Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Type 1584
Operation Manual
Cord/Cordless Hair Clipper
Originalbetriebsanleitung
Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1584
Translation of the original operating manual
Cord/cordless hair clipper type 1584
Traduction du mode d'emploi d'origine
Tondeuse à cheveux avec/sans fil, modèle 1584
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1584
Traducción del manual de uso original
Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1584
Tradução do manual de instruções original – Máquina para corte de
cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica tipo 1584
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Snoer/snoerloze tondeuse type 1584
Översättning av originalbruksanvisning
Nät-/batteridriven hårklippningsmaskin Typ 1584
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Nett-/batteridrevet hårklippemaskin type 1584
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Tyypin 1584 verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi Tip 1584
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia
włosów z zasilaniem sieciowym/akumulatorowym Typ 1584
Překlad originálního návodu k použití
Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1584
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1584
Az eredeti használati utasítás fordítása
Hálózatról/akkumulátorról működő 1584 típusú hajvágógép
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1584
Traducerea manualului de utilizare original – Maşină de tuns părul
model tip 1584 cu alimentare de la priză/acumulator
Превод на оригиналното упътване – Машинка за подстригване –
работа на ток и с акумулатор тип 1584
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1584
Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження
волосся, яка працює від електромережі та акумуляторів, тип 1584
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπος 1584
‫ترجمة دليل االستخدام األصلي‬
1584 ‫جهاز لحالقة الشعر يعمل بالبطارية والكهرباء طراز‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wahl 1584

  • Page 1 Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1584 Traducción del manual de uso original Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería 1584 Tradução do manual de instruções original – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica tipo 1584...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch utzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden · N von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell. · Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen konstruiert.
  • Page 5 DEUTSCH f Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden. Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Das Gerät von Wasser und anderen Flüssigkeiten fernhalten. f Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen.
  • Page 6 DEUTSCH f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör. f Verwenden Sie zum Aufladen des Gerätes ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Steckerschaltnetzteil. Ersetzen Sie defekte Steckerschaltnetzteile nur durch Original-Ersatzteile, die Sie über unsere Servicecenter beziehen können. f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fal- len lassen.
  • Page 7: Allgemeine Benutzerhinweise

    DEUTSCH Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) A Schneidsatz f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, B Ein-/Ausschalter mit Ladekontrollanzeige und muss die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstan- den werden. Kapazitätsanzeige C Gerätebuchse f Betrachten Sie die Betriebsanleitung als Teil des Produkts...
  • Page 8: Bedienung

    DEUTSCH Betrieb · Die Genauigkeit der Kapazitätsanzeige (B) kann erhöht werden, indem das Gerät von Zeit zu Zeit Vorbereitung vollständig entladen wird und danach in einem Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spä- ununterbrochenen Ladevorgang vollgeladen wird. tere sichere Lagerung oder Transport auf. ·...
  • Page 9: Entsorgung

    DEUTSCH f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller Hautverletzung empfohlene Reinigungsmittel und Schneidsatzöl. Ursache: Zu starker Anpressdruck auf die Haut. f Reduzieren Sie den Anpressdruck beim hautnahen Zubehör und Ersatzteile können Sie über Ihren Händ- Schneiden. ler oder unser Servicecenter beziehen. Ursache: Beschädigter Schneidsatz.
  • Page 10: General Safety Instructions

    ENGLISH General safety instructions Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. · This appliance is designed for commercial use. Requirements on the user ·...
  • Page 11: Danger Of Explosion

    ENGLISH f Never touch any electrical appliance that has fallen into water, and do not reach a hand into the water. Disconnect from the mains immediately. f Have the appliance inspected at a service centre before using it again. f Only use and store the appliance in dry rooms. Danger of explosion! f Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is released.
  • Page 12 ENGLISH f Do not carry the appliance by the mains cable and, when dis- connecting the appliance from the mains, always pull the plug rather than the cable or the appliance. f Do not wind the mains cable around the appliance. f Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
  • Page 13 ENGLISH Operation · In case of insufficient maintenance of the blade set, the operating time can be reduced Preparation considerably. Keep the packaging material for safe storage or transport later. Mains operation 1. Connect the appliance plug (H) on the plug-in transformer to f Check that the contents are complete.
  • Page 14 ENGLISH f Remove the attachment comb (Fig. 5ⓑ) after every use In the event that this information does not help you resolve your and lift the blade set out of the housing (Fig. 7ⓐ). Use the problem, please contact our service centre. Never attempt to cleaning brush to remove any cut hairs from the housing repair the appliance yourself! opening and from the blade set (Fig.
  • Page 15: Consignes Générales De Sécurité

    FRANÇAIS Consignes générales de sécurité Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains. · Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et le pelage d’animaux. ·...
  • Page 16: Risques D'explosion

    FRANÇAIS f Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une formation en électrotechnique. Danger ! Risque d‘électrocution liée à la pénétration de liquides. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu‘ils ne puissent pas tomber dans l‘eau (par ex. lavabo). Tenir l‘appareil éloigné...
  • Page 17: Pour Charger L'appareil, Utilisez Exclusivement L'adaptateur Sec

