Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originál návodu k obsluze
BHC 18
6
12
18
24
30
36
42
47
53
59
64
70
76
81

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool BHC 18

  • Page 1: Table Des Matières

    Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l'uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original...
  • Page 2 1-1 1-2 1-12 1-11 1-10 klick...
  • Page 3 Ø 5 mm...
  • Page 4 klick klick klick...
  • Page 6: Originalbetriebsanleitung

    BHC 18 Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elekt- rowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 7 BHC 18 Emissionswerte Hammerbohren in Beton Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen ty- pischerweise: am Zusatzhandgriff 18 m/s 5,5 m/s am Hauptgriff 15 m/s 3 m/s Hammerbohren in Beton Schalldruckpegel = 88 dB(A) bei Einhandbedienung am 10 m/s 2 m/s...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kunststoff, Schutzbrille tragen! – zum Ein- und Festschrauben von Schrauben. Ladegerät TCL 3 geeignet Atemschutz tragen! – zum Aufladen der Festool Akkupacks: BP, BPS und BPC (NiMH, NiCd, LiIon werden automatisch Schutzhandschuhe tragen! erkannt.) – nur für Innengebrauch.
  • Page 9: Betriebsart Einstellen

    BHC 18 Betriebsart einstellen LED gelb - Dauerlicht Hammerbohren Ladegerät ist betriebsbereit. Umschalter [1-5] auf Hammersymbol. LED grün - schnelles Blinken Schrauben/Bohren Akkupack wird mit maximalem Umschalter [1-5] auf Bohrsymbol. Strom geladen. LED grün - langsames Blinken Werkzeugaufnahme, Vorsatzgeräte Akkupack wird mit reduziertem Strom geladen.
  • Page 10: Akustische Warnsignale

     unter: Drehen im Uhrzeigersinn aufdrehen. www.festool.com/Service Tiefenanschlag [1-12] in Zusatzhandgriff [1-11]  EKAT Nur original Festool Ersatzteile ver- einsetzen. wenden! Bestell-Nr. unter: Tiefenanschlag [1-12] so weit herausziehen,  www.festool.com/Service dass Abstand zwischen Bohrerspitze und Spitze von Tiefenanschlag gewünschter Bohrtiefe ent- spricht.
  • Page 11 BHC 18 Festool Group GmbH & Co. KG Ladegerät Serien-Nr. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen TCL 3 10002345, 10004911 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2012 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dr.
  • Page 12: Original Operating Manual

    BHC 18 Original operating manual Safety instructions General safety instructions WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 13: Emission Levels

    BHC 18 Emission levels Hammer drilling in con- Levels determined in accordance with EN 60745 are crete typically: on the auxiliary handle 18 m/s 5,5 m/s Hammer drilling in concrete on the main handle 15 m/s 3 m/s Sound pressure level...
  • Page 14: Machine Features

    – for inserting and tightening screws. Wear ear protection. Charger TCL 3 suitable for – charging Festool battery packs: BP, BPS and Wear protective goggles. BPC (NiMH, NiCd, li-ion are recognised automat- ically.) Wear a dust mask.
  • Page 15: Light And Battery Capacity Indicator

    BHC 18 Tool holder, attachments LED green - flashes slowly Battery pack is charged with WARNING reduced current. LED green - lit continuously Risk of injury, electric shock Charging is complete or is not  Always disconnect the battery pack before any...
  • Page 16: Acoustic Warning Signal

    Acoustic warning signals sound and the machine Return used or faulty battery packs to your local switches off in the following operating states: specialist retailer, Festool after-sales service or a Battery flat or machine overloaded: designated public waste management facility. The battery packs will then be recycled.
  • Page 17 BHC 18 Festool Group GmbH & Co. KG Charger Serial no. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany TCL 3 10002345, 10004911 Year of CE mark: 2012 We declare under sole responsibility that this prod- uct complies with all the relevant requirements in the following Directives, standards and normative Dr.
  • Page 18: Notice D'utilisation D'origine

