RF Rx EN868-1
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkempfänger
Mounting and wiring instructions / Radio receiver
Instructions de montage et de câblage / Récepteur radio
Istruzioni per il montaggio e per il collegamento / Ricevitore radio
Instruções de montagem e instalação / Receptor de rádio freqüência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Приемник радиосигнала
Português
Habilitação dos interruptores
- Pressionar a tecla T
- LED verde pisca lentamente (2 Hz)
- Atuar o interruptor
- LED laranja acende rápidamente
- Pressionar a tecla T
- LED GN fica aceso
Desabilitar um interruptor
- Pressionar a tecla por 5 s
- LED verde pisca rápidamente (5 Hz)
- Atuar o interruptor a desabilitar
- LED laranja acende rapidamente
- Pressionar a tecla T
- LED verde fica aceso
Habilitação inversa de um interruptor
- Procedimento como esquerdo
- Interruptor está atuado, soltar e atuar novamente
troca inversa dos flancos
Desabilitação de todos interruptores
- Pressionar a tecla T por 5 s
- LED verde pisca rapidamente (5 Hz)
- Pressionar novamente a tecla T por 5 S
até que o LED verde se apague
- LED verde fica aceso e LED OG não está aceso t
Русский
Предназначение и использование
Одноканальный приемник радиосигнала служит для включения
элек тропотребителей посредством радиосигнала. Передача сиг на
ла происходит на частоте 868,3 мГц. Передатчики должны под дер
жи вать протокол EnOcean модулей PTM и STM. Выход приемника
мо жет включаться максимум 10 передатчиками. При этом каждый
пе редатчик необходимо один раз обучить.
Крепление/Подключение
Необходимо применять только подходящие антенны. Антенна с ка бе
лем длиной 2,5 м и штекерным соединением SMA, Артикул №
1186143. Антенна должна быть смонтирована на металлическом лис
те размером не менее 250 х 250 мм, в качестве высокочастотного
ком пенсатора. Боковое расстояние до следующей стены или источ
ни ка помех должно составлять не менее 300 мм. Не допустим пере
гиб или зажим антенного кабеля, минимальный радиус изгиба дол
жен быть больше 15 мм. Дальность передачи сильно зависит от
мест ных ус ловий. Так, например, токопроводящие материалы могут
ухудшить радиосигнал. Это касается также тонкой фольги, как на при
мер алю ми ниевое покрытие изоляционных материалов. В от дельных
случаях сле дует предварительно провести тест прибором для из ме
рения си лы электромагнитных полей EPM 300, артикул № 1187180.
Типичные значения дальности передачи:
в пределах прямой видимости в чистом поле: прибл. 300 м
в пределах прямой видимости в проходах: прибл. 30 м
в пределах прямой видимости в помещениях: прибл. 100 м
железобетонные стены: прибл. 10 м через 1 стену
кирпичные стены: прибл. 20 м через максимум 3 стены
Указания
Oбработка команды включения от радиоретранслятора к приемнику,
ос нованная на протоколе передачи данных EnOcean, длится прибли
зительно от 80 до 100 мс. Сигнал включения не должен подаваться в
бо лее короткий интервал времени, иначе этот сигнал будет подав
лять ся. На территории Европейского союза, Швейцарии и Кипра
при боры могут использоваться без ре гис тра ции и без оп латы пош
лин. Условия использования в других стра нах необ хо ди мо обяза
тель но выяснять! Электрические соединения, долж ны осу щест
влять ся только специально уполномоченным персо на лом. Не до пус
ти мо использовать приемник радиосигнала в со че та нии с при бо ра
ми, которые прямо или косвенно служат целям обес пе чения здо
ровья или жизни или работа которых может нести угрозу для лю дей,
животных или материальных ценностей. По желанию мы охотно от
пра вим Вам Декларацию соответствия. Она доступна также и в ин
тер нете. Производитель оставляет за собой право на из ме не ния,
слу жащие техническому усовершенствованию продукта. Опи сан ные
здесь продукты были разработаны так, чтобы в качестве со ставной
части целой установки или машины взять на себя вы пол не ние от
дель ных функций. Обеспечение общей корректной работы ус та новки
или машины входит в круг обязанностей ее изготовителя. Фир ма
steute (Штoйтэ) не несет ответственности за рекомендации, сде лан
ные или подра зумеваемые этим описанием. Из этого опи са ния не
мо гут вытекать никакие новые требования по гарантии или от ветст
венности, выходящие за рамки »Основных условий поставки фир мы
steute (Штoйтэ)«.
Техническое обслуживание
При тщательном монтаже при соблюдении вышеописанных ука за
ний необходимо только небольшое техническое обслуживание. Мы
ре комендуем регулярное техническое обслуживание в следу ющем
пор ядке:
1. Проверка работоспособности
2. Удаление грязи
Ввод в эксплуатацию
Параллельно могут быть обучены до 10 выключателей. Для этого
све тодиоды отображают режим работы. После включения при ем ни
ка мигает оранжевый светодиод, если не обучен ни один вы клю ча
тель. Если оранжевый светодиод не светится, вы клю ча те ли обу че
ны.
Выбор режима работы
Существуют шесть различных режимов работы, которые могут быть
вы браны при включении. Для выбора режима работы необходимо
при включении держать нажатой кнопку Т Подтверждение выбора
ре жима работы осуществляется повторным коротким нажатием
(прибл. 1 сек) кнопки Т. Если кнопка Т не будет нажата, через 5 сек
включается другой режим работы. Режимы работы «Сопряже ние» и
«Функция защелкивания» могут быть выбраны дополни тельно к
другим режимам работы.