Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

O P E R AT I N G M A N U A L
H O R S E C L I P P E R
de
en
fr
T Y P E 1 2 9 0
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wahl 1290

  • Page 1 O P E R AT I N G M A N U A L H O R S E C L I P P E R T Y P E 1 2 9 0...
  • Page 5: Table Des Matières

    Istruzioni per l'uso (traduzione) – Tosatrice per cavalli tipo 1290 ............................ 21 Manual de uso (Traducción) – Máquina de corte de pelo para caballos modelo 1290 ....................26 Manual de instruções (tradução) – Máquina de tosquia para cavalos Tipo 1290 ......................31 Gebruiksaanwijzing (vertaling) –...
  • Page 6: Betriebsanleitung (Original) Pferdehaarschneidemaschine Typ 1290

    D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Pferdehaarschneidemaschine Typ 1290 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaa- ren und Tierfell. · Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen konstruiert.
  • Page 7 D E U T S C H Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Das Gerät von Wasser und anderen Flüs- sigkeiten fernhalten. f Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen.
  • Page 8: Allgemeine Benutzerhinweise

    160 x 100 x 48 mm Gewicht: 695 g WARNUNG Warnung vor einer möglichen Körperverletzung oder einem Steckerschaltnetzteil gesundheitlichen Risiko. Typ: Adapter 1290 Leistungsaufnahme: max. 30 W VORSICHT Betriebsspannung: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Hinweis auf die Gefahr von Sachschäden. Betriebsbedingungen...
  • Page 9 D E U T S C H Betrieb Instandhaltung Vorbereitung Warnung! Verletzungen und Sachschäden durch unsach- gemäße Handhabung. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere f Schalten Sie das Gerät vor Beginn aller Reinigungs- sichere Lagerung oder Transport auf. und Wartungsarbeiten aus und trennen es von der Stromversorgung.
  • Page 10: Entsorgung

    D E U T S C H Entsorgung 3. Schieben Sie den Filterdeckel in das Gehäuse bis er ein- rastet (Abb. 10ⓑ). Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung. f Wischen Sie das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht f Akkus vor der Entsorgung entladen! feuchten Tuch ab.
  • Page 11: Operating Manual (Translation) Horse Clipper Type 1290

    E N G L I S H Operating manual (translation) Horse clipper type 1290 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store in a safe place! Intended use · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur.
  • Page 12 E N G L I S H Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). Keep the appliance away from water and other liquids. f Never touch electrical equipment that has fallen into water or reach into water to retrieve it.
  • Page 13: General User Information

    Weight: 695 g WARNING Warning of possible physical injury or a health risk. Plug-in transformer Type Adapter 1290 CAUTION Power consumption: max. 30 W Information about danger of material damage. Operating voltage: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Observe the operating manual.
  • Page 14 E N G L I S H Operation Maintenance Preparation Warning! Injuries and material damage due to incorrect handling. Keep the packaging material for safe storage or transport f Switch off the appliance before cleaning it or performing later. any maintenance and disconnect it from the mains. f Check that the contents are complete.
  • Page 15 E N G L I S H Changing the blade set Disposal 1. Press the release button (B) (Fig. 5ⓐ) towards the blade set and lift Handle with care! Environmental damage in the event of the blade set out of the housing (Fig. 5ⓑ). incorrect disposal.
  • Page 16: Consignes Générales De Sécurité

    F R A N Ç A I S Mode d’emploi Tondeuse pour chevaux type 1290 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues et respectées ! Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et le pelage d’animaux.
  • Page 17: Risque D'explosion

    F R A N Ç A I S Danger ! Risque d‘électrocution liée à la pénétration de liquides. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu‘ils ne puissent pas tomber dans l‘eau (par ex. lavabo). Tenir l‘appareil éloigné des éclaboussures d‘eau et d‘autres liquides.
  • Page 18: Conseils Généraux D'utilisation

    Poids : 695 g AVERTISSEMENT Risque de blessures éventuelles ou un risque pour la santé. Adaptateur secteur Modèle : adaptateur 1290 ATTENTION Puissance absorbée : max. 30 W Risque de dommages matériels. Tension de service : 100 – 240 V CA / 50/60 Hz Respectez les consignes figurant sur le mode d’emploi...
  • Page 19: Fonctionnement

    F R A N Ç A I S Fonctionnement Entretien Préparation Avertissement ! Risque de blessures et dommages maté- riels liés à une utilisation non-conforme. Conservez l’emballage d’origine pour un rangement ou trans- f Éteignez l’appareil avant toute opération de nettoyage port ultérieur en toute sécurité.
  • Page 20: Mise Au Rebut

    F R A N Ç A I S f Nettoyez le filtre à air régulièrement pour que l’aération soit Si le problème persiste malgré ces conseils, adressez-vous à notre centre assurée : de SAV. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. 1. Déverrouillez le couvercle du filtre avec un tournevis et extrayez-le du boîtier (Fig.
  • Page 21: Istruzioni Per L'uso (Traduzione) Tosatrice Per Cavalli Tipo 1290

