabeleistung 1450 repariert oder ausgewechselt werden. Nenndrehzahl n Die Sicherheits- und Arbeitshinweise für den – 1. Gang verwendeten Bohrständer und das verwen- –...
  • Page 7: Montage

    Certification Wasserkühlung anschließen Werden Nassbohrkronen beim Bohren nicht ausrei- chend gekühlt, können die Diamantsegmente beschä- 23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen digt werden oder die Bohrkrone kann in der Bohrung blockieren. Achten Sie deshalb beim Nassbohren auf ausreichende Wasserzufuhr.
  • Page 8 Stellung I. Die Kohlebürsten müssen ge- wechselt werden. Ausschalten Eine Bosch-Kundendienststelle Lassen Sie den Ein-/Ausschalter 13 los bzw. drehen führt diese Arbeit schnell und Sie ihn in Stellung 0. zuverlässig aus. Drehen Sie den Wasserabsperrhahn 11 zu. Trennen Sie nach Arbeitsende das Hahnanschlussstück 2 von der Wasserzuleitung.
  • Page 9: Wartung Und Service

    Fax ......+32 (0)70/22 55 75 ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Weitere Informationen zum Diamantbohren finden Sie Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- unter www.bosch-diamond.com.
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 10 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
  • Page 11: Machine-Specific Safety Warnings

    Before starting work, check the proper func- safety of the power tool is maintained. tion of the residual current device (RCD). Have a damaged residual current device (RCD) repaired or replaced by your Bosch after-sales service agent. Machine-specific Damaged mains plugs and cables may be...
  • Page 12: Technical Data

    Article number 0 601 18P 7.. Rated power input 2500 Output power 1450 Rated speed n 23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – 1. Gear D-70745 Leinfelden-Echterdingen – 2. Gear Drilling diameter – optimum range 82–132 – possible range 32–212...
  • Page 13: Starting Operation

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 13 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Inserting a Core Bit Operation Examine the core bit before inserting it. Use only core bits that are in perfect condition. Starting Operation Damaged or deformed core bits can lead to danger- ous situations.
  • Page 14: Maintenance And Service

    Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
  • Page 15: Accessories/Spare Parts

    Fax: ..... .+353 (0)1 / 4 66 68 88 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O.
  • Page 16: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 16 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Indications générales e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti- lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge de sécurité pour outils appropriée pour les applications extérieu- res. L’utilisation d’une rallonge électrique appro- électroportatifs priée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
  • Page 17: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 17 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM sés, vérifier que ceux-ci soient effective- Instructions de sécurité ment raccordés et qu’ils sont correctement spécifiques à l’appareil utilisés. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux Utiliser des détecteurs appropriés afin de poussières.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    9 Broche de perçage vente Bosch. 10 Affichage du débit d’eau Seul un atelier de service après-vente Bosch a 11 Robinet d’arrêt d’eau le droit de réparer ou de remplacer des fiches de secteur et des câbles de secteur endom- 12 Lampe-témoin...
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    41 mm ; couronne de perçage R 1/2" : ouverture 22 mm). Pour ce faire, tenir le deux-pans de la broche 9 à l’aide d’une deuxième clé à fourche (ouverture 36 mm). 23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Raccordement d’un refroidissement à...
  • Page 20: Mise En Marche

    Un atelier de service après-vente 2 de la conduite d’amenée d’eau. Ouvrir le robinet Bosch effectue ce travail rapide- d’arrêt d’eau 11 et laisser couler l’eau restante. ment et de façon fiable.
  • Page 21: Accessoires/Pièces De Rechange

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 Entretien et service ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 après-vente Belgique, Luxembourg ✆...
  • Page 22: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 22 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Advertencias de peligro del calor, aceite, esquinas cortantes o pie- zas móviles. Los cables de red dañados o enre- generales para herramientas dados pueden provocar una descarga eléctrica. eléctricas e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de Lea íntegramente estas ad- prolongación apropiados para su uso en...
  • Page 23: Español | 23

