Télécharger Imprimer la page

Siemens SIRIUS 3RW44 2 Série Instructions De Service page 4

Masquer les pouces Voir aussi pour SIRIUS 3RW44 2 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23
VORSICHT
Kondensatoren für Leistungsfaktorverbesserung. An die Ausgangsklemmen des Motorsteuergeräts dürfen keine Kondensato-
ren angeschlossen werden. Bei Anschluss an die Ausgangsklemmen wird das Motorsteuergerät beschädigt. Sollen Kondensatoren
zur Blindleistungskompensation verwendet werden, dann müssen sie auf der Netzseite des Geräts angeschlossen sein.
Wird zusammen mit dem Motorsteuergerät ein Trennschütz verwendet, dann müssen bei offenem Schütz die Kondensatoren von
dem Motorsteuergerät abgetrennt sein.
Aktive Filter. Aktive Filter (z. B. zur Blindleistungskompensation) dürfen während des Betriebs des Motorsteuergeräts nicht paral-
lel betrieben werden.
CAUTION
Power-factor-correcting (PFC) Capacitors. Do not use PFC capacitors at the soft starter output terminals. Connection to the
output terminals will damage the soft starter. If PFC capacitors are used, they must be connected on the line side of the unit.
When an isolation contactor is used with the soft starter, the PFC capacitors must be disconnected from the soft starter when the
isolation contactor is open.
Active filters. Active filters (e.g. for reactive power compensation) must not be operated in parallel during operation of the motor
control unit.
AVERTISSEMENT
Condensateurs de compensation de puissance réactive. Ne pas brancher de condensateurs de compensation de puissance
réactive aux bornes de sortie du démarreur, au risque d'endommager ce dernier. Si des condensateurs sont utilisés, ils doivent être
raccordés du côté réseau du démarreur.
Si un contacteur de sectionnement est utilisé avec le démarreur, les condensateurs de compensation doivent être déconnectés du
démarreur lorsque le contacteur est ouvert.
Filtres actifs. Pendant le fonctionnement du démarreur de moteur, les filtres actifs (par ex., pour la compensation de la puissance
réactive) ne doivent pas être utilisés en parallèle.
ADVERTENCIA
Condensadores de compensación de potencia reactiva. No conectar condensadores de compensación de potencia reactiva
en los bornes de salida del arrancador, ya que si se hace puede dañarse éste. Si se utilizan condensadores, éstos deberán conec-
tarse en el lado de red del arrancador.
Si se utiliza con el arrancador un contactor de seccionamiento, los condensadores de compensación deberán estar desconectados
del arrancador mientras esté abierto el contactor.
Filtros activos. Los filtros activos (por ejemplo, para la compensación de potencia reactiva) no pueden funcionar en paralelo
durante el funcionamiento del arrancador de motor.
AVVERTENZA
Condensatori di compensazione di potenza reattiva. Non collegare condensatori di compensazione di potenza reattiva ai
morsetti d'uscita dell'avviatore per non danneggiarlo. I condensatori eventualmente utilizzati vanno collegati sul lato rete
dell'avviatore.
Se insieme all'avviatore viene utilizzato un contattore di sezionamento, i condensatori di compensazione devono essere scollegati
dall'avviatore quando il contattore è aperto.
Filtri attivi. I filtri attivi (ad es. per la compensazione di potenza reattiva) non si devono utilizzare in parallelo con il dispositivo di
comando motore in funzione.
CUIDADO
Condensadores de melhoria do fator de potência. Não conetar condensadores aos bornes de saída do softstarter, uma vez
que isso pode danificá-lo. Se forem utilizados condensadores, estes devem ser conetados no lado de rede do softstarter.
Se for utilizado um contator de secionamento com o softstarter, os condensadores deverão estar desconetados do softstarter
enquanto o contator estiver aberto.
Filtro activo. Durante a operação do arrancador suave, os filtros activos (p. ex. para compensação da tensão reactiva) não
deverão ser operados em paralelo.
VORSICHT
Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedin-
gungen müssen die Geräte in Schaltschränke
der Schutzart IP54 (Verschmutzungsgrad 2) ein-
gebaut werden.
ADVERTENCIA
En función de las condiciones ambientales, los
equipos deben montarse en armarios eléctricos
con grado de protección IP54 (grado de conta-
minación 2).
4
CAUTION
Taking environmental conditions into account,
the devices must be installed in control cabi-
nets of IP54 degree of protection (pollution
degree 2).
AVVERTENZA
Tenendo conto delle condizioni ambientali, gli
apparecchi devono essere installati in armadi
elettrici con il grado di protezione IP54 (grado
d'inquinamento 2).
AVERTISSEMENT
En considération des conditions d'environne-
ment, les appareils doivent être implantés dans
des armoires avec le degré de protection IP54
(degré de pollution 2).
CUIDADO
Sob consideração das condições ambiente, é
necessário montar os dispositivos em armários
de distribuição com um grau de proteção IP54
(Grau de sujidade 2).
3ZX1012-0RW44-1AA1

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sirius 3rw44 3 sérieSirius 3rw44 4 série