    I TA L I A N O Istruzioni per l'uso (traduzione) Tosatrice per cavalli tipo 1290 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggete ed osservate tutte le avvertenze di sicurezza e conservatele! Uso conforme alle norme · Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali.
  • Page 22: Pericolo Di Esplosione

    I TA L I A N O Pericolo! Folgorazione causata dall‘infiltrazione di liquido. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non pos- sano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Mantenere lontano l‘apparec- chio dall‘acqua e da altri liquidi. f Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né...
  • Page 23: Descrizione Del Prodotto

    695 g Messa in guardia da una possibile lesione corporea o da un rischio per la salute. Alimentatore switching da rete Tipologia: adattatore 1290 CAUTELA Assorbimento di potenza: max. 30 W Indicazione del pericolo di danni materiali. Tensione di esercizio: 100 –...
  • Page 24 I TA L I A N O Funzionamento Manutenzione Preparazione Avvertenza! Lesioni e danni materiali causati da un uso improprio. Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccaggio o f Prima di ogni operazione di pulizia e manutenzione si un trasporto successivo. raccomanda di spegnere l’apparecchio e di staccarlo dall’alimentazione elettrica.
  • Page 25: Risoluzione Dei Problemi

    I TA L I A N O Smaltimento f Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente un po’ inumidito. Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento errato. f Scaricare le batterie prima dello smaltimento! Sostituzione della testina f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge 1.
  • Page 26: Es Manual De Uso (Traducción) - Máquina De Corte De Pelo Para Caballos Modelo 1290

    E S PA Ñ O L Manual de uso (Traducción) Máquina de corte de pelo para caballos modelo 1290 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales.
  • Page 27: Peligro De Explosión

    E S PA Ñ O L Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que el aparato entre en contacto con agua u otros líquidos.
  • Page 28: Descripción Del Producto

    695 g Riesgo de lesiones personales o riesgos para la salud. Fuente de alimentación conmutada ATENCIÓN Modelo: Adaptador 1290 Riesgo de daños materiales. Consumo de potencia: máx. 30 W Tensión de servicio: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz...
  • Page 29: Modo De Empleo

    E S PA Ñ O L Modo de empleo Mantenimiento Preparación Advertencia: Lesiones y daños materiales por manejo indebido. Conserve el material de embalaje por si desea guardar o f Antes de iniciar cualquier operación de limpieza y man- transportar el aparato de forma segura más adelante. tenimiento apague el aparato y desconéctelo de la red.
  • Page 30: Resolución De Problemas

    E S PA Ñ O L Eliminación de residuos 2. Limpie el filtro de aire con el cepillo de limpieza. 3. Vuelva a colocar la tapa del filtro en la carcasa y encájela ¡Atención! Daños medioambientales en caso de elimina- (fig.
  • Page 31: Pt Manual De Instruções (Tradução) - Máquina De Tosquia Para Cavalos Tipo 1290

    P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Máquina de tosquia para cavalos Tipo 1290 Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correcta · Utilize as máquinas de tosquia exclusivamente para cortar pêlos de animais.
  • Page 32 P O R T U G U Ê S Perigo! Choque eléctrico devido a infiltrações de líquido. f Coloque ou arrume sempre os aparelhos eléctricos de modo a que não pos- sam cair dentro da água (por ex. lavatório). Manter o aparelho afastado da água e outros líquidos.
  • Page 33 695 g Aviso de um possível ferimento ou risco para a saúde. Transformador de ficha ATENÇÃO Tipo: Adaptador 1290 Indicação para o perigo de danos materiais. Consumo de energia: máx. 30 W Tensão de serviço: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Respeitar o manual de utilização...
  • Page 34 P O R T U G U Ê S Funcionamento Conservação Preparação Aviso! Ferimentos e danos materiais devido a um manu- seio incorrecto. Guardar o material da embalagem para um armazenamento f Desligar o aparelho antes de iniciar os trabalhos de ou transporte posterior seguro.
  • Page 35: Resolução De Problemas

    P O R T U G U Ê S f Limpe o filtro de ar regularmente de modo a garantir a alimentação Se não conseguir resolver o problema com estas indicações, dirija-se ao de ar: nosso centro de serviço. Nunca tente reparar o aparelho por iniciativa 1.
  • Page 36: Nl Gebruiksaanwijzing (Vertaling) - Paardentondeuse Type 1290

    N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Paardentondeuse type 1290 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en dieren te scheren.
  • Page 37 N E D E R L A N D S Gevaarlijk! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv. wasbak) kan vallen. Houd het apparaat uit de buurt van water en andere vloeistoffen.
  • Page 38: Productbeschrijving