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 23 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM g) Siempre que sea posible utilizar unos equi- Instrucciones de seguridad pos de aspiración o captación de polvo, específicas del aparato asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de Utilice unos aparatos de exploración adecua- estos equipos reduce los riesgos derivados del dos para detectar posibles tuberías de agua y...
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos cionamiento correcto del fusible diferencial. Haga reparar o sustituir un fusible diferencial Taladradora para útiles GDB 2500 WE dañado en un servicio técnico Bosch. diamantados PROFESSIONAL Los enchufes y cables de red dañados sola- Nº de artículo 0 601 18P 7..
  • Page 25 UNC de 1 1/4": entrecaras 41 mm; coro- na perforadora R 1/2": entrecaras 22 mm). Al realizar esto, sujete el husillo de taladrar 9 con la otra llave fija 23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (entrecaras 36 mm) por los dos planos fresados. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Conexión de la refrigeración por agua...
  • Page 26: Instrucciones Para La Operación

    Desconexión llas. Suelte el interruptor de conexión/desconexión 13, y gírelo a la posición 0. Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rápida y concienzu- Cierre la llave de paso del agua 11. Al finalizar el tra- damente. bajo, desconecte la pieza de conexión para grifos 2 de la alimentación de agua.
  • Page 27: Mantenimiento Y Servicio

    México Robert Bosch S.A. de C.V. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y ✆ Interior: ....+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 las rejillas de refrigeración para trabajar con...
  • Page 28: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 28 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Page 29: Português | 29

    Antes de iniciar o trabalho, deverá verificar se o disjuntor de corrente de avaria está funcio- nando correctamente. Disjuntores de cor- rente de avaria devem ser reparados ou substituidos por um serviço pós-venda Bosch. Português | 29 3 609 929 A54 • 28.9.06...
  • Page 30: Descrição De Funções

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 30 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Fichas de rede e cabos de rede danificados só Dados técnicos devem ser reparados ou substituídos numa oficina de serviço pós-venda Bosch. Berbequim de diamante GDB 2500 WE É imprescindível seguir à risca as indicações PROFESSIONAL de segurança e de trabalho da coluna de per-...
  • Page 31: Declaração De Conformidade

    Retirar a coroa de perfuração Usar luvas de protecção ao substituir a coroa 23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen de perfuração. A coroa de perfuração pode tor- nar-se quente durante um prolongado período de funcionamento da ferramenta eléctrica.
  • Page 32: Colocação Em Funcionamento

    Fechar a válvula de bloqueio de água 11. Após terminar Uma oficina de serviço pós-venda o trabalho, deverá separar a peça de conexão à torneira Bosch executa este trabalho de 2 da adução de água. Abrir a válvula de bloqueio da forma rápida e fiável.
  • Page 33: Manutenção E Serviço

    Apenas países da União Européia: deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- Não deitar ferramentas eléctricas no rizada para ferramentas eléctricas Bosch. lixo doméstico! Para todas as questões e encomendas de peças De acordo com a directiva européia sobressalentas é...
  • Page 34: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 34 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Avvertenze generali di peri- e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- colo per elettroutensili mente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di pro- Leggere tutte le avvertenze di lunga omologato per l’impiego all’esterno riduce AVVERTENZA...
  • Page 35: Italiano | 35

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 35 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM g) In caso fosse previsto il montaggio di di- 5) Assistenza spositivi di aspirazione della polvere e di a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed raccolta, assicurarsi che gli stessi siano col- esclusivamente da personale specializ- legati e che vengano utilizzati correttamen- zato e solo impiegando pezzi di ricambio...
  • Page 36: Componenti Illustrati

    12 Spia di controllo presso uno dei punti di servizio Clienti Bosch. 13 Interruttore di avvio/arresto Le indicazioni operative e di sicurezza rela- *L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per tive al supporto a colonna impiegato ed l’uso non è...
  • Page 37 Inserendo un anello di scorrimento 8 (accessorio opzio- nale) tra l’alberino filettato e la corona a forare UNC 1 1/4" si rende più semplice la possibilità di 23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sbloccare la corona a forare in un secondo tempo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Italiano | 37 3 609 929 A54 •...
  • Page 38: Messa In Funzione

