Festool PDC 18/4 Notice D'utilisation D'origine
Festool PDC 18/4 Notice D'utilisation D'origine

Festool PDC 18/4 Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PDC 18/4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung - Akku-Schlagbohrschrauber
en
Original Instructions - Cordless percussion drill
fr
Notice d'utilisation d'origine - Perceuse-visseuse à percussion sans fil
Manual de instrucciones original - Taladro atornillador de percusión a bate­
es
ría
it
Istruzioni d'uso originali - Trapano avvitatore con percussione a batteria
nl
Originele gebruiksaanwijzing - accu-klopboormachine
sv
Originalbruksanvisning - Skruvdragare och slagborr
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkuiskuporakone
da
Original driftsvejledning – akku slagbore-/skruemaskine
nb
Originalbruksanvisning- batteridrevet slagbor-skrumaskin
pt
Manual de instruções original - Aparafusadoras de percussão de bateria
Оригинальное руководство по эксплуатации — аккумуляторная ударная
ru
дрель-шуруповёрт
cs
Originální provozní návod – akumulátorový příklepový vrtací šroubovák
Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udaro­
pl
wa
PDC 18/4
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
720786_A / 2019-06-26
7
13
19
25
31
37
43
49
55
61
67
73
80
85

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool PDC 18/4

  • Page 1 Manual de instruções original - Aparafusadoras de percussão de bateria Оригинальное руководство по эксплуатации — аккумуляторная ударная дрель-шуруповёрт Originální provozní návod – akumulátorový příklepový vrtací šroubovák Oryginalna instrukcja obsługi - akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udaro­ PDC 18/4 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Page 3 1-12 1-10 1-11 1-14 1-13 BP/C 18 klick...
  • Page 4 klick klick...
  • Page 5 klick klick klick...
  • Page 6 às normas ou aos docu- Perceuses-visseuses sans N° de série mentos normativos citados a seguir: (T-Nr.) PDC 18/4 205061 Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный EG-Konformitätserklärung. Wir erklären продукт соответствует следующим нормам или...
  • Page 7: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............7 Allgemeine Sicherheitshinweise für 2 Sicherheitshinweise........7 Elektrowerkzeuge 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 9 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 4 Technische Daten........9 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 5 Geräteelemente........10 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 6 Inbetriebnahme.........10 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 7 Einstellungen..........
  • Page 8: Sicherheitshinweise Bei Verwendung Langer Bohrer

    Deutsch VORSICHT! Elektrowerkzeug kann blo­ Schallleistungspegel = 74 dB(A) ckieren und plötzlichen Rückschlag ver­ Unsicherheit K = 5 dB ursachen! Sofort ausschalten! Halten Sie das Elektrowerkzeug fest in – Schlagbohren der Hand. Stellen Sie die Drehzahl beim Schalldruckpegel = 95 dB(A) Schrauben korrekt ein.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung des Werkzeugs und der Art – zum Ein- und Festschrauben von Schrau­ des bearbeiteten Werkstücks. ben. – für die Verwendung mit den Festool Akku­ ► Die tatsächliche Belastung während des packs der Baureihe BP gleicher Span­ gesamten Betriebszyklus muss beurteilt nungsklasse. werden.
  • Page 10: Geräteelemente

    Deutsch Geräteelemente LED grün – schnelles blin­ ken: Ladezustand 0 % - 30 [1-1] Einschalter LED-Lampe [1-2] LED-Lampe LED gelb – Dauerlicht: ak­ ku ist leer [1-3] Bit-Depot LED rot – Dauerlicht: ak­ [1-4] Ein-/Ausschalter kutemperatur ist außer­ [1-5] Spannhülse halb der zulässigen Grenz­...
  • Page 11: Werkzeugaufnahme, Vorsatzgeräte

    Deutsch Werkzeugaufnahme in der läuft erst wieder, wenn der Ein-/Ausschal­ ter [1-4] losgelassen und erneut gedrückt wird. Bohrspindel [7] Bits können direkt in der Innensechskantauf­ Bohren nahme der Bohrspindel eingesetzt werden. Markierung zeigt auf Bohrersymbol = maxi­ Tiefenanschlag [8] males Drehmoment. Der Tiefenanschlag (teilweise Zubehör) ermög­...
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    Marken von Bluetooth SIG, Inc. – Eingestelltes Dreh­ und werden von der TTS Tooltechnic Sys­ moment erreicht. tems AG & Co. KG und somit von Festool unter – "Block protect"; An­ Lizenz verwendet. peep ― ― laufmoment zu hoch.
  • Page 13: Safety Warnings

