Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Instruction manual
Page 6
IMPORTANT: Read all instructions before using.
Guide d'utilisation
Page 16
IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Página 27
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.
BHC 18 Li
Instruction manual
Guide d'utilisation
Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool BHC 18 Li

  • Page 1 IMPORTANT: Read all instructions before using. Guide d’utilisation Page 16 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 27 IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones BHC 18 Li...
  • Page 4 1-1 1-2 1-12 1-11 1-10 1-13...
  • Page 6: Table Des Matières

    Contents Changing direction of rotation [1-3] ..11 Selecting the operating mode ....11 About this manual........ 6 Tool holder, attachments...... 12 Symbols..........6 Changing tools [3] ........ 12 Safety instructions ....... 7 CENTROTEC tool chuck [4] ....12 General safety instructions ....7 Auxiliary handle........
  • Page 7: Safety Instructions

    °C degree Celsius Symbol Significance °F degree Fahrenheit Wear protective goggles. min. minutes Tip or advice amps hour kilograms Handling instruction pound diameter watt hour Max. chuck clamping Newton metre millimetre volts ’’ inch amperes joule hertz Screwdriving/drilling ~ a.c. alternating current d.c.
  • Page 8 the influence of drugs, alcohol or medication. A e. Maintain power tools. Check for misalignment or moment of inattention while operating power tools binding of moving parts, breakage of parts and may result in serious personal injury. any other condition that may affect the power tool‘s operation.
  • Page 9: Machine-Specific Safety Notices For Cordless Drills

    of battery packs should only be performed by the CAUTION! Power tool can block and cause manufacturer or authorized service providers. sudden kickback! Switch off immediately! – If a tool becomes stuck in the material, it can be re- Machine-specific safety notices for cordless moved simply by reversing the rotational direction drills of the machine.
  • Page 10: Technical Data

    Technical data Cordless rotary hammer BHC 18 Motor voltage Idling speed 0 - 1100 min Impact energy 1,8 J Collar 1-11/16’’ (43 mm) Tool adapter SDS-plus Drill diameter max. Steel 3/8’’ (10 mm) Wood 1’’ (25 mm) Hammer drilling in concrete 23/32’’...
  • Page 11: Charging Battery Pack [3]

    Charging battery pack [3] Inserting battery pack Light and battery capacity indicator The LED on the lamp [1-10] is both a light and a battery capacity indicator [1-9]. The LED automatically indicates the charging state of the battery pack (not NiCd and NiMH battery packs) when the on/off switch [1-4] is pressed.
  • Page 12: Tool Holder, Attachments

    Tool holder, attachments Inserting the tool WARNING  Clean the tool shaft and grease lightly.  Do not retract the release sleeve [3-2], instead Risk of injury turn the tool into the tool adapter [3-1] until it  Always disconnect the battery pack before per- clicks into position.
  • Page 13: Auxiliary Handle

    A dust ex- tractor may be required for corresponding dust ex- We recommend working with an auxiliary posure and depending on regulations. Festool of- handle [5-1] to ensure a safe, non-tiring fers a drilling dust nozzle in the accessories sys- working posture.
  • Page 14: Working With The Machine

    These components are designed specifically for The order numbers of the accessories and tools can this machine. Using accessories and consumable be found in the Festool catalogue or on the Internet material from other suppliers will most likely affect under "www.festoolusa.com".
  • Page 15: Environment

    The Systainers are stackable and can be inter- locked together. They also can be interlocked atop Festool CT dust extractors. To open the Systainer Turn the T-loc [7-1] to this position. To lock the Systainer Turn the T-loc [7-1] to this position.
  • Page 16 Sommaire Réglages..........22 Modification du sens de rotation [1-3] . 22 À propos de ce manuel ......16 Réglage du mode de fonctionnement .. 22 Symboles..........16 Porte-outil, embouts ......22 Consignes de sécurité ......17 Remplacement d'outil [3]..... 22 Consignes de sécurité...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    d.c. Tension continu Sym- Signification bole Vitesse de rotation à vide Notice d'utilisation, lire les consignes de tours ou course par minute sécurité ! Porter une protection auditive ! tr/mn °C centigrade Porter des gants de protection ! °F degrés Fahrenheit min.
  • Page 18 til électroportatif augmente le risque d'un choc Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareil électrique. dans des situations inattendues. d. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'ap- pas de vêtements amples, ni de bijoux.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour Perceuses-Visseuses Sans Fil

    ser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à magées ou modifiées peuvent présenter un com- des outils électroportatifs mal entretenus. portement imprévisible provoquer incendie, d'explosion ou de risque de blessure. f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus f.
  • Page 20: La Poussière, Un Risque Pour La Santé

    Pour votre santé, portez un masque de liées à la construction contiennent des substances protection respiratoire de classe P2. chimiques connues (dans l’État de la Californie) comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou représenter d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de telles substances: –...
  • Page 21: Description Fonctionnelle