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 38 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Smontaggio della corona a forare Prima di iniziare a lavorare, per una consulta- zione relativa alla foratura che si intende rea- Portare guanti di protezione quando si sosti- lizzare rivolgersi all’ingegnere calcolatore tuisce la corona a forare.
  • Page 39: Indicazioni Operative

    Bosch. Ogni Punto di servizio Clienti In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, Bosch esegue questo tipo di ope- razione in modo veloce ed affida- comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre ripor- bile.
  • Page 40: Smaltimento

    Fax ..... . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
  • Page 41: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 41 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Algemene veiligheidswaar- randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels ver- schuwingen voor elektrische groten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch ge- gereedschappen reedschap werkt, dient u alleen verlengka- bels te gebruiken die voor gebruik buitens-...
  • Page 42 OBJ_BUCH-114-001.book Page 42 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- 5) Service voorzieningen kunnen worden gemon- a) Laat het elektrische gereedschap alleen re- teerd, dient u zich ervan te verzekeren dat pareren door gekwalificeerd en vakkundig deze zijn aangesloten en juist worden personeel en alleen met originele vervan- gebruikt.
  • Page 43: Afgebeelde Componenten

    Controleer voor het begin van de werkzaam- 6 Watervangring* heden de juiste werking van de aardlekscha- kelaar. Laat een beschadigde aardlekschake- 7 Boorkroon* laar door een Bosch-klantenservice repareren 8 Glijring* of vervangen. 9 Uitgaande as Een beschadigde netstekker en netkabel...
  • Page 44: Montage

    (sleutelwijdte 36 mm) aan de tweekant van de uitgaande as 9. Waterkoeling aansluiten 23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Als boorkronen voor nat boren tijdens het boren onvol- D-70745 Leinfelden-Echterdingen doende worden gekoeld, kunnen de diamantsegmen- ten beschadigd worden of kan de boorkroon in het boorgat blokkeren.
  • Page 45: Tips Voor De Werkzaamheden

    De koolborstels moeten worden vervangen. Laat de aan/uit-schakelaar 13 los resp. draai deze in stand 0. De Bosch-klantenservice voert Draai de waterkraan 11 dicht. Maak na het einde van de deze werkzaamheden snel en vak- werkzaamheden de kraanaansluiting 2 van de water- kundig uit.
  • Page 46: Onderhoud En Service

    2002/96/EG over elektrische en elek- dient de reparatie te worden uitgevoerd door een tronische oude apparaten en de omzet- erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- ting van de richtlijn in nationaal recht schappen. moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschap-...
  • Page 47: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 47 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser.
  • Page 48 Dermed sikres kerhedsrelæer blive repareret eller skiftet på et Bosch kundeværksted. størst mulig maskinsikkerhed. Beskadigede netstik og netkabler må kun repareres eller skiftes på et Bosch kunde- værksted. Værktøjsspecifikke Sikkerheds- og arbejdsforskrifterne for det benyttede borestativ og det benyttede tilbe- sikkerhedsinstrukser hør skal overholdes meget nøje!
  • Page 49 Engineering Certification Diamantboremaskine GDB 2500 WE PROFESSIONAL Typenummer 0 601 18P 7.. Nominel optagen effekt 2500 23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Afgiven effekt 1450 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nominelt omdrejningstal – 1. gear – 2. gear Montering Borediameter – optimalt område 82–132...
  • Page 50 OBJ_BUCH-114-001.book Page 50 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Brug Isætning/udskiftning af borekrone Sikre el-værktøjet mod utilsigtede bevægel- Ibrugtagning ser ved at aktivere fremføringsarreteringen, før der arbejdes på el-værktøjet, før der indta- Kontrollér netspændingen! Strømkildens ges pauser samt når el-værktøjet ikke er i spænding skal stemme overens med angivel- brug.
  • Page 51: Vedligeholdelse Og Service

    7. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele.
  • Page 52 Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service: ..... +45 44 89 88 55 Fax: .
  • Page 53: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 53 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis-...
  • Page 54: Ändamålsenlig Användning