    Gewicht: 695 g WAARSCHUWING Adapter Waarschuwing voor mogelijk lichamelijk letsel of een Type: Adapter 1290 gezondheidsrisico. Opgenomen vermogen: max. 30 W VOORZICHTIG Netspanning: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Let op het gevaar van materiële schade.
  • Page 39 N E D E R L A N D S Gebruik Onderhoud Voorbereiding Waarschuwing! Letsel en materiële schade door ondes- kundige omgang. Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat later vei- f Schakel het apparaat voor aanvang van alle reinigings- lig te kunnen opbergen en vervoeren. en onderhoudswerkzaamheden uit en scheid het van de stroomvoorziening.
  • Page 40: Problemen Oplossen

    N E D E R L A N D S Afdanken 3. Schuif het filterdeksel in de behuizing totdat het vast- klikt (afb. 10ⓑ). Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van f Neem het apparaat alleen met een zachte, eventueel licht vochtige afdanken.
  • Page 41: Sv Bruksanvisning (Översättning) - Hårklippningsmaskin För Häst Typ 1290

    S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) Hårklippningsmaskin för häst typ 1290 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. · Denna apparat är konstruerad för att användas professionellt.
  • Page 42 S V E N S K A Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Se till att apparaten inte kommer i kontakt med vatten och andra vätskor.
  • Page 43 Varning för en fara som kan medföra personskador eller en Vikt: 695 g hälsorisk. Kontaktkopplingsnätdel FÖRSIKTIGHET Typ: Adapter 1290 Informerar om risk för materiella skador. Effektförbrukning: max. 30 W Driftspänning: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Beakta bruksanvisningen Innan apparaten tas i drift måste bruksanvisningen läsas...
  • Page 44 S V E N S K A Användning Underhåll Förberedelse Varning! Personskador och materiella skador till följd av olämpligt handhavande. Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare förvaring f Stäng av apparaten innan rengörings- och underhållsar- eller transport. beten påbörjas och koppla från strömförsörjningen. f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid leverans.
  • Page 45 S V E N S K A Byte av klippsatsen Kassering 1. Skjut frikopplingsknappen (B) (fig. 5ⓐ) i riktning mot klippsatsen Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. och fäll ut klippsatsen från huset (fig. 5ⓑ). f Ladda ur batteriet innan det kastas! 2.
  • Page 46: No Bruksanvisning (Oversettelse) - Hårklippemaskin For Hester Type 1290

    N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Hårklippemaskin for hester type 1290 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr.
  • Page 47 N O R S K Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i maskinen. f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks. en utslagsvask). Hold apparatet borte fra vann og andre væsker.
  • Page 48 Vekt: 695 g FORSIKTIG Nettdel Henvisning til risiko for materielle skader. Type: Adapter 1290 Opptatt effekt: maks. 30 W Ta hensyn til bruksanvisningen Driftsspenning: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Før man tar i bruk apparatet må man lese bruksanvisningen og man må...
  • Page 49 N O R S K Bruk Vedlikehold Forberedelser Advarsel! Fare for personskader og materielle skader ved ukorrekt håndtering. Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på senere sik- f Slå av apparatet før du begynner med rengjørings- og ker oppbevaring eller transport. vedlikeholdsarbeid og koble fra strømforsyningen.
  • Page 50: Utbedring Av Feil

    N O R S K Avfallsbehandling Utskiftning av knivsettet 1. Trykk utløserknappen (B) (fig. 5ⓐ) mot knivsettet og vipp knivset- Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. tet bort fra huset (fig. 5ⓑ). f Sørg for at akkumulatorene er utladet før de deponeres! 2.
  • Page 51: Käyttöohje (Käännös) Hevosen Karvanleikkuukone Tyyppi 1290

    S U O M I Käyttöohje (käännös) Hevosen karvanleikkuukone tyyppi 1290 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä ne. Määräystenmukainen käyttö · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. · Tämä laite on rakennettu ammatilliseen käyttöön.
  • Page 52 S U O M I Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Pidä laite etäällä vedestä ja muista nesteistä. f Älä missään tapauksessa koske tai tartu veteen pudonneeseen sähkölaitte- seen.
  • Page 53 VAROITUS Paino: 695 g Varoitus mahdollisesta ruumiinvammasta tai terveysriskistä. Pistokekytkentäosa VARO Tyyppi: Adapteri 1290 Viittaa haitallisista aineista aiheutuvaan vaaraan. Ottoteho: max. 30 W Käyttöjännite: 100 – 240 V / 50/60 Hz Huomioi käyttöohje Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa ja huomioi Käyttöolosuhteet...
  • Page 54 S U O M I Käyttö Kunnossapito Valmistelu Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvat loukkaantumiset ja esinevahingot. Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista varastointia f Kytke laite pois päältä ennen kaikkien puhdistus- ja tai kuljetusta varten. huoltotöiden aloittamista, ja erota se virransyötöstä. f Tarkasta toimituksen täydellisyys. f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta.
  • Page 55 S U O M I Hävittäminen Leikkuusarjan vaihtaminen 1. Paina avausnuppia (B) (Kuva 5ⓐ) leikkuupään suunnassa ja käännä Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämisen leikkuusarja pois kotelosta (Kuva 5ⓑ). yhteydessä. 2. Ota leikkuusarja pois pitimestä (Kuva 5ⓒ). f Pura akut ennen hävittämistä! 3.
  • Page 56: Kullanım Kılavuzu (Çeviri) At Kılı Kesme Makinesi Tip 1290