    BHC 18 Notice d'utilisation d'origine Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Avertissement ! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Le non- respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 19: Valeurs D'émission

    BHC 18 – Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger ; en cas d'endommagement, les faire remplacer par un des ateliers de service après-vente agréés. Valeurs d'émission Perçage avec percussion Les valeurs typiques déterminées selon NE 60745 dans le béton...
  • Page 20: Composants De L'appareil

    – pour visser et serrer des vis. Composants de l’appareil Le chargeur TCL 3 convient – pour la charge des batteries Festool : BP, BPS et [1-1] Porte-outils BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion sont détectées automa- [1-2] Douille de déverrouillage...
  • Page 21: Mise En Service

    BHC 18 Mise en service Elle indique automatiquement l'état de charge de la batterie lors de l'actionnement de l'interrupteur marche/arrêt [1-4] (ne fonctionne pas pour les bat- AVERTISSEMENT teries NiCd et NiMH). Tension ou fréquence non admissible ! LED verte - allumée en Risque d'accident continu : état de charge >60 %...
  • Page 22: Travail Avec L'outil 9.1 Marche/Arrêt

    BHC 18 Travail avec l'outil ATTENTION Marche/arrêt [1-4] Presser = ON, relâcher = OFF Outil chaud et tranchant  Selon la pression sur l'interrupteur de marche/ Risques de blessures arrêt, la vitesse de rotation peut être comman-  Porter des gants de protection.
  • Page 23: Environnement

    Remettez les batteries usagées ou défectueuses 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745- au commerce spécialisé, au service après-vente 1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2. Festool ou aux installations de gestion de déchets Chargeur N° de série publiques spécifiées. (respectez la législation en vi- gueur dans votre pays).
  • Page 24: Manual De Instrucciones Original

    BHC 18 Manual de instrucciones original Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales Advertencia Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
  • Page 25: Datos Técnicos

    BHC 18 Emisiones Taladrar con percusión Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la en hormigón norma EN 60745 son: En el mango adicional 18 m/s 5,5 m/s Taladrar con percusión en En el mango principal 15 m/s 3 m/s hormigón...
  • Page 26: Puesta En Servicio

    ¡Utilizar gafas de protección! – para atornillar y apretar tornillos. Cargador TCL 3 apto ¡Utilizar protección respiratoria! – para cargar los acumuladores Festool: BP, BPS y BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion se detectan de forma ¡Utilizar guantes de protección! automática); – solo para uso interno.
  • Page 27: Iluminación E Indicación De La Capacidad De La Batería

    BHC 18 El LED [3-1] del cargador indica su estado de fun- LED rojo – parpadeo: indicador cionamiento actual. de error general, p. ej., no existe contacto total, cortocircuito, LED amarillo: luz permanente batería defectuosa, etc. El cargador está listo para el ser- Ajustes vicio.
  • Page 28: Trabajo Con La Máquina

    Festool o a los centros públicos de elimi- Acumulador descargado o máquina sobre- nación de residuos. (tenga en cuenta la normativa cargada: vigente de su país).
  • Page 29: Declaración De Conformidad Ce

    61204-3. sobre mercancías peligrosas, no como pieza única Festool Group GmbH & Co. KG ni instalada en un aparato. La normativa sobre mercancías peligrosas puede ser relevante en el Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen transporte de varias baterías.
  • Page 30: Istruzioni Per L'uso Originali

    BHC 18 Istruzioni per l'uso originali Avvertenze per la sicurezza Avvertenze di sicurezza generali Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni d'uso.Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle istruzioni d'uso possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
  • Page 31: Dati Tecnici

    BHC 18 – Controllare periodicamente il cavo e la spina e accertarsi che non presentino dan- neggiamenti. All'occorrenza, incaricare della riparazione un centro di assistenza clienti autorizzato. Emissioni Perforazione a martello I valori rilevati in base alla norma EN 60745 nor-...
  • Page 32: Elementi Dell'utensile