    English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 13 General power tool safety warnings 2 Safety warnings.........13 WARNING! Read all safety warnings, in­ 3 Intended use..........14 structions, illustrations and specifica­ 4 Technical data........... 15 tions provided with this power tool. Failure to 5 Functional description......
  • Page 14: Emission Levels

    K = 3 dB – inserting and tightening screws. Fastening – intended for use with BP Festool battery packs of the same voltage class. Sound pressure level = 60 dB(A) The user is liable for damage and acci­ Sound power level = 71 dB(A) dents caused by improper and non-inten­...
  • Page 15: Technical Data

    English Technical data Cordless percussion drill PDC 18/4 Motor voltage 18 V No-load speed* 1st gear 0 - 400 rpm 2nd gear 0 - 850 rpm 3rd gear 0 - 1850 rpm 4th gear 0 - 3800 rpm Max. torque...
  • Page 16: Settings

    English Adjusting the torque [1-8] 1x ... LED, working area illumination 2x ... capacity indicator, indicates the charg­ Fastening ing state of the battery pack (not with NiCd Select the correct torque setting: and NiMH battery packs) Position 1 = low torque Position 12 = high torque LED green –...
  • Page 17: Working With The Machine

    ► Always secure the workpiece in such a nearest address at: manner that it cannot move while being www.festool.co.uk/service machined. Always use original Festool spare On/Off switch [1-4] EKAT parts. Order no. at: Press = ON, release = OFF www.festool.com/service The speed of the machine depends on how far the on/off switch is pressed in.
  • Page 18: General Information

    English 12 General information 12.1 Bluetooth ® The Bluetooth word mark and the logos are ® registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG, and therefore by Festool, under licence.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire Consignes de sécurité 1 Symboles........... 19 Consignes générales de sécurité pour 2 Consignes de sécurité.......19 outils électroportatifs 3 Utilisation conforme........21 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 4 Caractéristiques techniques.....21 les consignes de sécurité et instructions. 5 Éléments de l'appareil......22 Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 20: Valeurs D'émission

    Français ATTENTION ! L'outil électroportatif peut Perçage se bloquer et provoquer un rebond brus­ Niveau de pression acousti­ = 63 dB(A) que ! Mettre à l'arrêt immédiatement ! Tenir l'outil électroportatif bien en main. – Régler correctement la vitesse de rotation Niveau de puissance acousti­...
  • Page 21: Utilisation Conforme

    ► Il est nécessaire d'évaluer les nuisances – pour l'utilisation avec les batteries Festool sonores réelles sur toute la durée du cycle de la série BP de catégorie de tension iden­ d'utilisation.
  • Page 22: Éléments De L'appareil

    Français Éléments de l'appareil LED verte - allumée en continu : état de charge >60 [1-1] Interrupteur lampe LED [1-2] Lampe LED LED verte - clignotement lent : état de charge 30 % – [1-3] Logement pour embouts 60 % [1-4] Interrupteur marche/arrêt LED verte - clignotement...
  • Page 23: Porte-Outil, Appareils À Monter

    Français Changement de vitesse Mandrin de perçage [5] Le commutateur de vitesses [1-7] permet de Pour le serrage de forets et d'embouts d'un commuter le réducteur. diamètre de queue max. de 13 mm. Réglage du couple [1-8] Serrer l'outil au centre du mandrin de perçage.
  • Page 24: Signaux D'avertissement Sonores

    Bluetooth SIG, Inc. et ple de démarrage peep ― ― sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic trop élevé. Systems AG & Co. KG et donc par Festool – Surcharge de l'outil GmbH. 10 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Risque de blessures, décharge électrique...
  • Page 25: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 1 Símbolos............25 Indicaciones de seguridad generales 2 Indicaciones de seguridad......25 para herramientas eléctricas 3 Uso conforme a lo previsto....... 26 ADVERTENCIA. Leer todas las indicacio­ 4 Datos técnicos........... 27 nes de seguridad y instrucciones. Si no 5 Componentes de la herramienta....
  • Page 26: Uso Conforme A Lo Previsto