    FRANÇAIS Attention ! Risque de dommages liés à une utilisation non-conforme. f Utilisez l’appareil exclusivement sur du courant alternatif avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. f Pour charger l’appareil, utilisez exclusivement l‘adaptateur sec- teur fourni.
  • Page 18: Conseils Généraux D'utilisation

    FRANÇAIS Conseils généraux d'utilisation Description du produit Informations concernant l’utilisation du mode d’emploi Désignation des éléments (Fig. 1) A Tête de coupe f Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez B Interrupteur marche/arrêt avec témoin de charge et témoin avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi.
  • Page 19: Fonctionnement

    FRANÇAIS Fonctionnement · La précision du témoin de capacité (B) peut être augmentée en déchargeant entièrement l’appareil Préparation de temps en temps, puis en le rechargeant en un Conservez l’emballage d’origine pour un rangement processus de charge sans interruption. ou transport ultérieur en toute sécurité. ·...
  • Page 20 FRANÇAIS Attention ! Risque de dommages liés à des pro- Blessures sur la peau duits chimiques agressifs. Cause : Pression trop importante sur la peau. Les produits chimiques agressifs peuvent endomma- f Diminuez la pression lorsque vous coupez près de la peau. ger l’appareil et les accessoires.
  • Page 21: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    ITALIANO Avvertenze generali sulla sicurezza Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia. · Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali. · Questo apparecchio è stato realizzato per l’uso in ambiti professionali. Requisiti per l’utente ·...
  • Page 22: Pericolo Di Esplosione

    ITALIANO Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Tenere lon- tano l’apparecchio dall’acqua e da altri liquidi. f Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né...
  • Page 23 ITALIANO f Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio. f Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e tirare sempre la presa e non il cavo o l’apparecchio quando lo si scollega dalla rete elettrica. f Non avvolgere il cavo elettrico attorno all’apparecchio. f Tenere il cavo elettrico e l’apparecchio lontano da superfici calde.
  • Page 24 ITALIANO Funzionamento · La precisione dell’indicatore della batteria (B) può essere aumentata, lasciando scaricare di tanto in Preparazione tanto l’apparecchio completamente e ricaricandolo Conservare il materiale di imballaggio per uno stoc- in seguito con un processo di carica ininterrotto. caggio o un trasporto successivo. ·...
  • Page 25: Smaltimento

    ITALIANO Cautela! Danni causati da sostanze chimiche Lesione cutanea aggressive. Causa: pressione di contatto troppo elevata sulla pelle. Le sostanze chimiche aggressive possono danneg- f Ridurre la pressione di contatto mentre si effettuano tagli giare l’apparecchio e gli accessori. radenti. f Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi.
  • Page 26: Indicaciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos (cabeza, barba, cejas). · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales. ·...
  • Page 27: Peligro De Explosión

    ESPAÑOL Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que el aparato entre en contacto con agua u otros líquidos. f No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua, ni debe introducirse la mano en el agua.
  • Page 28 ESPAÑOL f Para cargar el aparato utilice sólo la fuente de alimentación con- mutada que se entrega con el producto. Si la fuente de alimen- tación conmutada está defectuosa cámbiela siempre por una original, que podrá adquirir a través de nuestro Departamento de Atención al Cliente.
  • Page 29 ESPAÑOL Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig. 1) A Cabezal de corte f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe B Interruptor de conexión/desconexión con indicador de con- leer y comprender por completo las instrucciones conteni- das en el manual de uso.
  • Page 30 ESPAÑOL Funcionamiento · El indicador de control de carga del interruptor de conexión/desconexión (B) empieza a parpadear Preparación cuando la batería tiene una reserva de < 10%. Es Conserve el material de embalaje por si desea guar- necesario volver a cargar la batería. dar o transportar el aparato de forma segura más ·...
  • Page 31 ESPAÑOL Atención: Daños por productos químicos Lesiones cutáneas agresivos. Causa: se ha ejercido demasiada presión sobre la piel. Los productos químicos agresivos pueden dañar el f Reduzca la presión en el apurado. aparato y los accesorios. f No utilice disolventes ni productos de limpieza Causa: cabezal de corte dañado.
  • Page 32: Indicações De Segurança Gerais

    PORTUGUÊS Indicações de segurança gerais Utilização correcta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas. · Utilize as máquinas de tosquia exclusivamente para cortar pêlos de animais. · Este aparelho é construído para uso em áreas comerciais. Requisitos ao utilizador ·...
  • Page 33 PORTUGUÊS Perigo! Choque eléctrico devido a infiltrações de líquido. f Colocar ou arrumar sempre os aparelhos eléctricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex. lavatório). Manter o aparelho afastado da água e outros líquidos. f Nunca tocar um aparelho elétrico que tenha caído dentro de água ou meter a mão na mesma.
  • Page 34 PORTUGUÊS f Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante. f Para carregar o aparelho utilizar apenas o transformador de ficha incluído no volume de fornecimento. Substituir os transfor- madores de ficha danificados apenas por peças de substituição originais, que podem ser adquiridas através do nosso centro de serviço.
  • Page 35 PORTUGUÊS Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de utilização Descrição das peças (fig. 1) A Conjunto de lâminas f Antes de efectuar a primeira colocação em funcionamento B Interruptor ligar-/desligar com indicador de carregamento e do aparelho, o manual de utilização deve ser lido e com- preendido por completo.
  • Page 36 PORTUGUÊS Funcionamento · Se a bateria possuir uma capacidade residual de < 10%, o indicador de capacidade do interruptor Preparação ligar-/desligar (B) começa a piscar a verde. É Guardar o material da embalagem para um armaze- necessário voltar a carregar a bateria. namento ou transporte posterior seguro.
  • Page 37 PORTUGUÊS Atenção! Danos devido a químicos agressivos. Ferimentos na pele Químicos agressivos podem danificar o aparelho e Causa: Muita pressão exercida na pele. os acessórios. f Reduzir a pressão durante o corte junto à pele. f Não utilizar dissolventes ou produtos de limpeza agressivos.
  • Page 38: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Algemene veiligheidsaanwijzingen Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baard- haar en wenkbrauwen bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en die- ren te scheren. · Dit apparaat is geconstrueerd voor gebruik in commerciële omgevingen.
  • Page 39 NEDERLANDS Gevaarlijk! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv. wasbak) kan vallen. Houd het apparaat uit de buurt van water en andere vloeistoffen. f Raak een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen in geen geval aan en raak het water niet aan.
  • Page 40 NEDERLANDS f Laad het apparaat uitsluitend op met de bijgeleverde adapter. Vervang defecte adapters uitsluitend door originele reserveon- derdelen. Deze zijn verkrijgbaar via onze servicecenters. f Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen. f Draag het apparaat niet aan het netsnoer en trek het altijd aan de stekker uit het stopcontact en niet aan de kabel of aan het apparaat zelf.
  • Page 41 NEDERLANDS Adapter · Als de accu volledig is opgeladen, kan het appa- Type: adapter 6000 raat max. 75 minuten zonder netvoeding worden Opgenomen vermogen: max. 12 W gebruikt. Netspanning: 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz · Wanneer de accu een restcapaciteit van <10% heeft, begint de capaciteitsindicatie van de aan-/ Bedrijfsfactoren...
  • Page 42 NEDERLANDS f Sluit het apparaat pas weer op de stroomtoevoer Huidletsel aan als het helemaal droog is. Oorzaak: te veel druk op de huid. f Verminder de druk als u dicht op de huid knipt. Voorzichtig! Schade door agressieve chemicaliën. Agressieve chemicaliën kunnen schade toebrengen Oorzaak: beschadigde snijkop.
  • Page 43: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Allmänna säkerhetsanvisningar Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. · Denna apparat är konstruerad för att användas professionellt. Krav på användaren ·...
  • Page 44 SVENSKA Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Se till att apparaten inte kommer i kontakt med vatten och andra vätskor. f Vidrör aldrig och ta aldrig tag i en elektrisk apparat som har fallit i vatten.
  • Page 45 SVENSKA f Stick aldrig in några föremål i apparatens öppningar och se till att inget kan falla in där. f Bär aldrig apparaten i sladden och håll alltid i kontakten när du drar ut kontakten från elnätet och inte i sladden eller i själva apparaten.
  • Page 46 SVENSKA Användning Användning med nätström 1. Sätt kontaktkopplingsnätdelens apparatkontakt (H) i appara- Förberedelse tens uttag (C) (fig. 2ⓐ). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare 2. Plugg nettdelen inn i nettets stikkontakt (fig. 2ⓑ). förvaring eller transport. 3. Använd strömbrytaren för att slå på apparaten och slå av apparaten efter användning (fig.
  • Page 47 SVENSKA Kassering f Rengör klippsatsen med hygienspray. f Olja klippsatsen med klippsatsolja (fig. 9). Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. f För en god och långvarig klippförmåga är det vik- f Ladda ur batteriet innan det kastas! tigt att smörja klippsatsen ofta. f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och f Om klippförmågan försämras efter en lång tids förhindrar eventuella skadliga effekter på...
  • Page 48: Krav Til Brukeren

    NORSK Generelle sikkerhetsinstrukser Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyen- bryn på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr. · Dette apparatet er ment brukt i yrkesmessig sammenheng. Krav til brukeren ·...
  • Page 49 NORSK Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i apparatet. f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks. en utslagsvask). Hold apparatet borte fra vann og andre væsker. f Du må...
  • Page 50 NORSK f Stikk aldri gjenstander inn i åpningene i apparatet eller la gjen- stander falle inn i dem. f Ikke bære apparatet i strømkabelen og dra alltid i pluggen og ikke i kabelen eller apparatet når du skal koble det fra strømnettet.
  • Page 51 NORSK Bruk Nettdrift 1. Stikk nettdelens maskintilkoplingsplugg (H) inn i apparatkon- Forberedelse takten (C) (fig. 2ⓐ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på 2. Plugg nettdelen inn i nettets stikkontakt (fig. 2ⓑ). senere sikker oppbevaring eller transport. 3. Slå maskinen på og av etter bruk med maskinens PÅ/ AV-bryter (fig.
  • Page 52 NORSK f Ta av distansekammen etter hver bruk (fig. 5ⓑ), og vipp Hvis du ikke kan løse problemet med disse instruksene, ber vi knivsettet bort fra huset (fig. 7ⓐ). Fjern hårrestene fra det kontakte Servicesenteret. Forsøk aldri å reparere apparatet knivsettet og fra åpningen i huset og fra knivsettet med ren- på...
  • Page 53: Yleiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI Yleiset turvallisuusohjeet Määrystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. · Tämä laite on rakennettu ammatilliseen käyttöön. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen.
  • Page 54 SUOMI Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Laite on pidettävä etäällä vedestä ja muista nesteistä. f Älä missään tapauksessa koske tai tartu veteen pudonneeseen sähkölaitteseen. Vedä verkkopistoke heti irti. f Jätä...
  • Page 55 SUOMI f Käytä laitteen lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisältyvää pistokekytkentäosaa. Vaihda vialliset pistokekytkentäosat vain alkuperäisiin varaosiin, joita voit hankkia huoltokeskuksemme välityksellä. f Älä milloinkaan pudota tai aseta mitään esineitä laitteen aukkoihin. f Älä kanna laitetta virtajohdosta ja erottamiseksi virtaverkosta vedä pistokkeesta eikä kaapelista tai laitteesta. f Älä...
  • Page 56 SUOMI Laite on suojaeristetty ja siitä on poistettu radiohäiriöt. Laite · Leikkuusarjan hoidon ollessa riittämätöntä käyt- täyttää EU:n sähkömagneettisen yhteensopivuuden direktiivin töikä voi huomattavasti pienentyä. 2004/108/EY ja konedirektiivin 2006/42/EY vaatimukset. Verkkokäyttö 1. Kytke pistokekytkentäosan laiteliitäntäpistoke (H) pisto- Käyttö rasiaan (C) (Kuva 2ⓐ). Valmistelu 2.
  • Page 57 SUOMI f Irrota jokaisen käytön jälkeen kiinnityskampa (Kuva 5ⓑ) ja Jos sinulla on näiden ohjeiden kanssa ongelma, jota et voi laske leikkuusarjaalas kotelosta (Kuva 7ⓐ). Poista hius- poistaa, käänny huoltokeskuksemme puoleen. Älä missään jätteet puhdistusharjalla koteloaukosta ja leikkuusarjasta tapauksessa yritä itse korjat laitetta! (kuva 8).
  • Page 58: Genel Güvenlik Uyarıları

    TÜRKÇE Genel güvenlik uyarıları Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın. · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın. · Bu cihaz, ticari alanda kullanım için tasarlanmıştır. Kullanıcıdan beklentiler ·...
  • Page 59 TÜRKÇE Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. Cihazı su ve diğer sıvılardan uzak tutun. f Suya düşen bir elektrikli cihaza kesinlikle dokunmayın veya cihazı suyun içine doğru tutmayın. Derhal elektrik fişini çekin. f Tekrar çalıştırmadan önce cihazı...
  • Page 60 TÜRKÇE f Cihaz üzerindeki deliklere kesinlikle bir cisim sokmayın veya düşürmeyin. f Cihazı elektrik kablosundan taşımayın ve güç kaynağından ayırmak için cihazı her zaman fişten tutun; kabloyu veya cihazı çekmeyin. f Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. f Elektrik kablosunu ve cihazı sıcak yüzeylerden uzak tutun. f Cihazı...
  • Page 61 TÜRKÇE Kullanım Kablolu İşletim 1. Fişli besleme blokunun cihaz bağlantı fişini (H) cihazın Hazırlık duyuna (C) takın (Şekil 2ⓐ). Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için 2. Fişli besleme bloğunu elektrik prizine takın (Şekil 2ⓑ). ambalaj malzemesini saklayın. 3. Açma/Kapama şalteriyle cihazı açın ve kullandıktan sonra kapatın (Şekil 3).
  • Page 62 TÜRKÇE Tasfiye f Cihazı sadece yumuşak, gerekirse hafif nemli bir bezle silin. f Kesme takımını hijyen spreyiyle temizleyin. Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar f Kesme takımını kesme takımı yağıyla yağlayın (Şekil 9). verebilir. f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! f Cihazın kesme performansının iyi ve kalıcı...
  • Page 63: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów na głowie, brodzie i brwiach u ludzi. · Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów i sierści zwierzęcej. ·...
  • Page 64 POLSKI f Napraw urządzeń elektrycznych mogą dokonywać jedynie wykwalifikowani specjaliści w dziedzinie elektrotechniki. Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek wilgoci. f Urządzenia elektryczne należy zawsze odkładać lub przechowy- wać w taki sposób, aby nie mogły wpaść do wody (np. do umy- walki).
  • Page 65 POLSKI Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego użytkowania. f Eksploatować urządzenie podłączone wyłącznie do prądu zmiennego o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. f Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Do ładowania urządzenia stosować wyłącznie zasilacz sieciowy zawarty w zakresie dostawy. Przy wymianie uszkodzonych ele- mentów zasilacza sieciowego stosować...
  • Page 66 POLSKI Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Nazwy elementów (rys. 1) A Nóż f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy prze- B Włącznik/wyłącznik z kontrolką ładowania oraz wskaźnikiem czytać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. f Traktować...
  • Page 67 POLSKI Eksploatacja · Dokładność wskaźnika naładowania (B) można zwiększyć poprzez całkowite rozładowanie urzą- Przygotowanie dzenia od czasu do czasu, a następnie całkowite Zachować opakowanie celem późniejszego bezpiecz- naładowanie go w ciągu jednego nieprzerwanego nego przechowywania lub transportowania. procesu ładowania. · W przypadku niewystarczającej pielęgnacji noża f Sprawdzić...
  • Page 68 POLSKI Ostrożnie! Szkody powstające na skutek agresyw- Zranienie skóry nych chemikaliów. Przyczyna: zbyt silny nacisk na skórę. Agresywne chemikalia mogą powodować uszkodzenie f Zmniejszyć nacisk przy strzyżeniu blisko skóry. urządzenia i akcesoriów. f Nie stosować żadnych rozpuszczalników ani środ- Przyczyna: uszkodzony nóż. ków do szorowania.
  • Page 69: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Obecné bezpečnostní pokyny Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí. · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů a srsti. · Tento přístroj zkonstruován pro použití v obchodní sféře. Požadavky na uživatele ·...
  • Page 70 ČEŠTINA Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Elektrické přístroje vždy odkládejte nebo uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla). Chraňte přístroj před vodou a jinými tekutinami. f V žádném případě se nedotýkejte elektrického přístroje, který spadl do vody, ani se nedotýkejte vody.
  • Page 71 ČEŠTINA f K nabíjení přístroje používejte výhradně síťový zdroj se zástrč- kou, který je součástí dodaného přístroje. Vadné síťové zdroje se zástrčkou vyměňte pouze za originální náhradní díly, které můžete objednávat v našem servisním centru. f Do otvorů v přístroji nikdy nestrkejte nebo nenechejte do nich zapadnout jakékoliv předměty.
  • Page 72 ČEŠTINA Přístroj je izolován a odrušen. Přístroj splňuje požadavky · Přesnost kontrolky kapacity (B) je možné zvýšit směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES a tím, že se přístroj občas zcela vybije a poté nabije směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. do plného stavu při nepřetržitém nabíjení. ·...
  • Page 73 ČEŠTINA f Po každém použití vyjměte hřebenový nástavec (obr. 5ⓑ) Kontrolka kapacity akumulátoru nesvítí. a střihací blok odklopte z tělesa (obr. 7ⓐ). Čisticím kartá- Příčina: Přístroj není správně umístěn v nabíjecím stojánku. čem odstraňte zbytky vlasů z otvoru krytu a ze střihacího f Ujistěte se, zda je přístroj správně...
  • Page 74: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné upozornenia Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia. · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny. · Tento prístroj je skonštruovaný na používanie v priemyselnej oblasti. Požiadavky na používateľa ·...
  • Page 75 SLOVENČINA Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vnik- nutej kvapaliny. f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spadnúť do vody (napr. do umývadla). Prístroj držte mimo dosahu vody a iných kvapalín. f V žiadnom prípade sa nedotýkajte elektrického prístroja, ktorý spadol do vody, ani sa ho nedotýkajte z vody.
  • Page 76 SLOVENČINA f Na nabíjanie prístroja používajte výlučne sieťový adaptér obsiahnutý v balení. Chybné sieťové adaptéry vymieňajte iba za originálne náhradné diely, ktoré si môžete zakúpiť cez naše ser- visné strediská. f Nikdy nestrkajte ani nenechajte spadnúť predmety do otvorov prístroja. f Prístroj nenoste za sieťový...
  • Page 77 SLOVENČINA Prevádzkové podmienky · Keď má akumulátor zvyškovú kapacitu < 10 %, Okolie: 0°C – +40°C indikátor kapacity zapínača/vypínača (B) začne blikať zeleno. Je potrebné opätovné nabitie Prístroj je ochranne izolovaný a odrušený. Spĺňa požiadavky akumulátora. EÚ smernice 2004/108/ES o elektromagnetickej kompatibilite ·...
  • Page 78: Odstraňovanie Porúch

    SLOVENČINA Pozor! Poškodenie v dôsledku agresívnych Poranenie pokožky chemikálií. Príčina: Príliš silný prítlak na pokožku. Agresívne chemikálie môžu poškodiť prístroj a f Znížte prítlak pri strihaní v blízkosti pokožky. príslušenstvo. f Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ani drhnúce Príčina: Poškodený strihací blok prostriedky.
  • Page 79: Általános Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágá- sára szabad használni. · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. · Ezt a készüléket ipari területen való használatra tervezték. A felhasználóval szemben támasztott követelmények ·...
  • Page 80 MAGYAR Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagy- lóba). A készülék víztől és más folyadékoktól távol tartandó. f Ha egy elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem szabad megérinteni vagy a vízben megfogni.
  • Page 81 MAGYAR f Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat szabad használni. f A készülék feltöltéséhez kizárólag a készletben található táp- egységet használja. A tápegység hibás alkatrészeit csak a szervizközpontunkban kapható eredeti pótalkatrészekre szabad kicserélni. f Semmiképpen sem szabad különböző tárgyakat a készülék nyí- lásaiba dugni vagy oda beejteni.
  • Page 82 MAGYAR Töltőtalp · A teljes kapacitás elérésig tartó töltési idő kb. Méretek 45 perc. tartozékokkal (Szé x Mé x Ma): 72 x 96 x 60 mm Súly: 60 g 5. Amint az akkumulátor teljesen feltöltődött, a be-/kikapcsoló (B) töltésellenőrző kijelzője zöld színnel világít. Tápegység Típus: adapter 6000...
  • Page 83 MAGYAR Tisztítás és ápolás Ok: Az akkumulátor elkopott. f Cseréltesse ki az akkumulátort a szervizközpontban. Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f A készüléket nem szabad vízbe meríteni! Bőrsérülés f Ügyeljen arra, nehogy folyadék kerüljön a készü- lék belsejébe. Ok: Túl erősen nyomja a készüléket a bőrre. f A készüléket csak teljesen megszárítva szabad a f Bőrközeli vágáskor csökkentse a rányomó...
  • Page 84: Splošna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Splošna varnostna navodila Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las, brade in obrvi. · Aparate za striženje živali uporabljajte izključno za striženje živalske dlake in živalskih kožuhov. · Ta aparat je namenjen za profesionalno uporabo. Zahteve za uporabnika ·...
  • Page 85 SLOVENŠČINA f Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je padel v vodo ali pa vode, v katero je padel aparat. Takoj izvlecite vtič iz omrežja. f Aparat dajte pred ponovnim zagonom na pregled v servisni center. f Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih. Nevarnost eksplozije! f Nikoli ga ne uporabljajte v okoljih, v katerih se uporabljajo izdelki v aerosolih (razpršila), ali pa se v njih sprošča kisik.
  • Page 86 SLOVENŠČINA f Aparat nikoli ne nosite naokoli, če ga držite za priključni kabel, in ko priključni kabel izvlečete iz omrežja, vedno vlecite vtič in nikoli ne vlecite kabla ali aparata. f Priključnega kabla ne navijajte okoli aparata. f Ne postavljajte aparata in električnega kabla blizu vročih ploskev.
  • Page 87 SLOVENŠČINA Uporaba Omrežno napajanje 1. Vtaknite vtič za priključek aparata (H) na vtičnem napajal- Priprava niku v pušo na polnilni postaji (C) (sl. 2ⓐ). Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali 2. Omrežni vtič na napajalniku vtaknite v vtičnico (sl. 2ⓑ). transporta.
  • Page 88 SLOVENŠČINA Odstranjevanje f Za dobro in dolgotrajno delovanje strižnega aparata je pomembno, da pogosto naoljite strižni Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega nastavek. odstranjevanja. f Če se po daljši uporabi zmogljivost strižnega apa- f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! rata zmanjša, kljub rednemu čiščenju in mazanju, f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in morate zamenjati strižni nastavek.
  • Page 89 ROMÂNĂ Indicaţii generale de siguranţă Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tunderea părului uman, a bărbii şi a sprâncenelor. · Folosiţi maşinile de tuns pentru uz animal exclusiv pentru tunderea părului şi blănii animalelor. · Acest aparat a fost construit pentru utilizarea în domenii comerciale. Instrucţiuni pentru utilizator ·...
  • Page 90 ROMÂNĂ Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). Feriţi apa- ratul de apă şi alte lichide. f Nu atingeţi şi nu întindeţi mâna în nici un caz după un aparat electric căzut în apă.
  • Page 91 ROMÂNĂ f Nu introduceţi niciodată şi nu lăsaţi să cadă obiecte în fantele aparatului. f Nu transportaţi aparatul de cablul de alimentare şi pentru scoa- terea din priză trageţi de fişă şi nu de cablu sau aparat. f Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului. f Ţineţi cablul de reţea şi aparatul la distanţă...
  • Page 92 ROMÂNĂ Funcţionarea · Dacă setul de cuţite nu este îngrijit corespunzător, durata de viaţă a aparatului se reduce sensibil. Pregătire Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulteri- Funcţionarea de la reţea oară sau pentru transport. 1. Introduceţi fişa de conectare (H) a alimentatorului cu ştecăr în mufa de încărcare aparatului (C) (fig.
  • Page 93 ROMÂNĂ f Înlăturaţi pieptenele detaşabil după fiecare folosire (fig. 5ⓑ) Lampa indicatoare nu se aprinde. şi rabataţi setul de cuţite de la aparat (fig. 7ⓐ). Îndepărtaţi Cauză: Aparatul nu este poziţionat corect în încărcător. resturile de păr din deschiderea carcasei şi setul de cuţite f Asiguraţi-vă...
  • Page 94: Български

    БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на брада или на вежди. · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за животински косъм и козина . · Този уред е конструиран за професионална употреба. Изисквания...
  • Page 95 БЪЛГАРСКИ Опасност! Токов удар поради влязла течност. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат във водата (напр. в умивалника). Уре- дът да се държи на страна от контакт с вода и с други течности.
  • Page 96 БЪЛГАРСКИ f За зареждане ползвайте само доставения от производи- теля адаптерен щекер. Заменяйте дефектни адаптерни щекери само с оригинални резервни части, които можете да получите от нашите обслужващи сервизи. f Да не се вкарват предмети или да се допуска те да паднат в...
  • Page 97 БЪЛГАРСКИ Условия на работа Работа с акумулатор Околна среда: 0°C – +40°C 1. С бутона за включване/изключване включете уреда и след употреба го изключете (фиг. 3). Уредът е със защитна изолация и не смущава радиооб- хвата. Той съответства на директивата на ЕС за електро- ·...
  • Page 98 БЪЛГАРСКИ Почистване и поддръжка Причина: Показанието на капацитета е неточно f Разредете акумулаторът напълно и после го заредете Опасност! Токов удар поради влязла течност. напълно без да прекъсвате зареждането. f Уредът да не се потапя във вода! f Не допускайте да влязат течности в уреда. Причина: Акумулаторът...
  • Page 99: Общие Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки людей (голова, борода, брови). · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова и шерсти животных. · Данный прибор предназначен для профессионального использования.
  • Page 100: Опасность Взрыва

