Vortice THERMOLOGIKA DESIGN Notice D'emploi Et D'entretien
Vortice THERMOLOGIKA DESIGN Notice D'emploi Et D'entretien

Vortice THERMOLOGIKA DESIGN Notice D'emploi Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour THERMOLOGIKA DESIGN:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instruções
THERMOLOGIKA DESIGN
Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario.
Ce produit ne convient pas comme chauffage principal.
Dieses Produkt ist nicht für die Primärheizung geeignet.
Este produto não é adequado para aquecimento primário.
Acest produs nu este potrivit pentru încălzirea primară.
COD. 5.571.084.219
Uživatelská příručka
Εγχειρίδιο οδηγιών
Upute za uporabu
Uporabniški priročnik
Manual de instrucţiuni
This product is not suitable for primary heating.
Tento výrobek není vhodný pro hlavní vytápění.
Το προϊόν αυτό δεν ενδείκνυται για κύρια θέρµανση.
Ovaj proizvod nije prikladan za primarno grijanje.
Ta izdelek ni primeren za primarno ogrevanje.
25/03/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice THERMOLOGIKA DESIGN

  • Page 1 Uporabniški priročnik Betriebsanleitung Manual de instrucţiuni Manual de instruções THERMOLOGIKA DESIGN Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario. This product is not suitable for primary heating. Ce produit ne convient pas comme chauffage principal. Dieses Produkt ist nicht für die Primärheizung geeignet.
  • Page 2: Table Des Matières

    Sècurité ......8 La Société Vortice ne pourra être tenue pour Installation ......9 responsable des dommages éventuels causés...
  • Page 3 Aσφάλεια ......18 εγχειριδίου. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί Τρόπος εγκατάστασης ....19 υπεύθυνη...
  • Page 4: Descrizione Ed Impiego

    ITALIANO Descrizione ed impiego una piscina, ma attenersi sempre alle distanze di sicurezza prescritte dalle norme CEE-CEI e riassunte in fig. 1/2. Thermologika Design è una lampada a raggi infrarossi • La temperatura dell’apparecchio, durante il suo riscaldamento ausiliario destinata funzionamento, è...
  • Page 5: Modalità Di Installazione

    Manutenzione o altri oggetti o materiali facilmente combustibili; dovrà in ogni caso essere garantita una distanza Thermologika Design non richiede, di norma, una minima pari ad almeno 1 m. particolare manutenzione; è sufficiente, all’occorrenza, • Non utilizzare l’apparecchio in abbinamento a asportare la polvere accumulatasi sull’involucro esterno...
  • Page 6: Description And Operation

    "Safety instructions for disposal" booklet supplied and/or electrical connections can lead to injury to with this product. persons or animals or other damage for which Vortice cannot be held responsible. Lamps can be turned on using remote switches. • Use a multi-polar switch with minimum contact gaps •...
  • Page 7: Installation

    (Fig. 19 - 19A) Operation Thermologika Design is switched on using the pull cord on the right-hand side of the appliance; this device can also be used to select the desired operating power level: “0”...
  • Page 8: Description Et Mode D'emploi

    électrique incorrect peuvent provoquer des dommages aux personnes, Avant de continuer, suivez les instructions fournies animaux ou choses et Vortice ne pourra en être dans le livret "Consignes de sécurité pour la mise au considérée comme responsable.
  • Page 9: Installation

    L'état de l'appareil et la puissance prédéfinie distribuée sont affichés sur le cadran à droite du logo. N.B. A l’allumage de Thermologika Design, il est possible de ressentir, à la hauteur des tubes au quartz, une légère vibration destinée à disparaître dans les secondes qui suivent.
  • Page 10: Beschreibung Und Gebrauch

    Zuverlässigkeit zu Schäden an Personen, Tieren oder Sachen werden durch korrekten Gebrauch und regelmäßige führen, für die Vortice keine Haftung übernimmt. Wartung gewährleistet. • Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit • Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm...
  • Page 11: Installationsweise

    HINWEIS: empfehlen, für Klemmleiste anzuschließenden Enden der Elektrokabel eine Crimpspitze zu benutzen (Abb. 19 - 19A). Gebrauch Thermologika Design wird durch Betätigung des sich rechts Gerät befindenden Ziehschalters eingeschaltet; diese Vorrichtung ermöglicht auch die Auswahl der gewünschten Leistungsstufen: position “0”: Gerät AUSGESCHALTET Abb. 25 A position “1”: 600 W Abb.
  • Page 12: Descrição E Utilização

    é particularmente elevada; evite o contacto com as superfícies quentes com as mãos desprotegidas. Antes de qualquer intervenção, A Thermologika Design é uma lâmpada de raios recomenda-se que desligue o produto e aguarde infravermelhos para o aquecimento auxiliar, que deve pelo menos 5 minutos.
  • Page 13: Modo De Instalação

    Manutenção ligação automática. • O sistema protecção aparelho propositadamente concebido para evitar o acesso A Thermologika Design não requer, regra geral, uma directo aos elementos radiadores; esse sistema manutenção especial; é suficiente, quando necessário, deve permanecer instalado durante limpar o pó acumulado no revestimento exterior com funcionamento.
  • Page 14: Popis A Použití