    Español ATENCIÓN. La herramienta eléctrica Taladrar con percusión puede bloquearse y provocar contragol­ Nivel de intensidad sonora = 95 dB(A) pes repentinos ¡Desconectar de inmediato! Sujete la herramienta con la mano. Ajuste – Nivel de potencia sonora = 106 dB(A) correctamente el número de revoluciones Incertidumbre K = 3 dB...
  • Page 27: Datos Técnicos

    – para atornillar y apretar tornillos. – para utilizar con las baterías Festool de la serie BP de la misma clase de tensión. Datos técnicos Taladro atornillador de percusión a batería PDC 18/4 Tensión del motor 18 V Número de revoluciones en vacío*...
  • Page 28: Puesta En Servicio

    Español [1-9] Interruptor de rotación a derecha/ LED rojo – luz permanente: izquierda la temperatura de la batería está fuera de los valores lí­ [1-10] Enganche de cinturón mite permitidos. [1-11] Tecla para aflojar la batería LED rojo – parpadeo: indi­ [1-12] Superficies de agarre con aislamiento cadores de error generales, (zona sombreada en gris)
  • Page 29: Alojamiento De Herramienta, Accesorios De Prolongación

    Español Taladrar Alojamiento para herramienta en el husillo de taladrar [7] La marca indica el símbolo de taladrado Las puntas de destornillador pueden insertarse par de giro máximo. directamente en el alojamiento hexagonal del Taladrar con percusión husillo de taladrar. Tope de profundidad [8] La herramienta está...
  • Page 30: Señales Acústicas De Advertencia

    Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, tam­ Peligro de lesiones y electrocución bién Festool, hagan de dicha marca está sujeto ► Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de a un contrato de licencia.
  • Page 31: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............31 Avvertenze di sicurezza generali per 2 Avvertenze per la sicurezza...... 31 elettroutensili 3 Utilizzo conforme........32 AVVERTENZA. Leggere tutte le avverten­ 4 Dati tecnici..........33 ze per la sicurezza e le indicazioni. Even­ 5 Elementi dell’utensile.......
  • Page 32: Utilizzo Conforme

    Italiano Tenere l'elettroutensile saldamente in – Avvitamento mano. Impostare correttamente il numero Livello di pressione acustica = 60 dB(A) di giri durante l'avvitamento. Fare atten­ zione ad un elevato momento di reazione, Livello di potenza sonora = 71 dB(A) che può provocare una rotazione dell'elet­ Tolleranza K = 3 dB troutensile e conseguenti lesioni.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Italiano – per l'utilizzo con le batterie Festool della L'utente è responsabile dei danni e inci­ serie BP con la stessa classe di tensione. denti che si verificano a seguito di un uti­ lizzo improprio; sono compresi anche i danni e l'usura dovuti al funzionamento industriale con­...
  • Page 34: Messa In Funzione

    Italiano Indicatore di capacità [1-11] Tasto per rimuovere la batteria Azionando il tasto [1-13], l’indicatore della ca­ [1-12] Superfici d’impugnatura isolate (zona pacità [1-14] mostra per ca 2 secondi lo stato di in grigio) carica della batteria: [1-13] Pulsante indicatore della capacità 70‑100% sulla batteria [1-14] Indicatore di capacità...
  • Page 35: Attacco Utensile, Dispositivi Aggiuntivi

    Italiano Spostare il commutatore [1-6] sul simbolo del Regolazione in profondità martello. Spostare la rotella [1-8] sul simbolo Ruotando l'alloggiamen­ per la trapanatura. to [8-1] regolate la profondità di avvitamento desiderata. Ogni Attacco utensile, dispositivi tacca modifica la profondità di avvitatura di 0,1 aggiuntivi Per svitare una vita, è...
  • Page 36: Manutenzione E Cura