    T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) At kılı kesme makinesi tip 1290 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın.
  • Page 57 T Ü R K Ç E Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. Cihazı su ve diğer sıvılardan uzak tutun. f Suya düşen bir elektrikli cihaza kesinlikle dokunmayın veya elinizi suyun içine sokmayın Derhal elektrik fişini çekin.
  • Page 58 160 x 100 x 48 mm Ağırlık: 695 g UYARI Olası bedensel yaralanma veya sağlık riskine karşı uyarı. Fişli besleme bloku Tip: Adaptör 1290 DİKKAT Güç tüketimi: maks. 30 W Maddi hasar riskinin göstergesi. Çalışma gerilimi: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Kullanım kılavuzuna dikkat edin...
  • Page 59 T Ü R K Ç E Kullanım Bakım Hazırlık Uyarı! Hatalı kullanım nedeniyle yaralanma ve maddi hasarlar. Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için ambalaj f Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce cihazı malzemesini saklayın. kapatın ve güç kaynağından ayırın. f Teslimat kapsamının eksiksiz olup olmadığını...
  • Page 60: Sorun Giderme

    T Ü R K Ç E Tasfiye Kesme Takımının Değiştirilmesi 1. Kilit açma düğmesine (B) (Şekil 5ⓐ) kesme takımı yönünde basın Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar verebilir. ve kesme takımını gövdeden çıkartın (Şekil. 5ⓑ). f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! 2.
  • Page 61: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Maszynka do strzyżenia koni typ 1290 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, przestrzegać ich i zachować je na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia włosów i sierści zwierzęcej.
  • Page 62 P O L S K I Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek wilgoci. f Urządzenia elektryczne należy zawsze odkładać lub przechowywać w taki sposób, aby nie mogły wpaść do wody (np. do umywalki). Urządzenie trzy- mać z dala od wody i innych cieczy. f W żadnym wypadku nie dotykać...
  • Page 63: Opis Produktu

    OSTRZEŻENIE Ciężar: 695 g Ostrzeżenie przed możliwością doznania obrażeń ciała lub zagrożeniem dla zdrowia. Zasilacz sieciowy Typ: adapter 1290 OSTROŻNIE Pobór mocy: maks. 30 W Informacja dotycząca niebezpieczeństwa powstania szkód Napięcie robocze: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz rzeczowych.
  • Page 64 P O L S K I Eksploatacja Utrzymanie stanu sprawności Przygotowanie Ostrzeżenie! Obrażenia i szkody rzeczowe na skutek nie- prawidłowego użytkowania. Zachować opakowanie celem późniejszego bezpiecznego f Przed czyszczeniem i pielęgnacją należy wyłączyć urzą- przechowywania lub transportowania. dzenie i odłączyć od zasilania. f Sprawdzić...
  • Page 65: Usuwanie Usterek

    P O L S K I Utylizacja 3. Wsunąć pokrywę filtra w obudowę, aż zatrzaśnie się (rys. 10ⓑ). Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewłaściwej f Urządzenie czyścić miękką, ewentualnie lekko zwilżoną ściereczką. utylizacji. f Przed utylizacją akumulator należy całkowicie Wymiana noża rozładować! 1.
  • Page 66: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Zastřihovač pro koně typ 1290 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte je! Použití k určenému účelu · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů a srsti.
  • Page 67 Č E Š T I N A Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Elektrické přístroje vždy odkládejte nebo uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla). Chraňte přístroj před vodou a jinými tekutinami. f V žádném případě se nedotýkejte elektrického přístroje, který spadl do vody, ani se nedotýkejte vody.
  • Page 68 VÝSTRAHA Hmotnost: 695 g Výstraha před možným nebezpečím úrazu nebo zdravotním Síťový zdroj se zástrčkou rizikem. Typ: Adaptér 1290 OPATRNĚ Příkon: max. 30 W Upozornění na nebezpečí vzniku hmotných škod. Provozní napětí: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Dodržujte návod k použití...
  • Page 69: Preventivní Údržba

    Č E Š T I N A Provoz Preventivní údržba Příprava Varování! Nebezpečí úrazu a poškození následkem nesprávné manipulace. Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího bezpeč- f Před zahájením všech čisticích a údržbových prací pří- ného skladování nebo přepravy. stroj vypněte a odpojte ho od napájení. f Zkontrolujte úplnost dodávky.
  • Page 70: Odstranění Problémů