    • V případě špatného chodu a/nebo poruchy topné žádné předměty. těleso vypněte a ihned se obraťte na autorizovaného • Používání jakéhokoli elektrického topného tělesa prodejce Vortice. Je-li nutné topné těleso opravit, vyžaduje dodržování některých zásadních pravidel, požadujte použití originálních náhradních dílů např.: Vortice.
  • Page 15: Způsob Instalace

    17A,19A,20A (elektrické schéma: obr. 21 A). UPOZORNĚNÍ: Je povinností instalatéra správně rozmístit stykač nebo relé podle připojených jednotek Pozn.: Thermologika design musí být instalována na svislých stěnách v uvedené poloze (Obr. 2A-15,24). Pozn.: V prostoru kabeláže výrobku se nachází plastová...
  • Page 16: Opis I Primjena

    štetu osobama, izbjegavanje ozljeda korisnicima životinjama ili stvarima za koju tvrtka Vortice ne može biti odgovorna. • Kod instaliranja predvidite višepolni prekidač s Prije nastavka slijedite upute navedene u brošuri udaljenošću između kontakata 3 mm ili više. "Sigurnosne upute za odlaganje" isporučene s ovim •...
  • Page 17: Način Instaliranja

    UPOZORENJE: Odgovornost instalatera je da pravilno veličine kontaktora ili releja prema jedinicama povezanim s njim Napomena Thermologika Design se mora postaviti na vertikalne zidove u položaju prikazanom na slici (Sl. 2A-15,24). Napomena U odjeljku za ožičenje proizvoda nalazi se zaštita od plastičnog materijala (sl.
  • Page 18: Περιγραφή Και Χρήση

    Περιγραφή και χρήση ντους ή πισίνα, αλλά τηρείτε πάντα τις αποστάσεις ασφαλείας που ορίζουν τα πρότυπα CEE-CEI και συνοψίζονται στην εικ. 1/2. Η συσκευή Thermologika Design είναι μια θερμάστρα • Η θερμοκρασία της συσκευής κατά τη λειτουργία της υπέρυθρων για...
  • Page 19: Τρόπος Εγκατάστασης

    τη διάρκεια ή/και την ποιότητα της συσκευής. χρονοδιακόπτες ή άλλα συστήματα αυτόματης Συντήρηση λειτουργίας. • Το σύστημα προστασίας της συσκευής έχει μελετηθεί ειδικά για να μην επιτρέπεται η άμεση Η θερμάστρα Thermologika Design δεν απαιτεί κατά πρόσβαση στα στοιχεία ακτινοβολίας. Κατά...
  • Page 20: Slovenski

    žarki prenaša s sevajočega na obsevana servisni center Vortice. telesa. • Izdelka ne smete namestiti tik pod stalno električno Thermologika Design nima gibljivih delov, tako da je vtičnico. zagotovljena maksimalna neslišnost delovanja. S • Izdelek mora biti v skladu z veljavnimi standardi...
  • Page 21: Montaža

    Svetuje se uporaba kabelskih tulcev za priklop električnih vodnikov na priključno ploščo (slika 19 – 19A) Uporaba Thermologika Design se prižge s pomočjo poteznega stikala, nameščenega na desni strani aparata; to stikalo omogoča tudi izbiro grelne moči: položaj “0”: aparat je UGASNJEN Sl. 25 A položaj “1 ”: 600 W Sl.
  • Page 22: Română

    Înainte de orice intervenţie se recomandă să opriţi produsul şi să aşteptaţi cel puţin 5 minute. Thermologika Design este o lampă cu raze infraroşii pentru încălzirea auxiliară, destinată instalării pe perete. Este adecvată mai ales pentru utilizarea în Măsuri de precauţie:...
  • Page 23: Modul De Instalare

    în câteva secunde. Acest fenomen nu influenţează în niciun fel durata şi/sau calitatea produsului. Întreţinerea Thermologika Design nu necesită, de obicei, o întreţinere specială; eventual, este suficient să îndepărtaţi praful adunat, folosind o cârpă moale şi...
  • Page 24: Figures

    FIGURE ΕΙΚΟΝΕΣ FIGURES SLIKE FIGURES ABBILDUNGEN SLIKE FIGURAS FIGURE OBRÁZKY 25 cm 25 cm 25 cm 25 cm...
  • Page 25 0° ÷ 20°...
  • Page 26 ~ 3 mm...
  • Page 27: Remote Control

    17 A 17 A PULL CORD REMOTE CONTROL...
  • Page 28 A L L V E R S I O N Ø Ø Ø 11÷14 mm Ø 9÷11 mm 19 A 19 A REMOTE CONTROL PULL CORD 20 A 20 A REMOTE CONROL PULL CORD...
  • Page 29 PULL CORD A = Switchgear relay or Relay C PIR B = Coil C = Terminal block - THERMOLOGIKA REMOTE CONTROL A = Switchgear relay or Relay C PIR B = Coil C = Terminal block - THERMOLOGIKA D = WI FI Remote control WI FI MOD.
  • Page 30 0° ÷ 20° 9/10 Nm...
  • Page 31 Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Page 32 Note:...
  • Page 34 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Page 35 VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è will consider written applications for transfer. Should any disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando defect arise in any Vortice product and a claim under il numero verde 800.555.777. guarantee become necessary, the appliance should be...
  • Page 36 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.

Table des Matières