Télécharger Imprimer la page

flamco Flamcomat AS-IWZ-16 Installation Et Mode D'emploi

Dispositif de vidange

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Flamcomat®
Abspeiseeinrichtung AS
Contents
ENG
Draining device AS für Flamcomat®
Installation and operating instructions
Supplementary document
Translation of the original operating instructions ––––––––––––––––––––––––––––––––––––4
DEU
Abspeiseeinrichtung AS für Flamcomat®
Montage- und Betriebsanleitung
Ergänzungsdokument
Orginalbetriebsanleitung –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 6
NLD
Aftapset AS für Flamcomat®
Montage- en gebruikshandleiding
Aanvullend document
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ––––––––––––––––––––––––––––––– 13
FRA
Dispositif de vidange AS für Flamcomat®
Installation et mode d'emploi
Document supplémentaire
Traduction de la notice d'utilisation originale ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 18
www.flamcogroup.com/manuals

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour flamco Flamcomat AS-IWZ-16

  • Page 1 Flamcomat® Abspeiseeinrichtung AS Contents Draining device AS für Flamcomat® Installation and operating instructions Supplementary document Translation of the original operating instructions ––––––––––––––––––––––––––––––––––––4 Abspeiseeinrichtung AS für Flamcomat® Montage- und Betriebsanleitung Ergänzungsdokument Orginalbetriebsanleitung –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 6 Aftapset AS für Flamcomat® Montage- en gebruikshandleiding Aanvullend document Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing –––––––––––––––––––––––––––––––...
  • Page 2 H-2058 Budaörs, Pf. 73 Flamco B.V. +31 33 299 75 00 support@fl amco.nl Postbus 502 3750 GM Bunschoten Flamco Sp. z o. o. +48 616 5659 55 info@fl amco.pl ul. Akacjowa 4 62-002 Suchy Las Flamco Sverige +46 500 42 89 95 vvs@fl...
  • Page 3: Table Des Matières

    English (ENG) Installation and operating instructions Table of Content Product description ..................................5 Application and dimensioning ................................. 5 Drainset mode of operation ................................5 Identifying the drainset (Example) ............................... 6 Drainset model code ..................................6 Equipment components ................................6 Installation ..................................... 7 Drainset configuration and electrical connection........................
  • Page 4 For installation instructions and further documentation in various languages, visit www.flamcogroup.com/manuals. Further product information can be obtained from the respective Flamco branch office (see page 2).
  • Page 5: Product Description

    1. Product description Application and dimensioning The drain set is applied with Flamcomat in larger systems where the complete expansion volume only occurs in rare start-up and shut-down procedures and which is not included in the installed expansion. Drainset variants are dimensioned in a way that, in specific cases, it helps to reduce the number of additional auxiliary vessels (for FMAT).
  • Page 6: Identifying The Drainset (Example)

    Type: N° de Série: Protection: Type: Volgnummer: Bescherming: = Drainset Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany 0000000000000000000000000000 Nennspannung: Zulässige Medientemperatur min. / max.: MV = Solenoid valve Nominal voltage: 1x 230 V 50 Hz Permissible media temperature min. / max.: 3 / 70 °C...
  • Page 7: Installation

    5. Installation The drainset must be connected between the pump unit's solenoid valve connection and the main vessel, as shown. The drainset pipework must be connected to the main vessel (with the component's flexible hose) free of forces/ mechanically decoupled. The volume flow drained can be reliably drained by means of a drain pipe provided by the customer (at least DN65);...
  • Page 8: Drainset Configuration And Electrical Connection

    6. Drainset configuration and electrical connection Basic principles A filling system must be connected and configured. If a pulse water meter is integrated in the drainset, it is important not to connect a filling pulse water meter too, and monitor it with, the SPC control unit, and vice versa. The configuration and electrical connections can be carried out in various ways, depending on the system equipment with NSP and drainset. Please refer to the following tables for standard configurations under Lfd.- No. 1 to 3. NSP filling Terminals for software...
  • Page 9: Error Messages

    7. Error messages Please refer to the explanations from Doc.- No.: MC00018/01-2012/ eng. 8. Commissioning Please refer to the explanations from Doc. No.: MC00018/01-2012/ eng. When retrofitting the drainset, it is possible for Service to configure and start the control unit with subsequent recommissioning. 9.
  • Page 10: Appendix 1. Technical Data, General Specifications