    Avvitare/forare – Per avvitare e svitare viti Caricabatterie TCL 3 idoneo per – Caricare le batterie Festool BP, BPS e BPC (le Forare con percussione a martello batterie NiMH, NiCd, Li-Ion sono riconosciute automaticamente.) Non fa parte dei rifiuti comunali.
  • Page 33: Attacco Utensile, Adattatori

    BHC 18 Avvolgimento cavo del caricabatterie [3-2] LED giallo – continuo: La batte- Prima della messa in funzione, il cavo deve ria è scarica essere completamente svolto dall'alloggia- LED rosso – continuo : La tem- mento. peratura della batteria, del cir- Sostituzione delle batterie cuito elettronico o del motore è...
  • Page 34: Lavorare Con Il Dispositivo

    BHC 18 Segnali acustici  Controllare che l'utensile sia inserito salda- mente in sede. Nelle seguenti situazioni sono emessi segnali acu- stici e l'attrezzo si disinserisce: Estrarre l'utensile Spostare all'indietro la boccola di fissaggio [1-  - Batteria scarica o sovraccarico della mac- 2] ed estrarre l'utensile.
  • Page 35 BHC 18 Smaltire le batterie esauste o difettose presso ri- Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il venditori specializzati, assistenza clienti Festool o presente prodotto è conforme a tutti i requisiti di ri- presso i punti di smaltimento locali prescritti. (os- levanza definiti dalle seguenti direttive, norme o servate le norme in vigore nel vostro Paese).
  • Page 36: Originele Gebruiksaanwijzing

    BHC 18 Originele gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadple- gen.
  • Page 37 BHC 18 Emissiewaarden Hamerboren in beton De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen gewoonlijk: bij de extra handgreep 18 m/s 5,5 m/s bij de centrale handgreep 15 m/s 3 m/s Hamerbohren in beton Geluidsdrukniveau = 88 dB(A) bij bediening met één hand...
  • Page 38: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Draag gehoorbescherming! – voor het in- en vastdraaien van schroeven. Oplaadapparaat TCL 3 geschikt – voor het opladen van de Festool accupacks: BP, Draag een veiligheidsbril! BPS en BPC (NiMH, NiCd, Li-ion worden automa- tisch herkend.) Draag een zuurstofmasker! –...
  • Page 39: Gereedschapopname, Aanzetstukken

    BHC 18 Gereedschapopname, aanzetstuk- LED groen - langzaam knipperen Accupack wordt met geredu- ceerde stroom geladen. WAARSCHUWING LED groen - continulicht Gevaar voor letsel, elektrische schokken Het opladen is voltooid of wordt niet opnieuw gestart, omdat de  Neem voor alle werkzaamheden aan de machine...
  • Page 40: Akoestische Waarschuwingssignalen

    Lever verbruikte of defecte accupacks in bij de Akoestische waarschuwingssignalen vakhandel, de Festool-klantenservice of door de Bij de volgende bedrijfsomstandigheden klinkt een overheid voorgeschreven afvalverwijderingsinrich- akoestisch waarschuwingssignaal en wordt de ma- tingen. (Neem de in uw land geldende voorschriften chine uitgeschakeld: in acht.) De accu's dienen bij teruggave ontladen te...
  • Page 41 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN normen en normatieve documenten: 61204-3. Festool Group GmbH & Co. KG 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- 1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Oplaadapparaat Serienr.
  • Page 42: Originalbruksanvisning

    BHC 18 Originalbruksanvisning Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk. Med begreppet ”Elverktyg” som används i säkerhetsanvisningarna menas nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel).
  • Page 43 BHC 18 Emissionsvärden Hammarborrning i betong De värden som fastställts enligt EN 60745 uppgår i normala fall till: på extrahandtaget 18 m/s 5,5 m/s på huvudhandtaget 15 m/s 3 m/s Hammarborrning i betong Ljudtrycksnivå = 88 dB(A) vid enhandsmanövrering 10 m/s...
  • Page 44: Byta Batterier

