Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
VL 410 / VL 414
AA 490 111
Muldenlüftung
Randafzuiging
Aérateur de plan de cuisson
Centro di aspirazione da piano

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau VL 410

  • Page 1 Gaggenau Gaggenau Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso VL 410 / VL 414 AA 490 111 Muldenlüftung Randafzuiging Aérateur de plan de cuisson Centro di aspirazione da piano...
  • Page 2: Indice

    Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Table des matières Indice...
  • Page 3: Table Des Matières

    Vor dem ersten Gebrauch Einschalten Ausschalten Nachlauf-Funktion Lüfterklappe Luftleitschiene Reinigen Gerät reinigen Metallfettfilter aus- und einbauen Metallfettfilter reinigen Störungen – was tun? Kundendienst Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    m Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann kön- Erstickungsgefahr! nen Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen las- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf- sen.
  • Page 5 kasten oder durch andere technische Maßnah- Verbrennungsgefahr! men, die zur Verbrennung benötigte Luft Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. nachströmen kann. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten. Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharf- kantig sein. Schutzhandschuhe tragen. Stromschlaggefahr! Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag ▯...
  • Page 6: Umweltschutz

    Umweltschutz Betriebsarten Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier Dieses Gerät können Sie im Abluft- oder Umluftbetrieb erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem einsetzen. Gerät noch mehr Energie sparen können und wie Sie das Gerät richtig entsorgen. Abluftbetrieb Energie sparen Die angesaugte Luft wird durch die...
  • Page 7: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zum Zubehör. Muldenlüftung Hinweise ‒ Die Muldenlüftung VL 414 kann nur in Kombination mit dem Bedienknebel AA 490 110/111 betrieben werden. Am AA 490 110/111 können zwei VL 414 Lüftungselemente angeschlossen werden.
  • Page 8: Anzeige Am Leuchtring

    Anzeige am Leuchtring Sonderzubehör Die Bedienknebel verfügen über einen Leuchtring mit Das folgende Zubehör können Sie über Ihren Fachhänd- verschiedenen Anzeigemöglichkeiten. ler bestellen: AA 414 010 Luftleitschiene, für den Betrieb neben Anzeige Bedeutung Gasgerät VG 414/415/424/425 Û Gerät AUS (alle Lüftungselemente Verwenden Sie das Zubehör nur wie angegeben.
  • Page 9: Bedienung

    Nachlauf-Funktion Bedienung Ideal zum Nachlüften des Küchenbereichs. Die Nach- lauf-Funktion ist nur in Stufe 2 möglich. Vor dem ersten Gebrauch Öffnen Sie die Lüfterklappen. Hinweis: Damit der Lüfter einschaltet, muss min- Beachten Sie den folgenden Hinweis, bevor Sie das destens eine Lüfterklappe geöffnet sein. Gerät zum ersten Mal benutzen: Drücken Sie den Bedienknebel ein und drehen Sie Das Gerät und die Zubehörteile gründlich reinigen.
  • Page 10: Lüfterklappe

    Lüfterklappe Reinigen Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Lüfter- Verbrennungsgefahr! klappe nur im markierten Bereich berühren. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Rei- nigung Gerät abkühlen lassen. Die Lüftungselemente können unabhängig voneinander geöffnet und geschlossen werden. Öffnen Sie die Lüf- Stromschlaggefahr! terklappen dort wo gekocht wird.
  • Page 11: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen Metallfettfilter aus- und einbauen Hinweis: Entfernen Sie vor dem Reinigen jeglichen Metallfettfilter ausbauen Schmuck an Armen und Händen. Lüfterklappe in Mittelstellung bringen und nach oben herausziehen. Die Lüfterklappe schnappt aus Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, wenn es der Halterung.
  • Page 12: Metallfettfilter Reinigen

    Metallfettfilter reinigen Metallfettfilter einbauen Positionierungsplatte einsetzen (nur bei seitlichem Luftauslass, richtig herum einsetzen). Brandgefahr! Fettfilter einsetzen. Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzün- den. Lüfterklappe in Mittelstellung nach unten drücken, Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen. bis sie an den beiden seitlichen Halterungen mit Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
  • Page 13: Störungen - Was Tun

    Störungen – was tun? Kundendienst Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Sie die folgenden Hinweise. Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermei- den.
  • Page 14 Naloop-functie Ventilatieklep Luchtgeleidingsrail Reinigen Apparaat reinigen De metalen vetfilter verwijderen en inbrengen Metalen vetfilter reinigen Storingen - wat te doen? Servicedienst Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 15: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    m Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Verstikkingsgevaar! Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor Kinderen nooit met verpakkingsmateriaal laten later gebruik of om door te geven aan een spelen.
  • Page 16 deuren, ramen, in combinatie met een Risico van verbranding! ventilatiekast in de muur of andere technische Tijdens het gebruik worden de toegankelijke voorzieningen, kan worden toegevoerd. onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
  • Page 17: Milieubescherming

    Milieubescherming Gebruiksmogelijkheden Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier U kunt dit apparaat gebruiken voor luchtafvoer en krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van circulatielucht. uw apparaat nog meer kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert.
  • Page 18: Het Apparaat

    Het apparaat In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over de toebehoren. Ventilatie-element Aanwijzingen ‒ Het ventilatie-element VL 414 kan alleen worden gebruikt in combinatie met de bedieningsknop AA 490 110/111. Op AA 490 110/111 kunnen twee VL 414 ventilatie-elementen worden aangesloten.
  • Page 19: Aanduiding Bij De Ringverlichting

    Aanduiding bij de ringverlichting Extra toebehoren De bedieningsknoppen beschikken over een lichtring U kunt de volgende toebehoren via uw vakhandelaar met verschillende indicatiemogelijkheden. bestellen: AA 414 010 Luchtgeleidingsrail, voor gebruik naast Indicatie Betekenis gastoestel VG 414/415/424/425 Û Apparaat UIT (alle ventilatie-elementen Gebruik de toebehoren alleen zoals in de gesloten) gebruiksaanwijzing staat vermeld.
  • Page 20: Bediening

    Naloop-functie Bediening Ideaal voor het naventileren van de keukenzone. De naloopfunctie is alleen in stand 2 mogelijk. Voor het eerste gebruik Open de ventilatiekleppen. Aanwijzing: Om ervoor te zorgen dat de ventilator Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, inschakelt, moet er minimaal één ventilatieklep dient u als volgt te werk te gaan: geopend zijn.
  • Page 21: Ventilatieklep

    Ventilatieklep Reinigen Gevaar voor verbranding! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Verbrandingsgevaar! Ventilatieklep alleen aanraken in het gemarkeerde Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het gebied. voor de reiniging afkoelen. De ventilatie-elementen kunnen onafhankelijk van elkaar Kans op een elektrische schok! worden geopend en gesloten.
  • Page 22: Apparaat Reinigen

    Apparaat reinigen De metalen vetfilter verwijderen en inbrengen Aanwijzing: Voor aanvang van de reiniging dient u alle sieraden van uw handen en armen af te nemen. Metalen vetfilter demonteren Maak het apparaat na gebruik, als het afgekoeld is, Ventilatieklep in de middelste stand zetten en er altijd schoon.
  • Page 23: Metalen Vetfilter Reinigen

    Metalen vetfilter reinigen Metalen vetfilter monteren Positioneringsplaat inbrengen (alleen bij luchtuitgang aan de zijkant in de juiste richting Brandgevaar! plaatsen). De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. Vetfilter inbrengen. Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen. Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken. Ventilatieklep in de middelste stand naar beneden drukken tot hij bij beide houders aan de zijkant Aanwijzingen...
  • Page 24: Storingen - Wat Te Doen

    Storingen - wat te doen? Servicedienst Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een met de klantenservice. passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen.
  • Page 25 Nettoyer le filtre métallique à graisse Dérangements, Que faire si … Service après-vente Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 26: Précautions De Sécurité Importantes

    m Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors Risque d'asphyxie ! que vous pourrez utiliser votre appareil Le matériel d'emballage est dangereux pour les correctement et en toute sécurité. Conserver la enfants. Ne permettez jamais aux enfants de notice d'utilisation et de montage pour un usage jouer avec les matériaux d’emballage.
  • Page 27 évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou Risque de brûlure ! par d'autres mesures techniques permettant à Les éléments accessibles deviennent chauds l'air d'affluer pour assurer la combustion. pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants. Risque de blessure ! Des pièces à...
  • Page 28: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Modes Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation énergétique. Vous trouverez ici des conseils comment d’air ou en mode Recyclage de l’air. vous pouvez économiser encore plus d'énergie lors de l'utilisation de l'appareil et comment correctement Mode Évacuation de l’air éliminer l'appareil.
  • Page 29: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Faites connaissance avec votre nouvel appareil et ses accessoires. Aérateur de plan de cuisson Remarques ‒ L'aérateur de plan de cuisson VL 414 ne peut fonctionner qu'avec le bouton de commande AA 490 110/111. Deux élément de ventilation VL 414 peuvent être raccordés au bouton de commande AA 490 110/111.
  • Page 30: Anneau Lumineux

    Anneau lumineux Accessoires spéciaux Les boutons de commande possèdent un anneau Vous pouvez commander les accessoires suivants lumineux avec différents affichages possibles. auprès de votre distributeur : AA 414 010 Déflecteur pour l'utilisation à côté d'un Affichage Signification appareil à gaz VG 414/415/424/425 Û...
  • Page 31: Fonctionnement

    Position temporisation Fonctionnement Idéal pour aérer la cuisine ultérieurement. La position temporisation est possible uniquement sur le niveau 2. Avant la première utilisation Ouvrez les volets de ventilation. Remarque : Pour que le ventilateur s'allume, un Respectez la consigne suivante avant d'utiliser volet de ventilation au moins doit être ouvert.
  • Page 32: Déflecteur

    Fermer le volet de ventilation Nettoyage Pivoter le volet de ventilation vers la droite. " Pousser sur la zone marquée du symbole sur le volet de ventilation. Risque de brûlure ! Le volet de ventilation est verrouillé. L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser refroidir l'appareil avant son nettoyage.
  • Page 33: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage de l'appareil Dépose et installation des filtres à graisse métalliques Remarque : Avant d'entreprendre le nettoyage, retirez tous les bijoux que vous pourriez porter au bras et aux Retirer le filtre métallique à graisse mains. Placer le volet de ventilation en position centrale et Nettoyez l'appareil après chaque utilisation, quand il est le retirer vers le haut.
  • Page 34: Nettoyer Le Filtre Métallique À Graisse

    Nettoyer le filtre métallique à graisse Incorporer le filtre métallique à graisse Insérer la plaque de positionnement (uniquement pour la sortie d'air sur le côté, l'insérer Risque d'incendie ! correctement tout autour). Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent Mettre en place le filtre à...
  • Page 35: Dérangements, Que Faire Si

    Dérangements, Que faire si … Service après-vente Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous- Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service même facilement aux anomalies. Avant de contactez le après-vente se tient à votre disposition. Nous trouvons service après-vente, veuillez vérifier les points suivants : toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien.
  • Page 36 Montaggio e smontaggio del filtro grassi metallico 44 Pulire il filtro metallico antigrasso Anomalie, che cosa fare? Servizio di assistenza tecnica Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.gaggenau.com e l'eShop www.gaggenau-eshop.com...
  • Page 37: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    m Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per Questo apparecchio non è da utilizzare con un l'uso. Solo così è possibile utilizzare timer esterno o un telecomando separato. l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Pericolo di soffocamento! Custodire con la massima cura le presenti Il materiale d'imballaggio è...
  • Page 38 fisse, per es. porte, finestre in combinazione con conduzione aria evita che si spengano le un canale di adduzione/scarico aria o altre fiamme più piccole a causa dello misure tecniche. spostamento d'aria. Pericolo di scottature! Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde.
  • Page 39: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente Tipi di esercizio Il suo nuovo apparecchio è particolarmente efficiente in Questo apparecchio può essere impiegato per termini di energia. Questa parte contiene consigli per aspirazione o ricircolo. ottimizzare il risparmio energetico e su come smaltire l'apparecchio in modo corretto. Aspirazione Risparmio energetico L’aria aspirata viene purificata attraverso il...
  • Page 40: Il Vostro Nuovo Apparecchio

    Il vostro nuovo apparecchio Qui conoscerete il vostro nuovo apparecchio e vi saranno fornite informazioni sugli accessori. Ventilazione del piano di cottura Avvertenze ‒ La ventilazione del piano di cottura VL 414 può essere messa in funzione solamente con la manopola di comando AA 490 110/111.
  • Page 41: Spia Sull'anello Luminoso

    Spia sull'anello luminoso Accessori speciali Le manopole di comando sono dotate di un anello I seguenti accessori possono essere ordinati presso il luminoso con diverse possibilità di visualizzazione. vostro rivenditore specializzato: AA 414 010 Guida di conduzione aria, per il Indicatore Significato funzionamento accanto ad apparecchi a...
  • Page 42: Comando

    Funzione post-cottura Comando Ideale per la ventilazione post-cottura della cucina. La funzione post-cottura è disponibile soltanto al livello 2. Prima di utilizzare l'apparecchio per Aprire gli sportelli dell'aspirazione. la prima volta Avvertenza: Affinché la ventola si accenda, deve essere aperto almeno uno sportello Prestare attenzione alla seguente avvertenza prima dell'aspirazione.
  • Page 43: Sportello Dell'aspirazione

    Sportello dell'aspirazione Pulizia Pericolo di scottature! Durante il funzionamento l'apparecchio diventa caldo. Pericolo di incendio! Toccare lo sportello dell'aspirazione solo sulla zona Durante il funzionamento l'apparecchio si riscalda. evidenziata. Lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia. Gli elementi di aspirazione possono essere aperti e Pericolo di scariche elettriche! chiusi in modo indipendente tra loro.
  • Page 44: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia dell’apparecchio Montaggio e smontaggio del filtro grassi metallico Avvertenza: Prima di pulire, togliere tutti i gioielli dalle braccia e dalle mani. Rimuovere il filtro metallico antigrasso Pulire l'apparecchio al termine di ogni utilizzo una volta Portare lo sportello dell'aspirazione in posizione raffreddato.
  • Page 45: Pulire Il Filtro Metallico Antigrasso

    Pulire il filtro metallico antigrasso Installazione del filtro grassi metallico Inserire la lamiera di supporto (solo in caso di conduzione laterale dell'aria, inserirla in modo che Pericolo di incendio! sia ben aderente). I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi Inserire il filtro per grassi.
  • Page 46: Anomalie, Che Cosa Fare

    Anomalie, che cosa fare? Servizio di assistenza tecnica Spesso voi stessi potete risolvere talune disfunzioni. Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per Prima di chiamare il Servizio clienti, osservate le eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, seguenti indicazioni. evitando di coinvolgere un tecnico quando non è...
  • Page 48 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Vl 414Aa 490 111

Table des Matières