Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsmanual
Käyttöohjeet
Denna produkt är inte avsedd att användas som primärt uppvärmningssystem.
Produkt nie nadaje się do stosowania jako podstawowe źródło ogrzewania.
COD. 5.571.084.006
Instrukcja
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Upute za uporabu
Kullaným kýlavuzu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
THERMOLOGIKA
Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario.
This product is not suitable for primary heating.
Ce produit ne convient pas comme chauffage principal.
Dieses Produkt ist nicht für die Primärheizung geeignet.
Este producto no es adecuado para la calefacción principal.
Este produto não é adequado para o aquecimento primário.
Dit product is niet geschikt als primaire verwarming.
Tämä tuote ei sovellu ensisijaiseen lämmitykseen.
Ez a termék elsődleges fűtésre nem alkalmas.
Tento výrobek není vhodný pro hlavní vytápění.
Ovaj proizvod nije prikladan za primarno grijanje.
Το προϊόν αυτό δεν ενδείκνυται για κύρια θέρµανση.
Bu ürün birincil ısıtma için kullanılmaya uygun değildir.
Это изделие не подходит для первичного нагрева.
该产品不适合初步加热。
04/05/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice THERMOLOGIKA

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Инструкции по эксплуатации Instruktionsmanual Käyttöohjeet THERMOLOGIKA Questo prodotto non è adatto per il riscaldamento primario. This product is not suitable for primary heating. Ce produit ne convient pas comme chauffage principal. Dieses Produkt ist nicht für die Primärheizung geeignet.
  • Page 2: Table Des Matières

    Sécurité ......14 La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés Installation .
  • Page 3 Beskrivning och användning ..24 noggrant innan apparaten installeras och ansluts. Vortice åtar sig inget ansvar för Säkerhet ......24 personskador eller skador på...
  • Page 4 Περιεχόμενα Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα ή αντικείμενα που οφείλονται στη μη τήρηση των οδηγιών του παρόντος...
  • Page 5: Описание Изделия И Способ

    изучите указания, содержащиеся в настоящей Описание изделия и способ инструкции. Компания Vortice не может безопасность..... 40 считаться ответственной за материальный...
  • Page 6 25 cm 25 cm...
  • Page 7 220 mm...
  • Page 8: Remote Control

    PULL CORD A = Switchgear relay or Relay C PIR B = Coil C = Terminal block - THERMOLOGIKA REMOTE CONTROL A = Switchgear relay or Relay C PIR B = Coil C = Terminal block - THERMOLOGIKA D = WI FI Remote control WI FI MOD.
  • Page 10: Descrizione Ed Impiego

    ITALIANO Descrizione ed impiego Avvertenza: Thermologika è una lampada a raggi infrarossi per il questo simbolo indica precauzioni per riscaldamento ausiliario destinata all’installazione a evitare inconvenienti al prodotto parete. Risulta particolarmente adatta all’impiego in • La temperatura dell’apparecchio, durante il suo ambienti domestici o commerciali, in special modo funzionamento, è...
  • Page 11: Modalità Di Installazione

    Thermologika deve essere installata in posizione orizzontale, o con una inclinazione massima di 30°. All’accensione di Thermologika è talvolta avvertibile, in 1. Allentare leggermente le viti (C) della cerniera di corrispondenza delle lampade al quarzo, una lieve orientamento di fig.1.
  • Page 12: Description And Operation

    • Do not use the appliance near a bath, shower or swimming pool. Always respect the minimum safety distances established by CEE-CEI standards as **or an authorized Vortice dealer if you are outside the shown in fig. B. UK-Ireland territory...
  • Page 13: Installation

    4. Close the cover D of the wall bracket, taking care to position the cable gland correctly. Tighten the gland. 5. Pivot Thermologika to point towards the area to be heated. (Maximum angle from the vertical is approximately 30°.) Take care not to point the radiating elements directly at walls, curtains, or other flammable objects or materials.
  • Page 14: Description Et Mode D'emploi

