Dyson Hot+Cool AM09 Manuel D'utilisation page 57

Masquer les pouces Voir aussi pour Hot+Cool AM09:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
CAUTION: hot when in use. ATTENTION: l'appareil chauffe
pendant l'utilisation. ACHTUNG: Gerät wird bei Betrieb
heiß.. WAARSCHUWING: wordt heet tijdens gebruik.
PRECAUCIÓN: este aparato se calienta durante su utilización.
ATTENZIONE: temperatura elevata durante il funzionamento.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: устройство нагревается во время
использования. POZOR: med uporabo se segreje
This appliance is hot when in use and for a short period after use.
Do not let bare skin touch hot surfaces. If children are present, consider
positioning the appliance out of their reach.
Cet appareil est chaud pendant l'utilisation et pendant une courte période
après utilisation. Évitez tout contact avec les surfaces chaudes.
En présence d'enfants, pensez à placer l'appareil hors de leur portée.
Dieses Gerät wird während des Betriebs und noch kurze Zeit nach dem
Betrieb heiß. Direkten Hautkontakt mit den heißen Flächen vermeiden.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
Tijdens gebruik en korte tijd daarna is dit apparaat heet. Zorg ervoor dat
u niet met blote huid in aanraking komt met hete oppervlakken.
Als er kinderen in de buurt zijn, probeer dan het apparaat zoveel mogelijk
buiten hun bereik te plaatsen.
Este aparato se calienta durante el uso y durante un período breve
después de apagarlo. No toque directamente superficies calientes. Si hay
niños presentes, coloque el aparato fuera de su alcance.
L'apparecchio si riscalda durante l'uso e resta caldo per un breve periodo
anche dopo l'utilizzo. Evitare il contatto della pelle con le superfici calde.
In caso di presenza di bambini, posizionare l'apparecchio fuori dalla loro
portata.
Устройство нагревается в процессе работы и остается горячим
в течение непродолжительного времени после использования.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям. При использовании
устройства устанавливайте его в местах, недоступных для детей.
Med uporabo se naprava zelo segreje in ostane vroča še kratek čas po
uporabi. Ne dotikajte se vročih površin z golo kožo. Če so zraven otroci,
napravo namestite zunaj njihovega dosega.
Battery replacement. Remplacement de la pile. Austausch
der Batterie. De batterij vervangen. Sustitución de la batería.
Sostituzione della batteria. Замена батареек. Zamenjava
baterije
Unscrew the battery compartment on the remote control. Loosen the base
and pull to remove the battery.
Dévissez le compartiment à pile de la télécommande. Détachez la base et
tirez dessus pour retirer la pile.
Das Batteriefach an der Fernbedienung aufschrauben. Die Abdeckung
lösen und herausziehen, um die Batterie zu entfernen.
Schroef het batterijvak op de afstandsbediening los. Maak de onderzijde
los en trek om de batterij te verwijderen.
Desatornille el compartimento de la batería del mando a distancia.
Afloje la base y tire de la batería para extraerla.
Svitare il comparto batteria sul telecomando. Allentare la base e tirare per
rimuovere la batteria.
Удалите винты из батарейного отсека на пульте ДУ. Откройте
крышку и извлеките батарейки.
Odvijte pokrov predelka za baterijo na daljinskem upravljalniku.
Popustite nosilec in izvlecite, da odstranite baterijo.
Battery type CR 2032.
Pile de type CR2032.
Batterietyp CR 2032.
Batterijtype CR 2032.
Pilas tipo: CR 2032.
Tipo di batteria CR 2032.
Тип батареек CR 2032.
Model baterije je CR 2032.
57

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières