Example 3 - Figure 5.3-F3; Exemple 3 - Illustration 5.3-F3; Ejemplo 1 - Imagen 5.1-F1; Ejemplo 2 - Imagen 5.2-F2 - A.HABERKORN Tree Austria PRO Mode D'emploi Et Manuel D'essai

Table des Matières

Publicité

8.3

Example 3 - figure 5.3-F3:

Functional requirements: Anchor device / anchor point in the standing site level area. Fall distance 7,25m. Lanyard as short as
possible - total maximum length 2m. The required free space must be measured from the standing site level to the closest possible
impact level (e.g.: floor, machine parts, platform, etc. ...).
Lanyard (2)= 4.00 m
Length changes of the tape fall absorber (4)= 1.75 m
Displacement of the full body harness on the body (5)= 0.50 m
Free safety space= 1.00 m
Required free space below the crash site= 7.25 m
FR
Il est essentiel pour la sécurité d'installer le dispositif d'ancrage (point d'ancrage) à un emplacement permettant de limiter la hauteur
de chute à un minimum. Seuls des harnais antichute selon EN361 sont autorisés avec les systèmes d'arrêt des chutes. Longueur
totale maximum du dispositif d'assurage 2,0m ferrures, mousquetons et amortisseur inclus. Calculer l'espace libre nécessaire sous
la zone à risque de chute de hauteur avant de débuter les travaux.
Attention : un dispositif d'ancrage relâché allonge également la hauteur de chute. Plus le point d'ancrage choisi est bas,
plus il faut prévoir d'espace libre sous la zone à risque de chute
8.1
Exemple 1 - illustration 5.1-F1:
Conditions préalables pour un bon fonctionnement : Dispositif d'ancrage / point d'ancrage au-dessus de la tête. Hauteur de
chute 2m. Dispositif d'assurage le plus court possible – tendu / vertical vers le haut. Calculer l'espace libre nécessaire en fonction de
la distance entre l'emplacement où se tient l'intervenant et la zone d'impact la plus proche (ex. sol, machines, plates-formes etc...).
Dispositif d'assurage (2) = 0,0 m
Variation de longueur amortisseur (4)= 0,5 m
Déplacement du harnais antichute au corps (5)= 0,5 m
Espace de sécurité= 1,0 m
Espace libre nécessaire sous la zone à risque de chute= 2,0 m
8.2
Exemple 2 - illustration 5.2-F2:
Conditions préalables pour un bon fonctionnement : dispositif d'ancrage / point d'ancrage à hauteur de poitrine. Hauteur de
chute 5m. Dispositif d'ancrage le plus court possible – longueur maximum 2m. Calculer l'espace libre nécessaire en fonction de la
distance entre l'emplacement où se tient l'intervenant et la zone d'impact la plus proche (ex. sol, machines, plates-formes etc...).
Dispositif d'assurage (2) = 2,0 m
Variation de longueur amortisseur (4)= 1,0 m
Déplacement du harnais antichute au corps (5)= 0,5 m
Espace de sécurité= 1,0 m
Espace libre nécessaire sous la zone à risque de chute= 5,0 m
8.3

Exemple 3 - illustration 5.3-F3:

Conditions préalables pour un bon fonctionnement : Dispositif d'ancrage / point d'ancrage à hauteur de l'emplacement où se
tient l'intervenant. Hauteur de chute 7,25m. Dispositif d'ancrage le plus court possible – longueur maximum 2m. Calculer l'espace
libre nécessaire en fonction de la distance entre l'emplacement où se tient l'intervenant et la zone d'impact la plus proche (ex. sol,
machines, plates-formes etc....).
Dispositif d'assurage (2) = 4,00 m
Variation de longueur amortisseur (4)= 1,75 m
Déplacement du harnais antichute au corps (5)= 0,50 m
Espace de sécurité= 1,00 m
Espace libre nécessaire sous la zone à risque de chute= 7,25 m
ES
Es fundamental para la seguridad elegir una posición del dispositivo de anclaje (punto de anclaje) que reduzca al mínimo la altura
de caída. En un sistema anticaídas solamente se deben utilizar arneses anticaídas según EN361. La longitud total máxima de los
equipos de amarre debe ser de 2,0 m incluidos los herrajes, los mosquetones y el elemento de amortiguación. Antes de empezar a
trabajar, se debe calcular el espacio libre que debe haber por debajo del punto donde hay riesgo de caída.
Atención: los equipos de amarre no tirantes también alargan la altura de caída. Cuanto más abajo esté el punto de anclaje
elegido, más espacio libre hay que calcular debajo del punto donde hay riesgo de caída.
Ejemplo 1 – Imagen 5.1-F1:
8.1
Requisitos de funcionamiento: Dispositivo de anclaje / punto de anclaje por encima de la cabeza. Altura de caída: 2 m. Equipo de
amarre lo más corto posible – tirante / vertical hacia arriba. El espacio libre necesario se debe medir desde el nivel de ubicación de
la persona hasta el nivel de impacto más cercano posible (por ejemplo, el suelo, partes de una máquina, una tarima, etc.).
Equipo de amarre (2)= 0,0 m
Cambio de longitud en el elemento de amortiguación (4)= 0,5 m
Desplazamiento del arnés anticaídas sobre el cuerpo (5)= 0,5 m
Espacio libre de seguridad= 1,0 m
Espacio libre necesario debajo del punto donde hay riesgo de caída= 2,0 m
Ejemplo 2 – Imagen 5.2-F2:
8.2
Requisitos de funcionamiento: Dispositivo de anclaje / punto de anclaje a la altura del pecho. Altura de caída: 5 m. Equipo de
amarre lo más corto posible – longitud total máxima: 2 m. El espacio libre necesario se debe medir desde el nivel de ubicación de la
persona hasta el nivel de impacto más cercano posible (por ejemplo, el suelo, partes de una máquina, una tarima, etc.).
Equipo de amarre (2)
= 2,0 m
Cambio de longitud en el elemento de amortiguación (4)
Desplazamiento del arnés anticaídas sobre el cuerpo (5)= 0,5 m
Espacio libre de seguridad= 1,0 m
= 1,0 m
25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ergo en358Ergo en361

Table des Matières