    élevée ; éviter le contact des locaux ouverts vers l'extérieur. surfaces brûlantes avec la peau nue. Avant toute Le fonctionnement du Thermologika se base sur le intervention, il est recommandé d'éteindre l'appareil principe physique du rayonnement (le même que les et d'attendre au moins 5 minutes.
  • Page 15: Installation

    N.B. Installation A l’allumage de Thermologika , il est possible de ressentir, à la hauteur des tubes au quartz, une légère N.B. vibration destinée à disparaître dans les secondes qui Thermologika doit être installé en position horizontale suivent.
  • Page 16: Beschreibung Und Gebrauch

    Licht angestrahlten Körper oder Gegenstände Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des übertragen. Gerätes an Da Thermologika keine bewegten Teile besitzt, ist ein • Die Betriebstemperatur des Geräts ist besonders vollkommen geräuschloser Betrieb gewährleistet. hoch. Direkter Kontakt der heißen Oberflächen mit Ein spezieller Schalter mit Kordelzug erlaubt das Ein- der bloßen Haut ist daher zu vermeiden.
  • Page 17: Installationsweise

    Schrauben wieder verschließen, dabei auf die korrekte Positionierung des Kabeldurchgangs achten. Den Kabeldurchgang zuschrauben. 5. Thermologika auf den zu wärmenden Bereich hin ausrichten (der maximale Neigungswinkel zur Senkrechten entspricht ca. 30°). Dabei ist darauf zu achten, dass die Wärmestrahlung nicht auf Wände, Vorhänge, Gegenstände oder leicht entflammbare...
  • Page 18: Descripción Y Uso

    En caso de duda, ponerse en contacto con este símbolo indica precauciones que personal profesional cualificado para que controle la sirven para proteger al usuario instalación. • Vortice no es responsable de los daños causados a Antes continuar, siga instrucciones personas, animales o cosas por errores de montaje proporcionadas en el folleto "Instrucciones de...
  • Page 19: Instalación

    4. Cerrar con los dos tornillos la tapa D del soporte de pared prestando atención a la posición correcta del pasacable. Atornillar el pasacable. 5. Orientar Thermologika hacia la zona que se desea calentar (el ángulo de inclinación con respecto a la vertical es aproximadamente de 30°), sin irradiar el calor hacia las paredes, las cortinas u otros objetos o materiales inflamables.
  • Page 20: Descrição E Utilização

    Vortice não poderá ser considerada responsável. Antes de prosseguir, siga as instruções fornecidas no • Ligue o aparelho à rede de alimentação eléctrica livreto "Instruções de segurança para descarte"...
  • Page 21: Modo De Instalação

    Aperte o passa-fios. 5. Oriente a Thermologika de acordo com a área a aquecer (o ângulo de orientação máximo em relação à vertical é de cerca de 30°), tendo cuidado para não orientar a emissão de calor para paredes,...
  • Page 22: Beschrijving En Gebruik

    De werking van de Thermologika is gebaseerd op het voorkomen dat er schade wordt natuurkundige stralingsprincipe (dat hetzelfde werkt berokkend aan het apparaat.
  • Page 23: Wijze Van Installatie

    4. Sluit het deksel D van de wandsteun weer met de twee bouten, let op dat de kabeldoorvoer correct geplaatst is. Schroef de kabeldoorvoer vast. 5. Draai de Thermologika in de richting van de te verwarmen ruimte (de maximale hellingshoek ten opzichte van de verticale positie bedraagt circa 30°),...
  • Page 24: Beskrivning Och Användning

    SVENSKA Beskrivning och användning Observera: Thermologika är en infravärmelampa som är avsedd Denna symbol anger att försiktighet krävs för väggmontering. Den är särskilt lämpad för hem eller för att förhindra skador på produkten affärslokaler, speciellt i rum som har en eller flera öppningar mot utsidan och där det behövs ögonblicklig...
  • Page 25: Installationsanvisningar

    OBS! h ö g t e m p e r a t u r b e s t ä n d i g a När Thermologika slås på kan man ibland lägga märke kablar, av typen H05SS-F. till att kvartslamporna vibrerar en aning, men vibrationerna upphör...
  • Page 26: Laitteen Kuvaus Ja Käyttö