    Appendix 1. Technical data, general specifications Nominal pressure: PN 6 Degree of protection: IP54 Max. permissible feed temperature: 3 to 105 °C (STB up to max.110 °C) Max. permissible return temperature 3 to 70 °C Overall length: approx. 1250 mm Power supply: 230V 1 Ph N PE 50Hz; 72/4 W Usable for controls: SPC-lw or –hw in Flamcomat Weight:...
  • Page 11: Appendix 2. Terminal Assignments As

    Appendix 2. Terminal assignments AS SPC for drainset (AS). Variant serial no. 1-3 Main fuse 250V 0,125A slow blow Valve 3 Filling (NSP) Connector x4 T y p 2 5 0 1 1 B ü r k e r t Contains electronics for electr.
  • Page 12: Appendix 3. Declaration Of Incorporation

    EC Machinery Directive 2006/42/EC Annex II B B for partly completed machinery __________________________________________________________________ Manufacturer person established in the Community, who Flamco STAG GmbH is authorised to compile the relevant technical technical documents Berliner Chaussee 29 DE - 39307 Genthin...
  • Page 13 Deutsch (DEU) Montage- und Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Produktbeschreibung .................................. 14 Anwendung und Dimensionierung ..............................14 Arbeitsweise der Abspeiseeinrichtung (AS) ............................ 14 Kennzeichnung der AS (Beispiel)..............................15 Typschlüssel der AS ..................................15 Bauteile der Ausrüstung ................................15 Montage ......................................16 Konfiguration und Elektroanschluss der AS ..........................17 Störmeldungen ....................................
  • Page 14: Produktbeschreibung

    Das heißt, allgemeine Sicherheitshinweise, Urheberrechtsschutz, Gewährleistung, Haftungsbegrenzung etc. gelten u.a. auch für diese Ergänzungsdokumentation. Weitere Produktinformationen sind über die zutreffende Flamco - Niederlassung zu erhalten (siehe Seite 2). Für Montageanleitungen und Ergänzungsdokumente in verschiedenen Sprachen schauen Sie auf www.flamcogroup.com/manuals. 1. Produktbeschreibung Anwendung und Dimensionierung Die Anwendung erfolgt bei größeren Anlagen mit Flamcomat, bei denen das vollständige Ausdehnungsvolumen nur bei seltenen...
  • Page 15: Kennzeichnung Der As (Beispiel)

    Type: N° de Série: Protection: Type: Volgnummer: Bescherming: = Abspeisebaugruppe Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany 0000000000000000000000000000 Nennspannung: Zulässige Medientemperatur min. / max.: MV = Magnetventil Nominal voltage: 1x 230 V 50 Hz Permissible media temperature min. / max.: 3 / 70 °C...
  • Page 16: Montage

    5. Montage Die AS muss zwischen Magnetventilanschluss des Aggregates und des Grundbehälters wie dargestellt angeschlossen werden. Der AS-Strang muss kraftfrei/ mechanisch entkoppelt (mit dem flexiblen Schlauch der Baugruppe) an den Grundbehälter angeschlossen werden. Der gesicherte Ablauf des abzuführenden Volumenstromes kann über ein bauseitig zu montierendes Kanalabflussrohr (mind. DN65) erfolgen, das jedoch nicht direkt an den Rohrbogen der AS angeschlossen werden darf.
  • Page 17: Konfiguration Und Elektroanschluss Der As

    6. Konfiguration und Elektroanschluss der AS Grundsätze: Es muss eine Nachspeiseanlage (NSP) angeschlossen und konfiguriert sein. Für den Fall, dass ein IWZ in der Abspeisung integriert ist, darf kein IWZ der Nachspeisung an der SPC angeschlossen und überwacht sein und umgekehrt. Konfiguration und Elektroanschluss können auf verschiedene Arten erfolgen, je nach Ausrüstung der Anlage mit NSP u. AS. Standardkonfigurationen sind der nachfolgenden Tabelle unter Lfd.- Nr.
  • Page 18: Störmeldungen

    7. Störmeldungen Es gelten die Erläuterungen aus Doc.- Nr.: MC00018/01-2012/ ger. 8. Inbetriebnahme Beachten Sie die Erläuterungen aus Doc.- Nr.: MC00018/01-2012/ ger. Bei Nachrüstung der AS ist es dem Service möglich, die Steuerung bei nachfolgender Wiederinbetriebnahme zu konfigurieren und zu starten.
  • Page 19: Anlage 1. Technische Daten, Allgemeine Angaben

    Anlage 1. Technische Daten, allgemeine Angaben Nenndruck: PN 6 Schutzart: IP54 Max. zulässige Vorlauftemperatur: 3 bis 105 °C (STB bis max.110 °C) Max. zulässige Rücklauftemperatur: 3 bis 70 °C Baulänge: ca. 1250 mm Elektroanschluss: 230V 1 Ph N PE 50Hz ; 72/ 4 W Einsetzbar an Steuerungen: SPC-lw bzw.
  • Page 20: Anlage 2. Klemmplan As