    – för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast – för iskruvning/fastskruvning av skruvar. Använd hörselskydd! Batteriladdare TCL 3 lämplig – för laddning av följande Festool batteripaket: BP, Använd skyddsglasögon! BPS och BPC (NiMH, NiCd, Li-jon identifieras au- tomatiskt.) Använd andningsskydd! –...
  • Page 45: Verktygsfäste, Tillbehör

    BHC 18 Verktygsfäste, tillbehör Grön LED - långsam blinkning Batteriet laddas med reducerad VARNING ström. Grön LED - konstant ljus Risk för personskada, elstöt Laddningen är avslutad eller  Ta alltid ur batterierna före arbeten på maski- startas inte om på nytt, eftersom nen! aktuell laddningstatus är större...
  • Page 46 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN föras av tillverkaren eller serviceverk- 61204-3. städer. Se följande adress: Festool Group GmbH & Co. KG www.festool.com/service Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany EKAT Använd bara Festools originalreserv- delar!Art.nr nedan: www.festool.com/service...
  • Page 47: Alkuperäiset Käyttöohjeet

    BHC 18 Alkuperäiset käyttöohjeet Turvaohjeet Yleiset turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattami- sen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyöka- luja (verkkojohdon kanssa) ja akkukäyttöisiä...
  • Page 48 BHC 18 Päästöarvot Vasaraporaus betoniin Normin EN 60745 mukaan määritellyt arvot ovat tyypillisesti: lisäkahvan kohdalla 18 m/s 5,5 m/s pääkahvan kohdalla 15 m/s 3 m/s Vasaraporaus betoniin Äänenpainetaso = 88 dB(A) yhdellä kädellä käytettä- 10 m/s 2 m/s essä pääkahvan kohdalla Äänentehotaso...
  • Page 49: Määräystenmukainen Käyttö

    BHC 18 Akku BPC 18 4,2 Ah LiIon Jännite 18 V Kapasiteetti 4,2 Ah Paino 0,68 kg Tunnukset Määräystenmukainen käyttö Akkuporavasara soveltuu Varoitus yleisestä vaarasta – betonin, tiilen ja kiven vasaraporaukseen, – puun, metallin, keramiikan ja muovin porauk- Sähköiskuvaara seen ilman iskua, –...
  • Page 50: Teräkiinnitin, Lisälaitteet

    BHC 18 Teräkiinnitin, lisälaitteet Vihreä LED - jatkuva palaminen Lataus on saatu päätökseen tai VAROITUS sitä ei aloiteta uudelleen, koska nykyinen varaustila on yli 80 %. Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara Punainen LED - vilkkuminen  Ota aina ennen kaikkia koneeseen liittyviä työtoi- Yleinen vikailmoitus, esim.
  • Page 51: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2. EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- raosia! Tilausnumero kohdassa: Latauslaite Sarjanumero www.festool.com/Service TCL 3 10002345, 10004911 CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2012...
  • Page 52 BHC 18 Festool Group GmbH & Co. KG Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukai- nen: 2004/108/EY, 2006/95/EY, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61204-3.
  • Page 53: Original Brugsanvisning

    BHC 18 Original brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger Generelle sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- stelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikkerhedsanvisningerne, menes led- ningsbåret elværktøj (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden netkabel).
  • Page 54 BHC 18 Emissionsværdier Hammerboring i beton De målte værdier iht. EN 60745 ligger typisk på: på ekstrahåndgreb 18 m/s 5,5 m/s Hammerboring i beton på hovedgreb 15 m/s 3 m/s Lydtrykniveau = 88 dB(A) ved enhåndsbetjening på 10 m/s 2 m/s...
  • Page 55: Bestemmelsesmæssig Brug