    Jos huomaat vaurioita, älä käytä laitetta ja johon säteet osuvat. heti yhteyttä Vorticen valtuutettuun Thermologika -lampussa ei ole liikkuvia osia, joten se jälleenmyyjään. toimii täysin äänettömästi. • Laitetta ei saa kytkeä välittömästi kiinteään Lamppu sytytetään ja sammutetaan vetonarusta, ja pistorasiaan.
  • Page 27: Asennusohjeet

    4. Sulje seinäkiinnikkeen suojus D kahdella ruuvilla. Huomioi läpivientiosan oikea asento. Ruuvaa kiinni läpivientiosa 5. Suuntaa Thermologika -lamppu lämmitettävää tilaa kohden (maksimikallistuskulma pystysuuntaan nähden on noin 30°). Huomioi, että lämpösäteet eivät saa kohdistua seiniä, kattoa tai helposti syttyviä...
  • Page 28: Opis I Zastosowanie

    • Zachować szczególną ostrożność w przypadku świetlne. korzystania z urządzenia w niezabezpieczonych Dzięki temu, że w lampie Thermologika nie ma części miejscach. ruchomych, praca urządzenia jest maksymalnie cicha. • Nie narażać urządzenia na działanie warunków Specjalny wyłącznik pozwala na włączenie i...
  • Page 29: Sposób Instalacji

    4. Zakręcić dwie śruby, aby zamknąć pokrywę D wspornika ściennego. Uważać na prawidłowe położenie dławika. Przykręcić dławik kablowy 5. Skierować lampę Thermologika w kierunku obszaru, jaki należy ogrzać (maksymalny kąt nachylenia od pionu równy ok. 30°), uważając, aby emisja ciepła nie była skierowana na ściany, zasłony ani...
  • Page 30: A Termék Leírása És Alkalmazása

    MAGYAR A termék leírása és alkalmazása Figyelmeztetés: ez a szimbólum a sérülések elkerülésére A Thermologika kiegészítő fűtést biztosító fali tett óvintézkedéseket jelöli infralámpa. Különösen alkalmas lakásokban és üzletekben történő használathoz, főleg olyan helyen, • Működés közben a berendezés erősen felmelegszik, ahol szinte azonnali hőkibocsátásra van szükség, ezen...
  • Page 31: Beszerelési Módok

    A Thermologika használatra kész. Felhasználás A Thermologika a jobb oldalán található kihúzható kapcsolóval lehet bekapcsolni; ugyancsak evvel a kapcsolóval lehet a kívánt teljesítményt is beállítani: “0” pozíció: a berendezés KI VAN KAPCSOL VA...
  • Page 32: Popis A Použití

    ČESKY Popis a použití Upozornění: Tento symbol upozorňuje na opatření Thermologika je topné těleso s infračerveným zářením chránící před poškozením výrobku. k pomocnému vytápění určené k instalaci na stěnu. Je vhodné zejména k použití v domácích a obchodních • T eplota topného tělesa stoupne při jeho provozu na prostorách, především tam, kde vznikají...
  • Page 33: Způsob Instalace

    Pozn.: křemennými lampami, která za několik vteřin zmizí. T opné těleso Thermologika se musí instalovat ve T ento jev nemá žádný vliv na životnost a/nebo kvalitu vodorovné poloze nebo s maximálním sklonem 30°. topného tělesa. 1. Uvolněte lehce šrouby (C) směrovacího závěsu podle obr.1.
  • Page 34: Opis I Primjena

    štetu osobama, Sigurnosti životinjama ili stvarima za koju tvrtka Vortice ne može biti odgovorna. Pažnja: • Proizvod priključite na električnu mrežu samo aku napon i nosivost instalacije odgovaraju podacima na ovaj simbol naznačuje predostrožnosti za tablici i njegovoj maksimalnoj snazi.
  • Page 35: Način Instaliranja