    Č E Š T I N A Výměna střihacího bloku Odstranění a likvidace 1. Stiskněte odblokovací tlačítko (B) (obr. 5ⓐ) ve směru ke střihacímu Pozor! Poškození životního prostředí při nesprávné bloku a střihací blok vyklopte z krytu (obr. 5ⓐ). likvidaci. 2. Sejměte střihací blok z držáku (obr. 5ⓒ). f Akumulátory před likvidací...
  • Page 71: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Strihač na konskú srsť typ 1290 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny.
  • Page 72 S LO V E N Č I N A Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vniknutej kvapaliny. f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spad- núť do vody (napr. do umývadla). Prístroj držte mimo dosahu vody a iných kvapalín.
  • Page 73 Hmotnosť: 695 g POZOR Sieťový adaptér Upozornenie na nebezpečenstvo vecných škôd. Typ: adaptér 1290 Príkon: max. 30 W Dodržiavanie návodu na obsluhu Prevádzkové napätie: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Pred uvedením prístroja do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte bezpečnostné...
  • Page 74 S LO V E N Č I N A Údržba Prevádzka Príprava Výstraha! Poranenia a vecné škody v dôsledku neodbor- nej manipulácie. Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné usklad- f Pred začiatkom všetkých čistiacich a údržbových prác nenie alebo prepravu. prístroj vypnite a odpojte ho od napájania.
  • Page 75: Odstraňovanie Porúch

    S LO V E N Č I N A Likvidácia Výmena strihacieho bloku 1. Zatlačte odblokovací gombík (B) (obr. 5ⓐ) v smere strihacieho Pozor! Poškodenie životného prostredia pri nesprávnej bloku a vyklopte strihací blok smerom von z telesa (obr. 5ⓑ). likvidácii. 2. Strihací blok vyberte z držiaka (obr. 5ⓒ). f Akumulátory pred likvidáciou vybite! 3.
  • Page 76: Hr Upute Za Uporabu (Prijevod) - Aparat Za Šišanje Konjske Dlake Tip 1290

    H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Aparat za šišanje konjske dlake tip 1290 Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute! Namjenska uporaba · Aparati za šišanje krzna namijenjeni su isključivo skraćivanju životinjskih vlasi i krzna.
  • Page 77 H R VAT S K I Opasnost! Opasnost od strujnog udara u slučaju prodiranja tekućine u uređaj. f Električne uređaje uvijek ostavljajte odnosno spremajte tako da ne mogu pasti u vodu (npr. u umivaonik). Čuvajte uređaj dalje od vode i drugih tekućina.
  • Page 78 Težina: 695 g Upozorenje na opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda ili narušavanja zdravlja. Jedinica za napajanje Tip: adapter 1290 OPREZ Potrošnja energije: maks. 30 W Upućivanje na opasnost od nanošenja materijalne štete. Radni napon: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Obveza uvažavanja uputa za uporabu...
  • Page 79 H R VAT S K I Održavanje Priprema Upozorenje! Moguće ozljede i oštećenja uslijed nepropi- snog rukovanja. Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg čuvanja ili f Prije čišćenja i podmazivanja isključite uređaj i odvojite transporta. ga s napajanja. f Provjerite je li isporuka potpuna. Čišćenje i održavanje f Provjerite da nije došlo do oštećenja dijelova pri transportu.
  • Page 80: Rješavanje Problema

    H R VAT S K I Zamjena nosača oštrica Odlaganje u otpad 1. Pritisnite gumb za odglavljivanje (B) (sl. 5ⓐ) prema nosaču oštrica Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava pa otklopite nosač oštrica od kućišta (sl. 5ⓑ). se okoliš. 2. Skinite nosač oštrica s držača (sl. 5ⓒ). f Bacajte samo ispražnjene baterije u otpad! 3.
  • Page 81: Általános Biztonsági Tudnivalók

    M A G YA R Használati utasítás (fordítás) 1290-es típusú lószőrvágó gép Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. · Ezt a készüléket kisipari területen való használatra tervezték.
  • Page 82 M A G YA R Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagylóba). A készülék víztől és más folyadékoktól távol tartandó. f Ha egy elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem sza- bad megérinteni vagy a vízben megfogni.
  • Page 83 Súly: kb. 695 g VIGYÁZAT Kapcsolóüzemű dugasztápegység Utalás anyagi kár veszélyére. Típus: 1290-es adapter A használati utasítás figyelembe vétele Teljesítményfelvétel: max. 30 W Üzemi feszültség: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz A készülék üzembe helyezését megelőzően olvassa el a használati utasítást és vegye figyelembe a biztonsági...
  • Page 84 M A G YA R Üzemeltetés Karbantartás Előkészületek Vigyázat! Szakszerűtlen kezelés okozta sérülések és anyagi károk. Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biztonságo- f A tisztítási és karbantartási munkákat megelőzően kap- san tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. csolja ki a készüléket és válassza le azt az áramforrásról. f Ellenőrizze a szállítmány hiánytalanságát.
  • Page 85: Elszállítás Hulladékként

