Table des Matières

Publicité

CONTENITORE RIFIUTI (FIG.6)
Quando la macchina inizia a lasciare dello sporco a terra può signifi care
che il contenitore rifi uti è pieno, occorre quindi procedere allo svuota-
mento:
Spegnere il motore e sfi lare il contenitore 1, sganciandolo dal
telaio tramite le leve 2.
!
Attenzione!
Quando si smonta il contenitore rifi uti per qualsiasi
motivo spegnere sempre il motore.
Rimontare il contenitore 1 nella sua sede avendo cura di accop-
piarlo correttamente al telaio della macchina e riagganciare le
due chiusure a leva 2.
CONTENEDOR DE BASURA (FIG.6)
Cuando la máquina empieza a dejar suciedad por el suelo puede signi-
fi car que el contenedor de basura esté lleno. En este caso, es necesario
vaciarlo. Para ello, siga las siguientes instrucciones:
Apague el motor y retire el contenedor 1, desenganchándolo
del bastidor mediante las cierres de palancas 2.
!
Atención!
Es necesario apagar el motor siempre que se desmon-
te el contenedor por cualquier motivo.
Veulva a montar el contenedor 1 en su alojamento acoplándolo
debidamente al bastidor de la máquina y volviendo a engan-
char les cierres de palancas 2.
CONTENEUR À DECHETS (FIG.6)
Si la balayeuse commence à lasseir des dechets sur le sol, ceci peut vou-
loir dire que le conteneur à dechets est plein, il faut donc le vider:
Arréter le moteur et demonter le conteneur 1 en le détachant
du chassis grâce au leviers 2.
!
Attention!
Lorsqu'on démonte le conteneur à dechets, pour n'im-
porte quelle raison il faut toujour arréter le moteur.
Rémonter le conteneur dans son émplacement en ayant soin
de l'accrocher correctement au chassis de la machine et raccro-
cher les leviers 2.
1
When the machine leaves dust on the ground this indicates that the
refuse container is full, it is necessary to empty it:
!
Caution!
Always stop the motor when taking out the container.
Wenn die Maschine Schmutz liegen lässt, bedeuet dies, daß der
Schmutzbehälter voll ist und geleert werden muß:
!
Achtung!
Schalten Sie immer den Motor aus, wenn Sie aus wel-
chen Gründen auch immer, den Behälter entfernen.
Wanneer de veegmachine geen stof en vuil meer opneemt, betekent
dit dat de opvangbak vol is:
!
Let op!
Leg altijd de motor af, alvorens de opvangbak af te
nemen.
2
62
REFUSE CONTAINER (FIG.6)
Switch off the motor and take off the container 1, by unhooking
it from the chassis by clamps 2
Re-install the container 1 on its seat paying attention to couple
it correctly with the chassis of the machine and re-hook the two
clamp 2.
SCHUMTZBEHÄLTER (ABB.6)
Schalten Sie den Motor aus und nehmen Sie den Behälter 1, in-
dem Sie die Klammern 2 am Chassis aushängen.
Wenn Sie den Schmutzbehälter 1 wieder einsetzen, achten Sie
darauf, ihn richtig mit dem Chassis zu verbinden und haken Sie
die Klammern 2 wieder ein.
OPVANGBAK (FIG.6)
Schakel de motor af en neem de opvangbak 1 af door de klem
2 te openen.
Monteer de opvangbak 1 opnieuw door de klem 2.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

35.00.132 - alfa h35.00.133 - alfa e

Table des Matières