    4. Dvama vijcima zatvorite poklopac D zidnog držača, pazeći da pravilno namjestite kabelsku vodilicu. Navijte kabelsku vodilicu. 5. Lampu Thermologika okrenite prema prostoru kojeg treba zagrijati (maks. nagibni kut u odnosu na vertikalu iznosi otprilike 30°). Pazite da toplinu ne usmjerite prema zidu, zavjesama, predmetima ili materijalima koji se mogu lako zapaliti.
  • Page 36: Tanýmlama Ve Kullaným

    ýþýnlarý sýcaklýðý direk olarak ýsýtýlacak Cihazda bir hasar tespit etmeniz durumunda cihazý olan nesnelere iletir.Hareketli herhangi bir aksamý kullanmayýnýz ve derhal yetkili bir Vortice satýcýsý ile olmadýðý için, Thermologika maksimum sessizlikte bir temasa geçiniz. çalýþma saðlamaktadýr. Cihazý açýp kapamaya •...
  • Page 37: Montaj Þekli

    Thermologika ürününün çalýþýmý bazen quartz lambalardan kaynaklanan bir výzýltý sesi çýkarabilir,bu normal bir durumdur ve birkaç saniye içinde kaybolur. Thermologika yatay konumda veya maksimum 30° bir Bu durum, cihazýn kullaným ömrü veya performansýný eğimle kurulmal d r. asla etkilemez. Bu olay, cihazýn kullaným ömrü veya 1.
  • Page 38: Περιγραφή Και Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή και χρήση hermologika Προειδοποίηση: αυτό το σύμβολο υποδεικνύει προφυλάξεις προς αποφυγή προβλημάτων στη συσκευή hermologika hermologika Aσφάλεια Προσοχή: αυτό το σύμβολο υποδεικνύει προφυλάξεις προς αποφυγή τραυματισμών του χρήση...
  • Page 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ hermologika Η σύνδεση στο δίκτυο χρήση τροφοδοσίας ρέ ει να γίνεται • µέσω καλωδίων, ανθεκτικών στις hermologika υψηλές θερµοκρασίες, τύ ου H05SS-F. Τρόπος εγκατάστασης ΣΗΜ. ΣΗΜ. hermologika Συντήρηση hermologika ΣΗΜ. hermologika 6 ΕξωΤΕρΙΚό χΕΙρΙΣΤήρΙο hermologika...
  • Page 40: Описание Изделия И Способ Его Применения

    его и подождать не менее 5 минут. которого тепло непосредственно передается телам Не вносите никаких изменений в конструкцию от попадающих на них световых лучей. изделия. Т.к. Thermologika не имеет движущихся частей, при Будьте особо внимательны в случае применения работе изделия обеспечивается максимальная изделия в...
  • Page 41: Дистанционное Управление

    индицируются в окошке над выключателем. Прибор Thermologika должен устанавливаться в Примечание горизонтальном положении или с максимальным При включении изделия Thermologika иногда может наклоном 30° . наблюдаться легкая вибрация кварцевых ламп, 1. Немного ослабьте винты (C) шарнира ориентации - исчезающая через несколько секунд. Это явление не...
  • Page 42 安全...
  • Page 43 Thermologika必须水平或以最大20°的倾角安装 把导体截面积不小于1 mm2,外部绝缘层直径最 大14 mm的电线穿入随附的导管内; 小心地抽出接线盒; 按照指示(L、N、地线)把电线连接在端子F上; 把接线盒重新插入原位,用线夹固定电线H;外 部螺母G的紧固可保证具备防水功能。 利用两颗螺栓关闭墙壁支架的盖子 ,注意导管 放置的位置是否正确。拧紧导管...
  • Page 44 Posizionamento per dispositivo fermacavo Positioning the cable clamp Positionnement pour dispositif blocage câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing van kabelhouder Kabelhållarens placering Kaapelikiinnikkeen sijoittaminen Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő egység elhelyezése Umístění...
  • Page 45 Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Page 46 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Page 47 VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, il cui indirizzo è will consider written applications for transfer. Should any disponibile sull’elenco telefonico alfabetico o contattando defect arise in any Vortice product and a claim under il numero verde 800.555.777. guarantee become necessary, the appliance should be...
  • Page 48 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire a GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE VORTICE ELETTROSOCIALI SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.

Table des Matières