    Bluetooth SIG, Inc. e – Sovraccarico dell'attrezzo vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza. 10 Manutenzione e cura AVVERTENZA Pericolo di lesioni, scossa elettrica ► Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e assistenza rimuovere sempre la batteria dall'utensile elettrico.
  • Page 37: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........37 Algemene veiligheidsinstructies voor 2 Veiligheidsvoorschriften......37 elektrische gereedschappen 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 39 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ 4 Technische gegevens........ 39 voorschriften en aanwijzingen. Worden 5 Apparaatelementen........39 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 6 Ingebruikneming........
  • Page 38 Nederlands ATTENTIE! Elektrisch gereedschap kan Klopboren blokkeren en een plotselinge terugslag Geluidsdrukniveau = 95 dB(A) veroorzaken! Direct uitschakelen! Houd het elektrisch gereedschap stevig in – Geluidsvermogensniveau = 106 dB(A) de hand. Stel bij het schroeven het toeren­ Onzekerheid K = 3 dB tal correct in.
  • Page 39: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Nederlands Gebruik volgens de – voor het in- en vastdraaien van schroeven. – voor gebruik met Festool-accupacks van de voorschriften serie BP uit dezelfde spanningsklasse. Accu-klopboormachine geschikt Voor schade en ongevallen bij niet-regle­ – voor het boren in metaal, hout, kunststof mentair gebruik is de gebruiker aanspra­...
  • Page 40: Ingebruikneming

    Nederlands Vermogensindicatie [1-10] Riemclip De capaciteitsindicatie [1-14] geeft als de toets [1-11] Toets voor het ontkoppelen van het [1-13] wordt ingedrukt de laadtoestand van het accupack accupack ca. 2 sec. lang aan: [1-12] Geïsoleerde greepvlakken (grijs gear­ 70‑100% ceerd gebied) [1-13] Toets capaciteitsindicatie op het ac­...
  • Page 41: Gereedschapopname, Aanzetstukken

    Nederlands Gereedschapopname, Diepteafstelling Stel de gewenste schroefdiep­ aanzetstukken te in door aan de behui­ zing [8-1] te draaien. Met elke WAARSCHUWING klik verandert de schroefdiepte 0,1 mm. Gevaar voor letsel Voor het uitschroeven van een schroef moet eerst de huls A/B worden afgenomen. ►...
  • Page 42: Onderhoud En Verzorging

    Informatie voor REACH: www.festool.com/ reach 12 Algemene aanwijzingen 12.1 Bluetooth ® Het woordmerk Bluetooth en de logo's zijn ge­ ® registreerde merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG en dus door Festool onder licentie gebruikt.
  • Page 43: Säkerhetsanvisningar

    Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 43 Allmänna säkerhetsanvisningar för 2 Säkerhetsanvisningar....... 43 elverktyg 3 Avsedd användning........44 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 4 Tekniska data..........45 och andra anvisningar. Följs inte säker­ 5 Delar............45 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 6 Driftstart............45 det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Inställningar..........
  • Page 44: Avsedd Användning

    – för i- och åtdragning av skruvar. Ljudeffektnivå = 106 dB(A) – för användning med Festool-batterier i mo­ dellserien BP med samma spänningsklass. Osäkerhet K = 3 dB Användaren ansvarar för skador och Skruvar olyckor som uppkommit på grund av att Ljudtrycksnivå...
  • Page 45: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data Skruvdragare & slagborr PDC 18/4 Motorspänning 18 V Tomgångsvarvtal* 1:a växeln 0-400 varv/min 2:a växeln 0-850 varv/min 3:e växeln 0-1850 varv/min 4:e växeln 0-3800 varv/min Max vridmoment Mjuk skruvning 40 Nm (trä) Hård skruvning 60 Nm (metall) Inställbart vridmoment**...
  • Page 46: Inställningar

    Svenska ► Tryck på strömbrytarens LED-lampa [1-1]: Byta växel 1 st..LED, belysning för arbetsområdet Man kan koppla om växeln med växelregla­ get [1-7]. 2 st..Kapacitetsindikering, visar batteri­ paketets laddningstatus (ej med NiCd- och Ställa in vridmoment [1-8] NiMH-batteripaket) Skruvning Vridmomentinställning:...
  • Page 47: Arbeta Med Maskinen

