Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

VLEVP1N
MULTI-FUNCTIONAL LI-ION BATTERY CHARGER
MULTIFUNCTIONELE LI-ION BATTERIJLADER
CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION MULTIFONCTIONNEL
CARGADOR MULTIFUNCIÓN PARA BATERÍAS LI-ION
MULTIFUNKTIONS-LADEGERÄT FÜR LITHIUM-IONEN-AKKUS
WIELOFUNKCYJNA ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW
LITOWO-JONOWYCH
CARREGADOR DE BATERIA LI-ION MULTIFUNÇÕES
2
6
10
14
18
22
26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman VLEVP1N

  • Page 1: Table Des Matières

    VLEVP1N MULTI-FUNCTIONAL LI-ION BATTERY CHARGER MULTIFUNCTIONELE LI-ION BATTERIJLADER CHARGEUR DE BATTERIE LI-ION MULTIFONCTIONNEL CARGADOR MULTIFUNCIÓN PARA BATERÍAS LI-ION MULTIFUNKTIONS-LADEGERÄT FÜR LITHIUM-IONEN-AKKUS WIELOFUNKCYJNA ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH CARREGADOR DE BATERIA LI-ION MULTIFUNÇÕES USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2: User Manual

    If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Page 3 VLEVP1N Features The maximum charging current of the VLEVP1N is 1 A current. Fully charging a 18650 battery just takes 3 hours. The device automatically chooses the most suitable charging current (0.5 A or 1.0 A) to ensure the longest lifespan for your batteries. Just insert your battery in the charger and it will take care of the rest.
  • Page 4 2 LEDs: battery 50 % charged 3 LEDs: battery 75 % charged 4 LEDs: battery fully charged The VLEVP1N will stop charging when the battery is fully charged. Remove the battery from the charger and disconnect the charger from the power source.
  • Page 5 © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 6: Handleiding

     Enkel gebruiken met compatibele herlaadbare batterijen. Het opladen van andere of niet-herlaadbare batterijtypes kan leiden tot ontploffende batterijen, verwondingen en een beschadigd toestel. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. V. 01 – 11/07/2016 ©Velleman nv...
  • Page 7 VLEVP1N Eigenschappen De max. laadstroom van de VLEVP1N is 1 A. Het duurt slechts 3 uur om een 18650-accu volledig op te laden. Het toestel kiest automatisch de geschikte laadstroom (0.5 A of 0.1 A) om de max. levensduur van de accu's te garanderen. Plaats de accu in de lader en het toestel doet alles automatisch.
  • Page 8 Laat u de accu in de lader, dan start het opladen opnieuw wanneer de spanning 4.1 V bereikt.  De VLEVP1N is uitgerust met een kortsluitingbeveiliging. Opgelet: deze beveiliging beschermt enkel de lader en biedt geen bescherming tegen een interne kortsluiting.
  • Page 9 ..........0-40 °C afmetingen ......... 92 x 27 x 26 mm gewicht ..............24 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 10: Mode D'emploi

    éviter une explosion éventuelle, des lésions et un appareil endommagé. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. V. 01 – 11/07/2016 ©Velleman nv...
  • Page 11 VLEVP1N Caractéristiques Le courant de charge max. du VLEVP1N est de 1A. La charge complète d'un accu 18650 ne prend que 3 heures. L’appareil sélectionne automatiquement le courant de charge approprié (0.5 A ou 1.0 A) pour assurer une durée de vie maximale des accus.
  • Page 12: Remarques

    2 LEDs : accu est à 50 % de charge 3 LEDs : accu est à 75 % de charge 4 LEDs : accu est complètement chargé Le VLEVP1N s'éteint automatiquement lorsque l'accu est complètement chargé. Retirer l'accu et déconnecter le chargeur du réseau électrique.
  • Page 13 Les spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Page 14: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 15: Características

    VLEVP1N Características La corriente de carga máxima del VLEVP1N es 1 A. El cargador tardará sólo 3 horas en cargar una batería 18650. Seleccionará automáticamente la corriente de carga más adecuada (0.5 A o 1.0 A) para asegurar la máxima duración de vida de las baterías. Introduzca sencillamente la batería en el cargador y el aparato hará...
  • Page 16 VLEVP1N Funcionamiento Cargar Antes de cargar las baterías, asegúrese de que los tipos de baterías sean compatibles con el VLEVP1. Conecte el cargador a la red eléctrica con el cable USB incluido. El cargador activa el modo de espera (standby).
  • Page 17 Esta protección sólo protege el cargador pero no evita un cortocircuito interno.  Las especificaciones y las características podrían sufrir cambios sin previo aviso. Consulte la página web de Velleman para la descripción y las especificaciones más recientes. Limpieza y mantenimiento Este aparato no necesita mantenimiento especial.
  • Page 18: Bedienungsanleitung

    Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren...
  • Page 19 VLEVP1N Eigenschaften Der max. Ladestrom des VLEVP1 ist 1 A. Es dauert nur 3 Stunden, um einen 18650-Akku vollständig aufzuladen. Das Gerät wählt automatisch den geeigneten Ladestrom (0.5 A oder 1.0 A) aus, um die max. Lebensdauer der Batterien zu gewährleisten. Legen Sie die Batterie einfach in das Ladegerät ein und das Gerät tut alles...
  • Page 20 VLEVP1N Anwendung Laden Bevor Sie die Akkus laden, stellen Sie sicher, dass die Akkutypen mit dem VLEVP1 kompatibel sind. Verbinden Sie das Ladegerät über das mitgelieferte USB-Kabel mit dem Netz. Das Ladegerät aktiviert den Standby-Modus. Legen Sie einen Akku ein. Beachten Sie die Polarität. Das Aufladen startet automatisch.
  • Page 21 Abmessungen ........92 x 27 x 26 mm Gewicht ..............24 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Page 22: Instrukcja Obsługi

    środowiska W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować...
  • Page 23 VLEVP1N Cechy Maksymalna wartość prądu ładowania VLEVP1N wynosi 1 A. Pełne naładowanie baterii 18650 trwa 3 godziny. Urządzenie automatycznie wybiera najbardziej odpowiedni prąd ładowania (0,5 A lub 1,0 A), aby zapewnić maksymalną żywotność baterii. Wystarczy włożyć baterię do ładowarki - reszta odbędzie się już bez udziału użytkownika.
  • Page 24 VLEVP1N Obsługa Ładowanie Przed naładowaniem baterii sprawdzić, czy ich typ jest kompatybilny z urządzeniem VLEVP1N. Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania za pomocą załączonego kabla USB. Ładowarka przejdzie w stan gotowości. Włożyć baterię do gniazda ładowania. Należy zwrócić uwagę na biegunowość. Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
  • Page 25 © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Instrukcja jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona prawami autorskimi. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw...
  • Page 26: Manual Do Utilizador

    Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador.
  • Page 27 VLEVP1N Características A corrente de carga máxima do VLEVP1N é de 1 A. Carregar totalmente uma bateria 18650 demora 3 horas. O dispositivo escolhe automaticamente a corrente de carga mais adequada (0.5 A ou 1.0 A) para assegurar um maior tempo de vida das suas baterias. Basta introduzir a sua bateria no carregador e este tratará...
  • Page 28 Observação  O VLEVP1N só deve ser usado com baterias 10440 - 14500 - 14650 - 16340 - 17335 - 17500 - 17670 - 18350 - 18490 - 18500 - 18650 - 18700 - 22650 - 25500 - 26650 3.6 V e baterias Li-ion 3.7 V.
  • Page 29 4.1 V.  O VLEVP1N inclui proteção contra curto-circuitos. Repare que esta proteção apenas protege o carregador mas não evita um possível curto-circuito no interior da bateria.
  • Page 30 • Repairs occurring after warranty expiration • Velleman® can decide to replace an article are subject to shipping costs. with an equivalent article, or to refund the retail • The above conditions are without prejudice value totally or partially when the complaint is to all commercial warranties.
  • Page 31 Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor Velleman® eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique et hulpstukken die onderhevig zijn aan est actuellement distributeur dans plus de 85 veroudering door normaal gebruik zoals bv.
  • Page 32 Velleman® explicite de SA Velleman® ; - frais de autoriza reemplazar el artículo por un artículo transport de et vers Velleman® si l’appareil equivalente o reembolsar la totalidad o una n’est plus couvert sous la garantie.
  • Page 33 Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten - se calcula gastos de transporte de y a dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® si el aparato ya no está cubierto Velleman® sich darüber entscheiden, dieses por la garantía. Produkt durch ein gleiches Produkt zu •...
  • Page 34 Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur Velleman ® usługi i gwarancja jakości aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Od czasu założenia w 1972, Velleman®...
  • Page 35 Garantia de serviço e de qualidade upadku lub klęski żywiołowej, itp.; Velleman® - usterka wynika z zaniedbań Desde a sua fundação em 1972 Velleman® eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne tem adquirido uma amplia experiencia no zaniechanie czyszczenia, konserwacji, sector da eletrónica com uma distribuição em wymiany materiałów ekspolatacyjnych,...
  • Page 36 - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e...

Ce manuel est également adapté pour:

Vlevp1

Table des Matières