    – til boring uden slagfunktion i træ, metal, keramik og kunststof, – til iskruning og fastskruning af skruer. Bær høreværn! Oplader TCL 3 velegnet – til opladning af Festool batterier: BP, BPS og Beskyttelsesbriller påbudt! BPC (NiMH, NiCd, lithium-ion registreres auto- matisk.) Brug åndedrætsværn! –...
  • Page 56: Værktøjsholder, Forsatsenheder

    BHC 18 Skruning/boring Grøn LED - blinker langsomt Omskifter [1-5] på borsymbol. Batteriet oplades med reduceret strøm. Grøn LED - lyser konstant Værktøjsholder, forsatsenheder Opladningen er afsluttet eller ADVARSEL startes ikke på ny, da den aktuelle ladetilstand er over 80 %.
  • Page 57: Akustiske Advarselssignaler

    Bælteclips [1-6] Aflever brugte eller defekte batterier til forhand- Bælteclipsen (højre/venstre) gør det muligt at fast- leren, Festool kundeservice eller den offentlige gøre maskinen kortvarigt i arbejdstøjet. indsamlingsordning. (overhold de forskrifter, som Akustiske advarselssignaler gælder i dit land). Batterierne skal være afladet ved returnering.
  • Page 58: Batterilader

    BHC 18 Festool Group GmbH & Co. KG 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- 1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Batterilader Serienr. TCL 3 10002345, 10004911 År for CE-mærkning:2012 Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i Dr.
  • Page 59: Originalbruksanvisning

    BHC 18 Originalbruksanvisning Sikkerhetsregler Generell sikkerhetsinformasjon Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger.Hvis advarslene og anvis- ningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det viser til nettdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
  • Page 60 BHC 18 Utslippsverdier Hammerboring i betong Typiske verdier (beregnet etter EN 60745): på ekstrahåndtaket 18 m/s 5,5 m/s Hammerboring i betong på håndtaket 15 m/s 3 m/s Lydtrykknivå = 88 dB(A) på håndtaket ved enhånds- 10 m/s 2 m/s Lydeffektnivå...
  • Page 61 – til boring uten slag i tre, metall, keramikk og plast – til inn- og fastskruing av skruer Bruk hørselvern LaderTCL 3 egnet – til oppladning av Festool batteri: BP, BPS og BPC Bruk vernebriller! (NiMH, NiCd, Li-ion gjenkjennes automatisk) – kun til innendørs bruk. Bruk åndedrettsvern! Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bru-...
  • Page 62: Verktøyfeste, Forsats

    BHC 18 Verktøyfeste, forsats Grønn LED – lyser kontinuerlig Ladingen er avsluttet eller startes ADVARSEL ikke på nytt fordi ladenivået er over 80 %. Skaderisiko, elektrisk støt Rød LED – blinker  Ta ut batteriet før det foretas arbeid på maski- Generelle feilvisninger, f.eks.
  • Page 63: Akustiske Varselsignaler

    Arbeide med apparatet Lever oppbrukte eller defekte batterier til faghande- len, Festool-kundeservice eller offentlige plasser for Slå på og av [1-4] kassering av slikt avfall. Følg sikkerhetsforskriftene Trykk inn = PÅ, slipp = AV som gjelder for ditt land. Batteriene må være helt ut- ...
  • Page 64: Manual De Instruções Original

    BHC 18 Manual de instruções original Indicações de segurança Instruções gerais de segurança Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não obser- vação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque eléctrico, um incêndio e/ou ferimentos graves.
  • Page 65: Valores De Emissão

    BHC 18 Valores de emissão Furar por percussão em Os valores determinados de acordo com a EN 60745 betão são tipicamente: no punho adicional 18 m/s 5,5 m/s Furar por percussão em no punho principal 15 m/s 3 m/s betão Nível de pressão acústica...
  • Page 66: Componentes Da Ferramenta