    återvinnas på ett miljövän­ husets hals så att ursparningarna på extra­ ligt sätt. handtaget hakar i klackarna på huset. Information om REACh: www.festool.com/ ► Vrid handtaget tills det sitter fast. reach Genom att vrida på handtaget kan man ju­...
  • Page 48 Svenska Tooltechnic Systems AG & Co. KG och därmed av Festool.
  • Page 49: Turvallisuusohjeet

    Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........49 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 2 Turvallisuusohjeet........49 turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö.....50 VAROITUS!Lue kaikki turvallisuus- ja 4 Tekniset tiedot...........51 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 5 Laitteen osat..........51 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 6 Käyttöönotto..........51 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 7 Asetukset...........52 vammoja.
  • Page 50: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi Älä käytä sähkötyökalua sateessa tai kos­ – HUOMIO teassa ympäristössä. Kosteus voi aiheuttaa sähkötyökalussa oikosulun tai tulipalon. Työskenneltäessä syntyy melua – Älä lukitse päälle-/poiskytkintä jatkuvasti! Kuulovaurioiden vaara – Älä käytä akkusähkötyökalua verkkolait­ ► Käytä kuulosuojaimia. teilla tai vierailla akuilla. Älä käytä vierai­ Tärinäarvo a (kolmen suunnan vektorisumma) ta latureita akkujen lataukseen.
  • Page 51: Tekniset Tiedot

    Suomi Tekniset tiedot Akkuiskuporakone PDC 18/4 Moottorin jännite 18 V Tyhjäkäyntikierrosluku* 1. välitys 0-400 min 2. välitys 0-850 min 3. välitys 0-1850 min 4. välitys 0-3800 min Maks. vääntömomentti Pehmeä ruuvau­ 40 Nm salusta (puu) Kova ruuvausa­ 60 Nm lusta (metalli) Vääntömomentti säädettävissä**...
  • Page 52: Asetukset

    Suomi Valaisin ja akun kapasiteettinäyttö Vaihteen vaihto Vaihdekytkimellä [1-7] voidaan vaihtaa vaihdet­ Lampun [1-2] LED toimii valaisimena ja akun kapasiteettinäyttönä . Vääntömomentin säätö [1-8] ► Paina LED-valon katkaisinta [1-1]: 1x ... LED, työskentelyalueen valaisu Ruuvaus 2x ... kapasiteettinäyttö, ilmoittaa akun la­ Vääntömomentti asetusta vastaavasti: taustilan (ei NiCd- ja NiMH-akuissa) Asento 1 = pieni vääntömomentti...
  • Page 53: Työskentely Koneella

    Lähimmän huoltopis­ Loukkaantumisvaara teen voit katsoa nettiosoitteesta: ► Kiinnitä työstettävä kappale aina siten, että www.festool.com/service se ei pääse liikkumaan työstön aikana. Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­ EKAT Päälle-/poiskytkentä [1-4] raosia! Tuotenumerot voit katsoa nettiosoitteesta: www.festool.com/ Paina = PÄÄLLE, vapauta = POIS service Kierroslukua voidaan ohjata portaatto­...
  • Page 54: Yleisiä Ohjeita

    Suomi REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach 12 Yleisiä ohjeita 12.1 Bluetooth ® Tavaramerkki Bluetooth ja logot ovat rekiste­ ® röityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä.
  • Page 55: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler........... 55 Generelle sikkerhedsanvisninger for 2 Sikkerhedsanvisninger......55 el-værktøj 3 Bestemmelsesmæssig brug.....56 ADVARSEL!Læs alle sikkerhedsanvisnin­ 4 Tekniske data..........57 ger og vejledninger. Overholdes sikker­ 5 Produktets elementer.......57 hedsanvisningerne og vejledningerne ikke, er 6 Ibrugtagning..........57 der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al­ 7 Indstillinger..........
  • Page 56: Bestemmelsesmæssig Brug

    Lydeffekt = 106 dB(A) – til iskruning og fastskruning af skruer. – til brug sammen med Festool batterier fra Usikkerhed K = 3 dB serien BP af samme spændingsklasse. Skruning Brugeren hæfter for skader og uheld Lydtrykniveau = 60 dB(A) som følge af ukorrekt brug, herunder hø­...
  • Page 57: Tekniske Data

