schmalz SEAC 10 RP Série Instructions De Service page 10

Table des Matières

Publicité

Detección de fallos / Ricerca anomalie / Opsporen van storingen
Fallo
No se alcanza el nivel de vacío
o el vacío tarda demasiado en
establecerse.
Anomalia
Il livello del vuoto non viene
raggiunto o il vuoto viene creato
troppo lentamente
Storing
Vacuümniveau wordt niet bereikt
of vacuüm wordt te langzaam
opgebouwd
Accesorios / Accessori / Toebehoren
Modelo / Tipo / Type
Interruptor de vacío / Vacuostato / Vacuümschakelaar VS-V-AH-T-PNP-S
Cable de conexión del interruptor de vacío / Cavo di collegamento per vacuostato / Aansluitleiding vacuümschakelaar VS-V-AH-T (5 m)
Soporte universal para montaje lateral / Supporto universale per montaggio laterale / Universele houder voor zijdelingse montage ADP-EJ SEAC S
Soporte universal para montaje horizontal / Supporto universale per montaggio orizzontale / Universele houder voor liggende montage ADP-EJ SEAC L
Piezas de repuesto y piezas
sometidas al desgaste
Por este aparato concedemos una garantía conforme a
nuestras condiciones generales de venta.
Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto,
siempre que sean piezas de repuesto originales
suministradas por nosotros. Queda excluido cualquier
tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños
surgidos por la utilización de piezas de repuesto o
accesorios no originales.
Modelo / Tipo / Type
Interruptor de vacío / Vacuostato /Vacuümschakelaar VS-V-AH-T-PNP-S
Anillo toroidal 17.5x1.5 para conexión de vacío / O-ring 17.5x1.5 per attacco vuoto / O-ring 17.5x1.5 voor vacuümaansluiting
Tamiz para rosca G1/8" (conexiones de aire comprimido) – se precisan 2 ud. / Filtro per filettatura G1/8" (attacchi aria compressa) –
necessari 2 pz. / Zeef voor schroefdraad G1/8" (persluchtaansluitingen) – 2 st. vereist
Tamiz 14x1 (conexión de vacío) / Filtro 14x1 (attacco vuoto) / Zeef 14x1 (vacuümaansluiting) – 2 st. vereist
E= Pieza de repuesto, V= Pieza sometida a desgaste
Cambio de los tamices
Reservado el derecho a realizar modificaciones por
causas técnicas. No nos responsabilizamos de fallos
en la impresión y otros errores.
30.30.01.00080
Status 03.2020
Index 02
 J. Schmalz GmbH
Causa posible
Fuga en el tubo flexible de aire comprimido
Leckage in Vakuumkreis
Fuga en el circuito de vacío
Presión de servicio demasiado baja
Possibile causa
Perdita nella tubazione flessibile dell'aria compressa
Leak in vacuum system
Perdita nel circuito del vuoto
Pressione d'esercizio troppo bassa
Mogelijke oorzaak
Lekkage in persluchtslangleiding
Lekkage in vacuümcircuit
Bedrijfsdruk te laag
Binnen- van de persluchtslangleidingen te klein
Pezzi di ricambio e parti soggette
ad usura
Per il presente apparecchio concediamo una garanzia
secondo quanto stabilito nelle condizioni generali di
vendita e di consegna.
Lo stesso vale per i pezzi di ricambio, purché si tratti
di ricambi originali forniti da noi. Per eventuali danni
causati dall'impiego di ricambi o accessori diversi da
quelli originali è esclusa ogni nostra responsabilità.
E= Ricambio, V= Parte soggetta ad usura
Sostituzione dei filtri
Cambio de los tamices
1.
Saque el tamiz viejo haciendo
palanca con un objeto afilado
2.
Presione el nuevo tamiz con un
mandril cilíndrico adecuado
Con riserva di modifiche tecniche, refusi e errori!
Page 10/11
Solución
Compruebe las conexiones del tubo flexible
Vakuumkreis (Schlauchleitung, Sauger) überprüfen
Compruebe el circuito de vacío (tubo flexible, ventosa)
Aumente la presión de servicio
Rimedio
Controllare le tubazioni
Check vacuum system (hose, suction pad)
Controllare il circuito del vuoto (tubazione, aspiratore)
Aumentare la pressione d'esercizio
Verhelpen van de storing
Slangkoppelingen controleren
Vacuümcircuit (slangleiding, zuiger) controleren
Bedrijfsdruk verhogen
Slangleidingen met grotere binnen- gebruiken
Reserveonderdelen en slijtdelen
Op dit toestel verlenen wij garantie conform onze
algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden.
Dat geldt tevens voor reserveonderdelen, voor zover
deze origineel en door ons geleverd zijn. Voor schade
die ontstaat door het gebruik van niet-originele reser-
veonderdelen of niet-originele accessoires zijn wij niet
aansprakelijk.
E= reserveonderdeel, V= slijtdeel
Vervangen van de zeven
Sostituzione dei filtri
1.
Estrarre il vecchio filtro facendo
leva con un oggetto appuntito
2.
Inserire il nuovo filtro con duomo
cilindrico idoneo
Technische wijzigingen, drukfouten en vergissingen
voorbehouden!
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
D 72293 Glatten
Tel.: 07443/2403-0
Fax.: 07443/2403-259
Art.-No.
10.06.02.00434
10.06.02.00031
10.02.02.03484
10.02.02.03483
Art.-No.
10.06.02.00434
10.07.08.00077
10.02.02.03376
10.05.03.00182
Vervangen van de zeven
1.
De oude zeef met puntig voorwerp
eruit wippen
2.
Nieuwe zeef met geschikte
cilindrische houder erin drukken
info@schmalz.de
www.schmalz.com
E
E
E
E

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Seac 10 rp vs-t rSeac 10 rp rSeac 10 rp vs-t lSeac 10 rp l

Table des Matières