    M A G YA R Elszállítás hulladékként A vágófej cseréje 1. Nyomja a zárnyitó gombot (B) (5. ábra, ⓐ) a vágófej irányába, Vigyázat! Környezeti károk szabálytalan hulladékkezelés majd tolja el a vágófejet a háztól (5. ábra, ⓑ). esetén. 2. Vegye le a vágófejet a tartóról (5. ábra, ⓒ). f A hulladékként való...
  • Page 86: Splošna Varnostna Navodila

    S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Aparat za striženje konja tip 1290 Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Aparate za striženje živali uporabljajte izključno za striženje živalske dlake in živalskih kožuhov.
  • Page 87 S LO V E N Š Č I N A Nevarnost eksplozije! f Ne poskušajte sami menjati akumulatorje. f Uporabljajte izključno originalne akumulatorske pakete, ki lakho nabavite pri svojem trgovcu ali v našem servisnem centru kot dodatni pribor. Opozorilo! Poškodbe zaradi pregretih strižnih nastavkov. f Zaradi daljše uporabe aparata strižni nastavek se lahko segreje.
  • Page 88 Teža: 695 g POZOR Vtični napajalnik Napotek na nevarnost materialne škode. Tip: adapter 1290 Moč: maks. 30 W Upoštevajte navodila za uporabo Delovna napetost: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo in upošte- vajte vsa varnostna opozorila.
  • Page 89 S LO V E N Š Č I N A Uporaba Vzdrževanje Priprava Opozorilo! Telesne poškodbe in materialna škoda zaradi nestrokovne uporabe. Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali transporta. f Izklopite aparat in izvlecite vtič iz vtičnice, preden zač- nete s čiščenjem in vzdrževanjem. f Preverite popolnost obsega dobave.
  • Page 90 S LO V E N Š Č I N A Zamenjava strižnega nastavka Odstranjevanje 1. Pritisnite gumb za deblokiranje (B) (sl. 5ⓐ) v smeri strižnega Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega nastavka in preklopite strižni nastavek navzven (sl. 5ⓑ). odstranjevanja. 2. Snemite strižni nastavek z držala (sl. 5ⓒ). f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! 3.
  • Page 91: Ro Manual De Utilizare (Traducere) - Maşină De Tuns Pentru Cai, Model 1290

    R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Maşină de tuns pentru cai, model 1290 Indicaţii generale de siguranţă Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi păstraţi-l! Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns pentru uz animal exclusiv pentru tunderea părului şi blă- nii animalelor.
  • Page 92 R O M Â N Ă Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). Feriţi aparatul de apă şi alte lichide. f Nu atingeţi şi nu întindeţi mâna în nici un caz după un aparat electric căzut în apă.
  • Page 93 Avertizare în cazul unei posibile răniri sau al unui risc asupra Greutate: 695 g sănătăţii. Alimentator reţea cu ştecăr ATENŢIE Model: Adaptor 1290 Indicaţie asupra pericolului de daune materiale. Putere: max. 30 W Tensiune de funcţionare: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Respectaţi instrucţiunile de utilizare Înainte de punerea în funcţiune a aparatului citiţi instrucţiu-...
  • Page 94 R O M Â N Ă Funcţionare Întreţinere Pregătire Avertisment! Răniri şi daune prin manipulare neadecvată. Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulterioară sau f Opriţi aparatul înainte de lucrările de întreţinere şi cură- pentru transport. ţare şi deconectaţi-l de la alimentarea electrică. f Controlaţi ca livrarea să...
  • Page 95 R O M Â N Ă Eliminare Înlocuirea setului de cuţite 1. Apăsaţi butonul de deblocare (B) (fig. 5ⓐ) în direcţia setului de Precauţie! În caz de eliminare necorespunzătoare mediul cuţite şi desfaceţi setul de cuţite de pe carcasă (fig. 5ⓑ). poate fi dăunat.
  • Page 96: Общи Указания За Безопасност

    БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) Машинка за подстригване на коне тип 1290 Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за животински косъм...
  • Page 97: Български

    БЪ Л ГА Р С К И Опасност! Токов удар поради влязла течност. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат във водата (напр. в умивалника). Уредът да се държи на страна от контакт с вода...
  • Page 98 Предупреждение за евентуално телесно нараняване или Тегло: 695 g за опасност за здравето. Щекер на адаптера ВНИМАНИЕ Тип: Адаптер 1290 Указание за опасност от материални щети. Консумирана мощност: макс. 30 W Работно напрежение: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Да се спазва упътването...
  • Page 99 БЪ Л ГА Р С К И Начин на ползване Поддръжка Подготвяне Предупреждение! Наранявания и материални щети в следствие на неправилно ползване. Запазете опаковката за по-късно съхраняване или f Преди почистване или поддръжка изключете с транспорт. бутона за включване/изключване уреда и прекъснете електрозахранването.
  • Page 100 БЪ Л ГА Р С К И Отстраняване на отпадъци 2. Въздушният филтър да се почисти с четката за почистване. Внимание! Погрешното отстраняване причинява 3. Поставете отново капачката на филтъра на корпуса щети на околната среда. докато щракне (фиг. 10ⓑ). f Да...
  • Page 101: Общие Правила Техники Безопасности

    Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Машинка для стрижки лошадей, тип 1290 Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного...
  • Page 102: Опасность Взрыва

    Р У С С К И Й Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникнове- ния жидкости. f Всегда размещайте и храните электроприборы так, чтобы они не могли упасть в воду (например, в раковину). Держите прибор вдали от воды и других...
  • Page 103 Р У С С К И Й f Не допускайте соприкосновения прибора и сетевого кабеля с горячими поверхностями. f Не храните и не пользуйтесь прибором с перекрученным или надлом- ленным сетевым кабелем. Общие рекомендации по пользованию Полезная информация и советы. Информация...
  • Page 104: Описание Прибора

    Вес: 695 г 4. При завершении процесса зарядки контрольный индикатор Импульсный блок питания аккумуляторного блока начинает мигать. Тип: адаптер 1290 Потребляемая мощность: макс. 30 Вт Эксплуатация Рабочее напряжение: 100 – 240 В перем. тока / 50/60 Гц 1. Наденьте ремень для переноски прибора. Аккумуляторный блок...
  • Page 105: Техническое Обслуживание

    Р У С С К И Й Техническое обслуживание f Регулярно чистить воздушный фильтр, чтобы обеспечить приток воздуха. Предупреждение! Опасность травм и материального 1. Откройте крышку фильтра при помощи отвертки и ущерба при ненадлежащем использовании. выньте из корпуса (рис. 10ⓐ). f Перед...
  • Page 106 Р У С С К И Й Утилизация Осторожно! Вредное воздействие на окружающую среду при неправильной утилизации. f Перед утилизацией аккумуляторы следует разрядить! f Надлежащая утилизация способствует защите при- роды и предотвращает возможные вредные воздей- ствия на человека и окружающую среду. В...
  • Page 107: Загальні Вказівки З Техніки Безпеки

    У К РА Ї Н С Ь К А Посібник користувача (переклад) Машинка для стриження коней тип 1290 Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стриження тварин- ної...
  • Page 108 У К РА Ї Н С Ь К А Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Залишайте й зберігайте електричні пристрої таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умивальник). Тримайте прилад на відстані від води або іншої рідини. f У...
  • Page 109 Вага: 695 г Попередження про можливість отримання тілесних ушко- джень чи існуючий ризик для здоров’я. Штепсельний імпульсний блок живлення Тип: адаптер 1290 ОБЕРЕЖНО Споживання потужності: макс. 30 Вт Небезпека пошкодження майна. Робоча напруга: 100 – 240 В непост. струму / 50/60 Гц...
  • Page 110 У К РА Ї Н С Ь К А Використання Технічне обслуговування Підготовка Увага! Травмування й пошкодження майна в разі невідповідного поводження. Не викидайте пакувальні матеріали — їх можна вико- f Завжди вимикайте прилад, перш ніж почати чищення ристовувати для надійного зберігання і транспортування чи...
  • Page 111: Усунення Несправностей

    У К РА Ї Н С Ь К А f Регулярно очищуйте повітряний фільтр, щоб забезпечити при- Якщо не вдалося вирішити проблему за допомогою цих вказівок, плив повітря: зверніться до нашого сервісного центру. В ніякому разі не намагай- 1. Відкрийте кришку фільтру за допомогою викрутки та теся...
  • Page 112: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Κουρευτική μηχανή για άλογα, τύπος 1290 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλ- λιού...
  • Page 113 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης νερού στη συσκευή. f Τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με τέτοιον τρόπο ώστε να μην μπορούν να πέσουν στο νερό (π.χ. στο νιπτήρα). Προ- στατεύστε τη συσκευή από κάθε επαφή με νερό ή άλλα υγρά. f Σε...
  • Page 114 Βάρος: 695 g υγεία. Μετασχηματιστής τροφοδοσίας ΠΡΟΣΟΧΗ Τύπος: Προσαρμογέας 1290 Υπόδειξη σχετικά με τον κίνδυνο πρόκλησης υλικών ζημιών. Απορροφούμενη ισχύς: έ ς 30 W Τάση λειτουργίας: 100 – 240 V AC / 50/60 Hz Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες λειτουργίας...
  • Page 115 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Λειτουργία Συντήρηση Προετοιμασία Προειδοποίηση! Τραυματισμοί και υλικές ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτ ση που f Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέσετε την από χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να τη μεταφέρετε την...
  • Page 116: Επίλυση Προβλημάτων