    Detta garanterar att elverktygets Bosch-servicestation. säkerhet upprätthålls. Endast en Bosch-servicestation får reparera eller byta ut skadade stickproppar och näts- laddar. Verktygsspecifika Säkerhets- och arbetsanvisningarna för an- säkerhetsanvisningar...
  • Page 55 Engineering Certification PROFESSIONAL Produktnummer 0 601 18P 7.. Upptagen märkeffekt 2500 Avgiven effekt 1450 23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Märkvarvtal n D-70745 Leinfelden-Echterdingen – 1. växelläget – 2. växelläget Borrdiameter – optimalt område 82–132 – möjligt område 32–212 Montage Verktygsfäste...
  • Page 56 OBJ_BUCH-114-001.book Page 56 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Insättning av borrkrona Planera borrning i samråd med ansvarig fack- man för statik, arkitekt eller entreprenör Kontrollera borrkronan innan den sätts in. An- innan arbetet påbörjas. Armeringar får kapas vänd endast felfria borrkronor. Skadade eller de- endast med byggstatikerns tillåtelse.
  • Page 57: Underhåll Och Service

    Efter auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. avlastning startar elverktyget åter automatiskt. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- Kontrollampan 12 lyser perma- ningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Page 58: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 58 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du elektroverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene.
  • Page 59: Norsk | 59

    Slik opprettholdes dede jordfeilbrytere repareres eller utskiftes verktøyets sikkerhet. av en Bosch kundeservice. Skadet støpsel og strømledning må kun repa- reres eller skiftes ut av Bosch-kundeservice. Maskinavhengig sikkerhets- Følg sikkerhets- og arbeidsinformasjonene for anvendt borestativ og tilbehøret som bru- informasjon kes svært nøye!
  • Page 60 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Tekniske data Diamantbormaskin GDB 2500 WE PROFESSIONAL 23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Produktnummer 0 601 18P 7.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Opptatt effekt 2500 Avgitt effekt 1450 Nominelt turtall n Montering –...
  • Page 61 OBJ_BUCH-114-001.book Page 61 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Innsetting av borkrone Ta derfor kontakt med ansvarlig statiker, arki- tekt eller byggeledelse vedrørende planlagte Sjekk borkronene før innsetting. Bruk kun boringer. Kapp armeringer kun med tillatelse feilfrie borkroner. Skadede eller deformerte bor- fra en statiker.
  • Page 62: Service Og Vedlikehold

    Kullbørstene må skiftes ut. Tilbehør/reservedeler En Bosch-kundeservice utfører disse arbeidene hurtig og pålite- Diamantborestativ S 500 A ..0 601 190 025 lig. Vannring ......2 609 390 389 Tetningsdeksel for vannring .
  • Page 63: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 63 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Sähkötyökalujen yleiset 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- turvallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet.
  • Page 64 Tarkista, enne työn aloittamista, että FI-suo- varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu jakytkin toimii asianmukaisesti. Anna Bosch- säilyy turvallisena. huoltopisteen korjata viallinen FI-suojakytkin tai vaihtaa se uuteen. Vain Bosch-huoltopisteet saavat korjata tai Laitekohtaiset turvallisuus- vaihtaa vaurioituneita verkkopistotulppia ja verkkojohtoja.
  • Page 65 Head of Product Engineering Certification Tekniset tiedot Timanttiporakone GDB 2500 WE PROFESSIONAL Tuotenumero 0 601 18P 7.. 23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ottoteho 2500 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Antoteho 1450 Nimellinen kierrosluku n – 1. vaihde – 2. vaihde Asennus Poran halkaisija –...
  • Page 66 OBJ_BUCH-114-001.book Page 66 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Käyttö Porankruunun asennus/vaihto Estä sähkötyökalun tahaton liikkuminen kyt- Käyttöönotto kemällä syöttölukitus ennen kaikkia sähkö- työkaluun kohdistuvia töitä, työtaukojen Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen ajaksi sekä, kun sähkötyökalua ei käytetä. jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil- Lue ja noudata poratelineen käyttöohjetta.
  • Page 67: Hoito Ja Huolto