    Dansk Tekniske data Akku slagbore-/skruemaskine PDC 18/4 Motorspænding 18 V Omdrejninger i tomgang* 1. gear 0-400 o/min 2. gear 0-850 o/min 3. gear 0-1850 o/min 4. gear 0-3800 o/min Maks. drejningsmoment Blødt materiale 40 Nm (træ) Hårdt materiale 60 Nm...
  • Page 58: Indstillinger

    Dansk Belysning og akku-kapacitetsvisning Skift af gear Med gearkontakten [1-7] kan der skiftes gear. Lampens [1-2] LED bruges som belys­ ning og som akku-kapacitetsindikator . Indstilling af drejningsmoment [1-8] ► Betjen tændt LED-lampe [1-1]: Skruning 1x ... LED, belysning af arbejdsområdet Drejningsmoment ifølge indstilling: 2x ...
  • Page 59: Arbejde Med Maskinen

    Kundeservice og reparation må kun udføres af producenten eller ser­ viceværksteder. Nærmeste adresse ADVARSEL findes på: www.festool.com/service Risiko for personskader Brug kun originale Festool-reserve­ ► Fastgør emnet, så det ikke kan bevæge sig EKAT dele! Artikelnr. findes på: www.fe­ under bearbejdningen. stool.com/service Tænd/sluk [1-4]...
  • Page 60: Generelle Henvisninger

    Dansk 12 Generelle henvisninger 12.1 Bluetooth ® Ordmærket Bluetooth og logoerne er registre­ ® rede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og anvendes af TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og Festool under licens.
  • Page 61 Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 61 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon......61 elektroverktøy 3 Riktig bruk..........62 ADVARSEL!Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data..........63 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 5 Apparatets deler........63 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Igangsetting..........63 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons­...
  • Page 62: Riktig Bruk

    Lydeffektnivå = 106 dB(A) – til inn- og fastskruing av skruer. – til bruk med Festool-batterier i serien BP i Usikkerhet K = 3 dB samme spenningsklasse. Skruing Brukeren har ansvaret for skader og Lydtrykknivå...
  • Page 63: Tekniske Data

    Norsk Tekniske data Batteridrevet slagbor-skrumaskin PDC 18/4 Motorspenning 18 V Tomgangsturtall* 1. gir 0–400 o/min 2. gir 0–850 o/min 3. gir 0–1850 o/min 4. gir 0–3800 o/min maks. dreiemoment lette skrujobber 40 Nm (tre) harde skrujobber 60 Nm (metall) Momentet kan stilles inn** 1.
  • Page 64: Innstillinger

    Norsk Belysning og batteriindikator Skifte gir Med girbryteren [1-7] kan du skifte gir. Lampens LED[1-2] fungerer som belys­ ning og viser batterikapasitet . Stille inn dreiemoment [1-8] ► Slå på bryteren til LED-lampen[1-1]: Skruing 1x ... LED, belysning av arbeidsområdet Dreiemoment etter innstilling: 2x ...
  • Page 65: Arbeid Med Maskinen

    Nærmeste re­ ADVARSEL presentant eller verksted, se: www.festool.com/service Fare for personskade ► Fest emnet slik at det ikke kan bevege seg Bruk kun originale Festool-reserve­ EKAT under bearbeiding. deler! Best.-nr. finner du under: www.festool.com/service Slå på og av [1-4] Trykk inn = PÅ, slipp = AV...
  • Page 66 Norsk Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG og dermed av Festool.
  • Page 67: Indicações Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Português Índice Indicações de segurança 1 Símbolos............67 Indicações gerais de segurança para 2 Indicações de segurança......67 ferramentas elétricas 3 Utilização de acordo com as disposi­ ADVERTÊNCIA!Leia todas as indicações ções............68 de segurança e instruções. O incumpri­ 4 Dados técnicos.......... 69 mento das indicações de segurança e instru­...
  • Page 68: Utilização De Acordo Com As Disposições

    Português mero de rotações. Esteja preparado para Nível de potência acústica = 106 dB(A) um elevado binário de reação que poderá Insegurança K = 3 dB fazer com que a ferramenta elétrica rode, dando origem a ferimentos. Parafusos – Não utilize a ferramenta elétrica à chuva ou em ambientes húmidos.
  • Page 69: Dados Técnicos