    Perforateur sans fil BHC 18 Acier 3/8’’ (10 mm) Bois 1’’ (25 mm) Perçage avec percussion dans le béton 23/32’’ (18 mm) Poids avec poignée supplémentaire sans bloc batteries 4.2 lbs (1.9 kg) Description fonctionnelle Des eléments fournis sont disponibles sur le volet [1-6] Clip pour ceinture qui se trouve au début de cette notice d'utilisation.
  • Page 22: Charger L'accumulateur [3]

    marche/arrêt [1-4] (ne fonctionne pas pour les bat- Retrait de la batterie teries NiCd et NiMH). LED verte - allumée en continu : état de charge >60 % LED verte - clignotement lent : état de charge 30 % – 60 % LED verte - clignotement rapide : état de charge 0 % - 30 LED jaune - allumée en...
  • Page 23: Mandrin Centrotec [4]

    click click click Poignée additionnelle Montage de l'outil  Nettoyer la tige de l'outil et la graisser légère- Nous recommandons d'utiliser la poignée ment. supplémentaire [5-1] pour travailler sans fa- tigue et en sécurité.  Ne pas tirer la douille de déverrouillage [3-2], mais introduire l'outil en tournant dans le Montage de la poignée supplémentaire [5] porte-outil [3-1] jusqu'à...
  • Page 24: Butée De Profondeur

    être respectées sur le poste de tra- vail. Une aspiration est éventuellement requise si la charge de poussières est élevée et en fonction des prescriptions. Dans ce cas, Festool propose une buse pour poussière de perçage comme acces- soire.
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    Placez un Systainer au dessus de l'autre (Fig. [7A]). Les références des accessoires et des outils fi- Tournez le T-loc [7-1] à une de cette posi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet tions (Fig. [7B]). sous "www.festoolusa.com". Les Systainers sont combinés.
  • Page 26: Environnement

    cienne génération par les quatre loquets de l'ancien Systainer. Environnement Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ména- ment. Respectez les prescriptions nationales en vi- gères ! Eliminez l'appareil, les accessoires et les gueur. emballages de façon compatible avec l'environne-...
  • Page 27: Sobre Este Manual

    Índice Invertir el sentido de giro [1-3].... 33 Ajuste del modo de funcionamiento..33 Sobre este manual ....... 27 Alojamiento para herramienta, acce- Símbolos..........27 sorios de prolongación ......33 Indicaciones de seguridad ....28 Cambio de herramienta [3] ....33 Indicaciones de seguridad generales ..
  • Page 28: Indicaciones De Seguridad

    d.c. tensión continua Sím- Significado bolo revoluciones por minuto en vacío ¡Leer el manual de instrucciones y las revoluciones por minuto indicaciones de seguridad! ¡Usar protección para los oídos! tr/mn °C centigrados ¡Utilizar guantes de protección! °F grados Fahrenheit min. minutos ¡Utilizar protección respiratoria! amperio-hora...
  • Page 29 Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica ca en caso de presentarse una situación inespe- si penetran ciertos líquidos en la herramienta rada. eléctrica. f. Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni d. No utilice el cable de red para transportar o col- objetos de joyería o bisutería.
  • Page 30: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Taladros Atornilladores De Batería

    mientas eléctricas para trabajos diferentes de Indicaciones de seguridad específicas para aquellos para los que han sido concebidas puede taladros atornilladores de batería resultar peligroso. – Utilice protección para los oídos al taladrar con h. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y li- percusión.
  • Page 31: Riesgos Para La Salud Producidos Por El Polvo

    un cortocircuito en la herramienta y hacer que se El riesgo de exposición a estas incendie. sustancias varía, dependiendo Riesgos para la salud producidos por el de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el polvo contacto con estas sustancias ADVERTENCIA! Algunos polvos creados por químicas: trabaje en un área lijadoras motorizadas, aserraderos, tritura-...
  • Page 32: Puesta En Servicio

    poner fácilmente de una vista general de la máquina. [1-7] Batería [1-8] Tecla para aflojar la batería [1-1] Portaherramienta [1-9] Indicación de capacidad [1-2] Casquillo de desbloqueo [1-10] Lámpara LED [1-3] Interruptor de giro derecha/izquierda [1-11] Mango adicional [1-4] Interruptor de conexión y desconexión [1-12] Tope de profundidad [1-5]...
  • Page 33: Ajustes

    Ajustes Tenga en cuenta las imágenes al principio del manual. Ajuste del modo de funcionamiento Invertir el sentido de giro [1-3] Taladrar con percusión • Interruptor hacia la izquierda = giro a la derecha Conmutador [1-5] en el símbolo del marti- •...
  • Page 34: Mandril Centrotec [4]

    Según la carga de polvo y la normativa pertinen- que el mango quede fijado. te podrá ser necesario llevar a cabo una aspiración. Para ello, Festool ofrece una boquilla para el polvo generado al hacer perforaciones, incluida en el sis- tema de accesorios.
  • Page 35: Trabajo Con La Máquina

     El sistema de limpieza automática del filtro del extractor, si lo tuviera, debe desconectarse.  Fíjelo a la pared, al suelo o al techo.  Conecte y encienda el extractor de polvo. La boquilla colectora de polvo de perforación se adhiere a las superficies.
  • Page 36: Mantenimiento Y Cuidado

    Los números de pedido para los respectivos acce- Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. [7A]). sorios y herramientas se encuentran en su catálo- go Festool o en la dirección de Internet "www.fes- Gire el T-loc [7-1] a una de estas posició- toolusa.com".
  • Page 37: Medio Ambiente

    Los Systainers estan encajados y cerrados.  Un Systainer de la nueva generación es encaja- ble encima de un Systainer de la generación an- terior con los cuatro enganches del Systainer anterior. Medio ambiente No deseche la herramienta junto con los residuos embalajes de forma respetuosa con el medio am- domésticos.

Table des Matières