    Puhdista porankara 9 työn jälkeen. Ruiskuta poranka- lun virta ja vapauta porakruunu. raan ja porankruunuun 7 korroosiosuoja-ainetta. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja Merkkivalo koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee Merkkivalo 12 vilkkuu: korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. sähkötyökalu toimii ylikuorma-alu- eella. Ilmoita kaikissa kyselyissä varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli-...
  • Page 68 OBJ_BUCH-114-001.book Page 68 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία...
  • Page 69 OBJ_BUCH-114-001.book Page 69 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία d) ∆ιαφυλάξετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκ- επιτρέψετε τη χρήση του µηχανήµατος σε τρικ...
  • Page 70: Περιγραφή Λειτουργίας

    διακ πτης διαρροής εργάζεται άριστα. Να 13 ∆ιακ πτης ON/OFF δίνετε τους χαλασµένους προστατευτικούς διακ πτες για επισκευή ή αντικατάσταση σε *Εξαρτήµατα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν ένα κατάστηµα Service της Bosch. περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. 70 | Eλληνικά 3 609 929 A54 • 28.9.06...
  • Page 71: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    11,8 Μ νωση Τα στοιχεία ισχύουν για ονοµαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπ χαµηλ τερες τάσεις και σε εκδ σεις 23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτ D-70745 Leinfelden-Echterdingen µπορεί να διαφέρουν.
  • Page 72 OBJ_BUCH-114-001.book Page 72 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Τοποθέτηση της ποτηροκορώνας Κλείστε το διακ πτη νερού 11. Συνδέστε έναν υδροσωλήνα στο εξάρτηµα σύνδεσης νερού 2. Να ελέγχετε τις ποτηροκορώνες πριν τις Η παροχή νερού µπορεί να γίνει είτε απ ένα τοποθετήσετε.
  • Page 73: Υποδείξεις Εργασίας

    να τρέξει το υπ λοιπο νερ . ανθρακ ψηκτρες. Ένα εξουσιοδοτηµένο κατά- Ρύθµιση αριθµού στροφών στηµα Service της Bosch Με το διακ πτη επιλογής ταχυτήτων 4 µπορούν διεξάγει αυτήν την εργασία να προεπιλεχτούν 2 περιοχές αριθµού στροφών. γρήγορα και αξι πιστα.
  • Page 74 Fax: ..... +30 21 05 77 36 07 µατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Page 75: Türkçe | 75

    OBJ_BUCH-114-001.book Page 75 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma Genel Uyarı Talimatı şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Bütün uyarıları...
  • Page 76 Alete özgü güvenlik talimatı arıza akımı koruma şalterinin usulüne uygun olarak işlev görüp görmediğini kontrol edin. Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek Hasarlı koruma şalterini bir Bosch Müşteri üzere uygun tarama cihazları kullanın veya Servisinde onarıma verin veya değiştirin. mahalli ikmal şirketlerinden yardım alın.
  • Page 77 OBJ_BUCH-114-001.book Page 77 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Fonksiyon tanımı Teknik veriler Bütün uyarıları ve talimat hüküm- Elmaslı matkap GDB 2500 WE lerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve PROFESSIONAL talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara Ürün kodu 0 601 18P 7.. ve/veya ağır yaralanmalara neden Giriş...
  • Page 78 Engineering Certification Su soğutma sisteminin bağlantısı Sulu delme karot uçalrı delme işlemi sırasında yeterli 23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ölçüde soğutulmazsa, elmas segmanlar hasar D-70745 Leinfelden-Echterdingen görebilir ve karot ucu delik içinde bloke olabilir. Bu nedenle sulu delmede yeterli seğutma suyunun sağlanıp sağlanmadığına dikkat edin.
  • Page 79: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Delme yapmak için açma/kapama şalterini 13 I ko- Kömür fırçaların değiştirilmesi numuna çevirin. gerekiyor. Kapama Bosch Müşteri Servisi bu işlemi Açma/kapama şalterini 13 bırakın veya 0 konumuna hızlı ve güvenilir biçimde yapar. çevirin. Su kapama musluğunu 11 kapatın. İşiniz bittiğinde musluk bağlantı...
  • Page 80: Bakım Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemle- rine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutla- ka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 81 OBJ_BUCH-114-001.book Page 81 Thursday, September 28, 2006 12:42 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 3 609 929 A54 (06.09) T / 81...

Table des Matières