    Usar óculos de protecção! – para enroscar e apertar parafusos. Carregador TCL 3 adequado Usar máscara de protecção! – para carregar os acumuladores Festool: BP, BPS e BPC (NiMH, NiCd, LiIon são identificados auto- Usar luvas de protecção! maticamente.) – apenas para uso interior.
  • Page 67: Fixação De Ferramentas, Adaptadores

    BHC 18 Ajustes LED amarelo - Luz permanente Alterar sentido de rotação [1-3] O carregador está operacional. • Interruptor para a esquerda = rotação para a di- LED verde - Piscar rápido reita O acumulador é carregado com • Interruptor para a direita = rotação para a es- corrente máxima.
  • Page 68: Sinais De Advertência Acústicos

    Os sinais de advertência acústicos soam nos se- junto das lojas da especialidade, do Serviço Pós- guintes estados de funcionamento e a ferramenta venda Festool ou dos dispositivos de remoção pre- desliga-se: vistos para o público. (observe as regulamentações em vigor no seu país). Os acumuladores têm de es- Acumulador descarregado ou ferramenta tar descarregados quando são devolvidos.
  • Page 69: Declaração De Conformidade Ce

    1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN entanto, os regulamentos de produtos perigosos 61204-3. podem ser relevantes em caso de transporte de vá- Festool Group GmbH & Co. KG rios acumuladores. Neste caso, pode ser necessá- rio respeitar condições especiais. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Declaração de conformidade CE...
  • Page 70: Общие Указания По Технике Безопасности

    BHC 18 Оригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Внимание! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции.Неточное соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжёлых травм. Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции.
  • Page 71: Уровни Шума

    BHC 18 – Защищайте инструмент от влаги. – Защищайте кабель от высоких температур и контакта с маслом и острыми кромками. – Регулярно проверяйте штекер и кабель. В случае повреждения заменяйте их в авторизованных мастерских Сервисной службы. Уровни шума Сверление с ударом в...
  • Page 72 Не имеет место в коммунальных отхода. металле, керамической плитке и пластике, – вворачивания и затягивания винтов. Зарядное устройство TCL 3 предназначено Составные части инструмента – для зарядки аккумуляторов Festool: BP, BPS и [1-1] Система зажимного патрона BPC; тип аккумулятора: NiMH, NiCd, Li-Ion – [1-2] распознаётся...
  • Page 73: Начало Работы

    BHC 18 Ответственность за использование не по СД, красный – мигает назначению несёт пользователь. Общий индикатор неисправности, Инструмент сконструирован для например, неправильное профессионального применения. замыкание контактов, короткое замыкание, неисправность Начало работы аккумулятора и т. д. СД, красный – горит Предупреждение...
  • Page 74: Зажимное Приспособление, Патрон

    BHC 18 Сверление с ударом Установка дополнительной рукоятки [7] [1-5] Насадите дополнительную рукоятку [1-11] на  Переведите переключатель на символ сверления с ударом («молоток»). шейку корпуса редуктора. Наверните дополнительную рукоятку [1-11]  Завинчивание/сверление без удара против часовой стрелки до фиксации.
  • Page 75 Сдавайте неисправные аккумуляторы 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN в 61204-3. специализированную торговлю, сервисную Festool Group GmbH & Co. KG службу Festool или в предписанные государством предприятия по сбору, уничтожению, Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany обезвреживанию и утилизации...
  • Page 76: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    BHC 18 Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Výstraha! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.Chyba při dodr- žování varovných upozornění a instrukcí může způsobit zásah elektrickým prou- dem, požár a/nebo vážné zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti.
  • Page 77: Hodnoty Emisí

    BHC 18 Hodnoty emisí Vrtání s příklepem Hodnoty zjištěné podle normy EN 60745 činí typicky: betonu Vrtání s příklepem do betonu na přídavné rukojeti 18 m/s 5,5 m/s Hladina akustického tlaku = 88 dB(A) na hlavní rukojeti 15 m/s 3 m/s Hladina akustického výkonu...
  • Page 78: Jednotlivé Součásti