    – para enroscar e apertar parafusos. al contínuo. – para a utilização com as baterias Festool da série BP da mesma classe de tensão. Dados técnicos Aparafusadoras de percussão de bateria PDC 18/4 Voltagem do motor 18 V Número de rotações em vazio*...
  • Page 70: Colocação Em Funcionamento

    Português Indicação da capacidade [1-11] Tecla para soltar a bateria Quando é acionada a tecla [1-13], a indicação [1-12] Áreas de pega isoladas (área som­ de capacidade [1-14] mostra o estado de carga breada a cinzento) da bateria durante aprox. 2 s: [1-13] Botão Indicação da capacidade na ba­...
  • Page 71: Fixação De Ferramentas, Aparelhos De Adaptação

    Português Fixação de ferramentas, Ajuste da profundidade Rodando a caixa [8-1], ajuste aparelhos de adaptação de modo fixo a profundidade de aparafusamento pretendida. ADVERTÊNCIA Cada posição de detenção modifica a profundi­ dade de aparafusamento em 0,1 mm. Perigo de ferimentos Para desaparafusar um parafuso é...
  • Page 72: Manutenção E Conservação

    Utilizar apenas peças sobresselen­ EKAT tes originais da Festool! Referência em: www.festool.com/service Para assegurar a circulação do ar, as aberturas do ar de refrigeração na carcaça do motor de­ vem ser mantidas sempre desobstruídas e lim­...
  • Page 73: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление Указания по технике безопасности 1 Символы........... 73 2 Указания по технике безопасности..73 Общие указания по технике 3 Применение по назначению....75 безопасности для 4 Технические данные........75 электроинструментов 5 Составные части инструмента....76 6 Подготовка к работе........ 76 ОСТОРОЖНО!Прочтите...
  • Page 74: Уровни Шума

    Русский При работах с образованием пыли ис­ Сверление пользуйте подходящие средства инди­ Уровень звукового давления = 63 дБ(A) видуальной защиты: защитные наушни­ ки, защитные очки, респиратор. Уровень мощности звуковых = 74 дБ(A) колебаний ОСТОРОЖНО! Возможна блокировка электроинструмента и внезапная Погрешность K = 5 дБ...
  • Page 75: Применение По Назначению

    ния инструмента и от обрабатываемого ма­ – вворачивания и затягивания шурупов. – для использования с аккумуляторами териала. Festool серии BP одного класса по напря­ ► Необходимо оценить шумовое воздей­ жению. ствие в реальных условиях эксплуатации с учётом всех этапов производственного Ответственность за повреждения, в...
  • Page 76: Составные Части Инструмента

    Русский Подсветка и индикация ёмкости * Данные по частоте вращения указаны для полностью заряженного аккумулятора. аккумулятора ** При работе на нижних ступенях крутящего СД [1-2] служит в качестве подсветки и момента максимальная частота вращения в качестве индикации ёмкости аккуму­ уменьшается (значения при правом враще­ лятора...
  • Page 77: Настройки

    Русский Настройки ВНИМАНИЕ Опасность травмирования сильно нагре­ ВНИМАНИЕ вающимся и острым рабочим инструмен­ Опасность травмирования том ► Выполняйте настройки только при вы­ ► Не используйте затупившиеся и неис­ ключенном электроинструменте! правные рабочие инструменты. ► Работайте в защитных перчатках. Изменение направления вращения...
  • Page 78: Обслуживание И Уход

    ской см. на www.festool.com/service Держатель битов [1-3] Магнитный, для крепления битов и насадок. Используйте только оригинальные EKAT запасные части Festool! № для за­ Зажим-держатель на ремень [1-10] каза на: www.festool.com/service Зажим-держатель (правый/левый) на ремень позволяет кратковременно закрепить инстру­ мент на рабочей одежде.
  • Page 79: Общие Указания

    12 Общие указания 12.1 Bluetooth ® Логотипы «Bluetooth » являются зарегистри­ ® рованными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc., и любое использование этих знаков компанией TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG и, следовательно, компанией Festool воз­ можно только при наличии лицензии.
  • Page 80: Bezpečnostní Pokyny

    Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly............. 80 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 2 Bezpečnostní pokyny.........80 elektrické nářadí 3 Použití v souladu s určením...... 81 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 4 Technické údaje........82 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 5 Jednotlivé součásti........82 bezpečnostních pokynů...
  • Page 81: Hodnoty Emisí

    – pro zašroubovávání a utahování šroubů. Hladina akustického tlaku = 95 dB(A) – pro použití s akumulátory Festool kon­ strukční řady BP stejné napěťové třídy. Hladina akustického výkonu = 106 dB(A) Za škody a úrazy vzniklé nesprávným Nejistota K = 3 dB použitím odpovídá...
  • Page 82: Technické Údaje

    Český Technické údaje Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák PDC 18/4 Napětí motoru 18 V Volnoběžné otáčky* 1. stupeň 0–400 min 2. stupeň 0–850 min 3. stupeň 0–1 850 min 4. stupeň 0–3 800 min Max. krouticí moment měkký šroubový 40 Nm spoj (dřevo)
  • Page 83: Nastavení

    Český Osvětlení a ukazatel kapacity Přepnutí rychlosti akumulátoru Přepínačem rychlostí [1-7] lze změnit převod. Osvětlovací LED [1-2] slouží k osvětlení Nastavení krouticího momentu [1-8] a jako ukazatel kapacity akumulátoru . Šroubování ► Zapněte spínač LED žárovky:[1-1] Krouticí moment podle nastavení: 1x ...
  • Page 84: Práce S Nářadím

    30°. ® značky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a v rámci Pomocí hloubkového dorazu [3-1] lze na­ licence je používá společnost TTS Tooltechnic stavit hloubku vrtání. Systems AG & Co. KG a tedy Festool.
  • Page 85: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Spis treści Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1 Symbole............. 85 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 85 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....87 dotyczące elektronarzędzi 4 Dane techniczne........87 5 Elementy urządzenia.........88 OSTRZEŻENIE!Należy przeczytać wszyst­ 6 Rozruch............. 88 kie wskazówki i instrukcje dotyczące 7 Ustawienia..........
  • Page 86 Polski okulary ochronne, maska przeciwpyłowa w Wiercenie przypadku prac, podczas których powstaje Poziom ciśnienia akustyczne­ =63 dB(A) pył. OSTROŻNIE! Urządzenie elektryczne Poziom mocy akustycznej =74 dB(A) może się zablokować i spowodować na­ gły odrzut! Natychmiast wyłączyć! Tolerancja błędu K =5 dB –...
  • Page 87: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – do wkręcania i dokręcania śrub. go elementu. – do użytku z akumulatorami Festool serii BP o takiej samej klasie napięcia. ► Rzeczywiste wartości należy określić dla całego cyklu pracy urządzenia. Za szkody i wypadki spowodowane uży­...
  • Page 88: Elementy Urządzenia

    Polski Elementy urządzenia Dioda zielona – szybkie mi­ ganie: stan naładowania 0 % [1-1] Włącznik lampki LED - 30 % [1-2] Lampka LED Dioda żółta – światło ciągłe: akumulator jest pusty [1-3] Pojemnik na bity Dioda czerwona – światło [1-4] Włącznik/wyłącznik ciągłe: temperatura akumu­...
  • Page 89: Uchwyt Narzędziowy, Nasadki

    Polski Sygnał dźwiękowy po osiągnięciu ustawionego Uchwyt narzędziowy we wrzecionie wiertarki [7] momentu obrotowego maszyna wyłącza się.Ma­ szyna będzie działać ponownie dopiero po zwol­ Końcówki można wkładać bezpośrednio w nieniu i ponownym naciśnięciu wyłączni­ gniazdo sześciokątne wrzeciona wiertarskiego. ka [1-4]. Ogranicznik głębokości [8] Wiercenie Ogranicznik głębokości (wyposażenie opcjonal­...
  • Page 90: Akustyczne Sygnały Ostrzegawcze

    Najbliższy adres znaleźć można na: www.festool.com/service Stosować wyłącznie oryginalne częś­ EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na stronie: www.festool.com/service Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wlotowe powietrza chłodzącego w obudowie sil­ nika muszą być zawsze odsłonięte i utrzymywa­...

Table des Matières