    РУССКИЙ f Никогда не используйте прибор с поврежденным сетевым кабелем или сетевым блоком. Во избежание возникнове- ния опасности для замены поврежденного сетевого кабеля или сетевого блока на запасные обращайтесь в автори- зованный сервисный центр или к квалифицированному специалисту. f Ремонт электроприбора разрешается проводить только специалистам...
  • Page 101 РУССКИЙ Предупреждение! Опасность ожога со стороны блока ножей. f В результате длительной эксплуатации блок ножей может нагреться. Периодически прерывайте эксплуатацию, чтобы остудить блок ножей. Предупреждение! Опасность травмирования при ненадле- жащем использовании. f Никогда не используйте прибор с поврежденным блоком ножей. f Всегда...
  • Page 102 РУССКИЙ Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Блок ножей B Выключатель с контрольным индикатором зарядки и f Перед эксплуатацией прибора необходимо пол- ностью прочесть и понять данное руководство по индикатором...
  • Page 103 РУССКИЙ Эксплуатация · Точность показаний индикатора зарядки (В) может быть повышена путем периодической Подготовка полной разрядки аккумулятора и его последу- Сохраняйте упаковку прибора для последующего ющей непрерывной и полной зарядки. безопасного хранения или транспортировки. · При ненадлежащем уходе за блоком ножей длительность...
  • Page 104 РУССКИЙ f Не используйте растворители и абразивные Повреждение кожи чистящие средства. Причина: Слишком сильное давление на кожу. f Применяйте только чистящие средства и f Снизьте давление во время стрижки близко к коже. масло для блока ножей, рекомендованные изготовителем. Причина: Поврежден блок ножей. f Проверьте...
  • Page 105 УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки з безпеки Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження людей (голова, борода, брови). · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стри- ження тваринної вовни й хутра. · Цей пристрій призначений для професійного використання. Вимоги...
  • Page 106 УКРАЇНСЬКА f Ремонтувати електричні пристрої дозволяється тільки спе- ціалістам, які мають електротехнічну освіту. Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Тримайте та зберігайте електричні пристрої таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умиваль- ник). Тримайте прилад на відстані від води або іншої рідини.
  • Page 107 УКРАЇНСЬКА Обережно! Пошкодження в разі неправильного поводження. f Пристрій призначений для використання тільки від дже- рела змінного струму з напругою, що вказана на інформа- ційній табличці. f Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване виробником. f Для заряджання пристрою використовуйте тільки ште- псельний імпульсний блок живлення з комплекту поста- чання.
  • Page 108 УКРАЇНСЬКА Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо користування посібником з Позначення деталей (рис. 1) експлуатації A Ножовий блок B Вимикач з контрольним індикатором заряду та індика- f Перед першим використанням пристрою уважно прочи- тайте весь посібник з експлуатації. тором...
  • Page 109 УКРАЇНСЬКА Використання · Точність показань індикатора зарядки (В) може бути підвищена шляхом періодич- Підготовка ного повного розряджання акумулятора та Використайте пакувальні матеріали для надій- його подальшого безперервного та повного ного зберігання та транспортування пристрою в заряджання. майбутньому. · У разі неналежного догляду за ножовим блоком...
  • Page 110 УКРАЇНСЬКА Обережно! Пошкодження агресивними Пошкодження шкіри хімікатами. Причина: Ви надто сильно тиснете на шкіру. Агресивні хімікати можуть пошкодити пристрій і f Зменшите тиск при стриженні близько до шкіри. приладдя. f Не використовуйте розчинники та абразивні Причина: Пошкоджений ножовий блок. засоби для чищення. f Перевірте...
  • Page 111 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώ- πινα μαλλιά, γένια και φρύδια. · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιού και τριχώματος ζώων. · Αυτή η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Απαιτήσεις...
  • Page 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο δικτύου ή ελαττωματικό μετασχηματιστή τροφο- δοσίας. Αν το καλώδιο δικτύου ή ο μετασχηματιστής τρο- φοδοσίας υποστεί ζημιά, θα πρέπει να γίνει αντικατάστασή του με γνήσιο ανταλλακτικό, μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή από άτομο με αντίστοιχη εκπαίδευση, για την...
  • Page 113 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Τραυματισμοί λόγω υπερθέρμανσης των μονάδων κοπής. f Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, η μονάδα κοπής μπορεί να θερμανθεί. Διακό- πτετε τακτικά τη χρήση, αφήνοντας τη μονάδα κοπής να κρυώσει. Προειδοποίηση! Τραυματισμοί λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Σε...
  • Page 114 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) A Μονάδα κοπής f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη B Διακόπτης ON/OFF με ένδειξη ελέγχου φόρτισης και φορά, πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις...
  • Page 115 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία · Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει έως Προετοιμασία και 75 λεπτά χωρίς σύνδεση με το δίκτυο Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση τροφοδοσίας. που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να ·...
  • Page 116 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίλυση προβλημάτων Καθαρισμός και φροντίδα Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισόδου νερού Η μονάδα κοπής δεν κόβει καλά ή μαδάει. στη συσκευή. Αιτία: Η μονάδα κοπής είναι βρώμικη ή έχει υποστεί φθορά. f Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό! f Καθαρίστε και λιπάνετε τη μονάδα κοπής (εικ. 8/9). Εάν f Μην...
  • Page 117 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακατάλληλης απόρριψης. f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την απόρριψη! f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προ- στασία του περιβάλλοντος και αποτρέπει την εμφάνιση πιθανών βλαβερών επιδράσεων στον άνθρωπο και στο περιβάλλον. Σε...
  • Page 118 ‫عربي‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له‬ · .‫ال تستعمل جهاز حالقة الشعر إال لحالقة شعر اإلنسان واللحية والحاجبين‬ ‫اآلالت المخصصة لحالقة شعر الحيوانات ص ُ م ِّ م َ ت خصيص ا ً لحالقة شعر وفرو الحيوانات‬ ·...
  • Page 119 ‫عربي‬ .‫احرص على عدم لمس األجهزة الكهربائية واإلمساك بها في حال وقوعها بالماء‬ ƒ .‫افصل القابس فور ا ً عن مصدر التيار الكهربائي في حال وقوع ذلك‬ .‫قم بفحص الجهاز في مركز خدمة الزبائن قبل إعادة تشغيله‬ ƒ .‫يرجى استعمال الجهاز واالحتفاظ به في مكان جاف‬ ƒ...
  • Page 120 ‫عربي‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المكونة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال‬ ‫شفرة قص الشعر‬ ‫يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل الشروع‬ ƒ ‫زر تشغيل/إيقاف مع مؤشر شحن ومؤشر للطاقة المتبقية‬ .‫في...
  • Page 121 ‫عربي‬ ‫استعمال الجهاز‬ ‫التشغيل بالكهرباء‬ ‫( الجهاز (الرسم‬C) ‫( في مدخل‬H) ‫أدخل قابس وحدة التغذية الكهربائية‬ ‫التحضير‬ .)2ⓐ ‫التوضيحي‬ ‫احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل آمن في‬ .)2ⓑ ‫أدخل وحدة التغذية في مصدر الكهرباء الحائطي (الرسم التوضيحي‬ .‫وقت...
  • Page 122 ‫عربي‬ ‫التخلص من الجهاز‬ .‫نظف شفرة قص الشعر بواسطة بخاخة التنظيف‬ ƒ .)9 ‫استخدم زيت شفرات القص لتزييت الشفرة (الرسم التوضيحي رقم‬ ƒ ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من الجهاز‬ .‫بشكل سليم‬ ‫قم بتزييت شفرة قص الشعر بشكل منتظم لضمان جودة قص‬ ƒ...
  • Page 124 1584-1041 · 04/2014...

Table des Matières