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο αέρα, για να εξασφαλίζεται η παροχή Η ένδειξη ελέγχου φόρτισης δεν ανάβει. αέρα: Αιτία: Προβληματική τροφοδοσία τάσης. 1. Με ένα κατσαβίδι απασφαλίστε το καπάκι του φίλτρου f Βεβαι θείτε ότι ο μετασχηματιστής τροφοδοσίας είναι συνδεδεμέ- και...
  • Page 117 ‫عربي‬ ‫)ترجمة( دليل المستخدم‬ 1884 ‫جهاز حالقة شعر األحصنة طراز‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لالطالع‬ !‫عليها في وقت الحق‬ ‫استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له‬ ‫اآلالت المخصصة لحالقة شعر الحيوانات ص ُ م ِّ م َ ت خصيص ا ً لحالقة شعر وفرو الحيوانات‬ ·...
  • Page 118 ‫عربي‬ .‫خطر! صعقات كهربائية ناجمة عن تسرب السوائل‬ ‫احرص دائم ا ً على وضع األجهزة الكهربائية واالحتفاظ بها في مكان آمن حتى ال‬ ƒ ‫تقع بالماء (مث ال ً بحوض غسل اليدين). احرص على إبقاء الجهاز بعيد ا ً عن الماء‬ .‫وأي...
  • Page 119 ‫596 جرام‬ :‫الوزن‬ .‫تنبيه إلمكانية حصول أضرار مادية‬ ‫وحدة التغذية الكهربائية‬ ‫يرجى احترام تعليمات االستخدام‬ 1290 ‫مهايئ‬ :‫الطراز‬ ‫اقرأ دليل االستخدام واحترم تعليمات السالمة قبل استخدام الجهاز‬ ‫03 واط على األقصى‬ :‫استهالك القدرة‬ / (‫001 – 042 فولت )تيار متردد‬...
  • Page 120 ‫عربي‬ ‫استعمال الجهاز‬ .‫تنبيه! أضرار ناجمة عن مواد كيميائية قوية‬ ‫استخدام المواد الكيماوية القوية قد يؤدي إلى إلحاق أضرار‬ ‫ا لتحضير‬ .‫بالجهاز وملحقاته‬ ‫احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل آمن‬ !‫ال تستعمل أي مواد مذيبة أو مصنفرة‬ ƒ...
  • Page 121 ‫عربي‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫معالجة المشاكل‬ ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من‬ .‫الجهاز بشكل سليم‬ ‫شفرة القص ال تقص بشكل جيد أو تجر الشعر‬ !‫احرص على إفراغ شحنة البطارية قبل التخلص منها‬ ƒ .‫السبب: شفرة القص متسخة أو متآكلة‬ ‫التخلص...
  • Page 122 Blade Sets 1245-7931 1245-7480 Schneidsätze / Blade sets / Têtes de coupe / Testine / Cabezales de corte / Conjuntos de lâminas / Snijpkoppen / Klippsats / Knivsett / Leikkuusarjat / Kesme takımları / Noże / ‫شفرات قص الشعر‬ Střihací bloky / Strihacie bloky / Nosači oštrica / Vágófejek / Strižni nastavki / Seturi de cuţite / Ножчета / Блоки ножей / Ножові блоки / Μονάδες κοπής / Bestell-Nummer Schnittlänge Schnittbreite...
  • Page 123 Competition Series Blades 02376-116 02374-116 02375-116 02371-116 02372-116 02367-116 02368-116 02362-116 02360-116 02358-116 02357-116 02355-116 02352-116 02350-116 Schneidsätze / Blade sets / Têtes de coupe / Testine / Cabezales de corte / Conjuntos de lâminas / Snijpkoppen / Klippsats / Knivsett / Leikkuusarjat / Kesme takımları / Noże / Střihací...
  • Page 124: Battery Pack

    Battery pack 1290-7170 Akkupack / Battery pack / Bloc de batteries / Pacchetto batterie / Batería / Conjunto de acumuladores / Accupack / Batteripaket / Batteripakning / Akkuyksikkö Batarya paketi / Akumulator / Akumulátorová jednotka / Akupak / Komplet baterija / Akkuköteg / Akumulatorski paket / Acumulator / Акумулаторен пакет / Аккумуляторный блок / Акумуляторний...
  • Page 125 Ta aparat za striženje konja je dobavljen z enim akumulatorskim paketom. Drugi aku- mulatorski paket je opcijsko na voljo. Medtem, ko aparat deluje, drugi akumulatorski paket lahko napolnite na polnilni postaji. Tako je aparat za striženje konja vedno pripravljen za uporabo. Setul de livrare al acestei maşini de tuns pentru cai include un acumulator.
  • Page 128 1290-1025 · 10/2019...

Table des Matières