    Noste chrániče sluchu! – pro zašroubovávání a utahování šroubů. Nabíječka TCL 3 je vhodná Noste ochranné brýle! – k nabíjení akumulátorů Festool: BP, BPS a BPC (NiMH, NiCd, Li-Ion jsou detekovány automaticky.) Používejte respirátor! – pouze pro použití ve vnitřním prostředí.
  • Page 79: Nastavení Provozního Režimu

    BHC 18 Upnutí nástroje, adaptéry LED zelená - pomalu bliká Akumulátor se nabíjí omezeným VAROVÁNÍ proudem. LED zelená - svítí trvale Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric- kým proudem Nabíjení skončilo, nebo se už znovu nespustí, protože aktuální  Před prováděním veškerých prací na nářadí vždy stav nabití...
  • Page 80: Akustické Výstražné Signály

    Staré nebo vadné akumulátory odevzdávejte ve Práce s nářadím specializovaných odborných obchodech, zákaznic- Zapnutí/vypnutí [1-4] kém servisu Festool nebo úředně pověřených zaří- zeních pro likvidaci. (Dodržujte předpisy platné ve Stisknutí = zap, uvolnění = vyp vaší zemi.) Akumulátory musí být při vracení vybité.
  • Page 81: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji

    BHC 18 Oryginalna instrukcja eksploatacji Wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i in- strukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować...
  • Page 82: Parametry Emisji

    BHC 18 – Regularnie sprawdzać wtyk oraz kabel aby uniknąć zagrożenia, a w razie uszkodze- nia zlecić ich wymianę w autoryzowanym warsztacie serwisowym. Parametry emisji Wiercenie udarowe Wartości określone na podstawie normy EN 60745 betonie wynoszą w typowym przypadku: na dodatkowym uchwycie...
  • Page 83: Elementy Urządzenia

    Należy nosić rękawice ochronne! – do wkręcania i dokręcania śrub. Ładowarka TCL 3 nadaje się Wiercenie/wkręcane – do ładowania akumulatorów Festool: BP, BPS i BPC (NiMH, NiCd, LiIon są rozpoznawane auto- Wiercenie udarowe matycznie.) – tylko do użytku wewnętrznego.
  • Page 84: Uchwyt Narzędziowy, Przystawki

    BHC 18 Uchwyt do nawijania kabla na ładowarce Dioda zielona – szybkie miganie: [3-2] stan naładowania 0 % – 30 % Przed uruchomieniem kabel należy całkowi- Dioda żółta – światło ciągłe: cie odwinąć z wycięcia. akumulator jest rozładowany Wymiana akumulatora Dioda czerwona –...
  • Page 85: Akustyczne Sygnały Ostrzegawcze

    żądanej głębokości otworu. EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne  Ponownie dokręcić część chwytową uchwytu części zamienne firmy Festool.Nr za- dodatkowego [1-11]. mówienia pod: Praca z użyciem urządzenia www.festool.com/Service Włączanie/wyłączanie [1-4] Naciśnięcie = ZAŁ., zwolnienie = WYŁ.
  • Page 86: Transport

    BHC 18 Oświadczenie o zgodności z nor- Zużyte lub uszkodzone akumulatory należy prze- mami UE kazywać poprzez wyspecjalizowane placówki han- dlowe, do serwisu firmy Festool lub poprzez wyzna- Młotowiertarka akumulato- Nr seryjny czone publiczne placówki usuwania odpadów. (na- rowa leży przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju).
  • Page 87 BHC 18 Oświadczenie o zgodności z nor- Zużyte lub uszkodzone akumulatory należy prze- mami UE kazywać poprzez wyspecjalizowane placówki han- dlowe, do serwisu firmy Festool lub poprzez wyzna- Młotowiertarka akumulato- Nr seryjny czone publiczne placówki usuwania odpadów. (na- rowa leży przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju).

Table des Matières