    Anlage 2. Klemmplan AS Buchse x 4 T y p 2 5 0 1 1 B ü r k e r t e n th ä l t E l e k tr o n i k z u r e l e k r . U m fo r m u n g Stecker x 3 Stecker x 3...
  • Page 21: Anlage 3. Einbauerklärung

    Anlage 3. Einbauerklärung...
  • Page 22 Nederlands (NLD) Installatie- en bedieningsinstructies Inhoudsopgave: Productbeschrijving ..................................24 Toepassing en dimensionering ................................ 24 Werking van aftapset ..................................24 Identificatie van aftapset (Voorbeeld) ............................25 Modelcode van aftapset ................................25 Onderdelen van uitrusting ................................25 Installatie ......................................26 Configuratie en elektrische aansluiting van aftapset ........................ 27 Foutmeldingen ....................................28 Inbedrijfstelling ....................................
  • Page 23 Het huidige document is een aanvulling op de Installatie- en bedieningsinstructies: Flamcomat, Doc.nr.: MC00018/01-2012/ nld en mag uitsluitend worden gebruikt met deze basisdocumenten. In het bijzonder gelden de daarin beschreven algemene veiligheidsinstructies, evenals de informatie over uitrusting, gebruik en werking. Aanvullende productinformatie is verkrijgbaar bij de respectievelijke Flamcovestiging (zie pagina 2).
  • Page 24: Productbeschrijving

    1. Productbeschrijving Toepassing en dimensionering De aftapset wordt toegepast bij de Flamcomat in grotere systemen waar het complete expansievolume slechts optreedt in zeldzame opstart- en uitschakelprocedures en niet door het geïnstalleerde expansievat kan worden opgevangen. Varianten van aftapsets zijn zodanig gedimensioneerd dat het in specifieke gevallen helpt om het aantal extra hulpvaten (voor FMAT) te verminderen. (zie ook toepasselijke databladen voor de aftapset met de corresponderende systeemvermogens, volumestroming in relatie tot de totale afmetingen van het basisvat.) (Aftappen is uitsluitend mogelijk wanneer het ingebouwde navulsysteem in de Flamcomat wordt gebruikt.)
  • Page 25: Identificatie Van Aftapset (Voorbeeld)

    Type: N° de Série: Protection: Documentatie: Type: Volgnummer: Bescherming: Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany 0000000000000000000000000000 Nennspannung: Zulässige Medientemperatur min. / max.: = Aftapset Nominal voltage: 1x 230 V 50 Hz Permissible media temperature min. / max.: 3 / 70 °C...
  • Page 26: Installatie

    5. Installatie De aftapset moet, zoals afgebeeld, tussen de aansluiting van de magneetklep van de pompeenheid en het hoofdvat worden aangesloten. De leidingen van de aftapset moeten vrij van krachten / mechanisch ontkoppeld (met de bijbehorende buigzame slang) op het hoofdvat worden aangesloten. De volumestroom kan op betrouwbare wijze worden afgetapt door middel van een door de klant te leveren afvoerleiding (tenminste DN65);...
  • Page 27: Configuratie En Elektrische Aansluiting Van Aftapset

    6. Configuratie en elektrische aansluiting van aftapset Basisprincipes Er moet een navulsysteem aangesloten en geconfigureerd worden. Indien een pulswatermeter in de aftapset is ingebouwd, is het van belang om niet ook nog een pulswatermeter op het navulpunt aan te sluiten en deze te bewaken met de SPC-regeleenheid, en vice versa. De configuratie en elektrische aansluitingen kunnen op verschillende manieren worden uitgevoerd, afhankelijk van de systeemuitrusting met NSP en aftapset.
  • Page 28: Foutmeldingen

    7. Foutmeldingen Raadpleeg de uitleg in Doc.- nr.: MC00018/01-2012/ nld. 8. Inbedrijfname Raadpleeg de uitleg in Doc.- nr.: MC00018/01-2012/ nld. Bij de montage van de aftapset achteraf, kan de Service-afdeling de regeleenheid configureren en starten en de installatie vervolgens opnieuw in bedrijf stellen. 9.
  • Page 29: Bijlage 1. Technische Gegevens, Algemene Specificaties

    Bijlage 1. Technische gegevens, algemene specificaties Nominale druk: PN 6 Beschermingsklasse: IP54 Min/max. toelaatbare aanvoertemperatuur: 3 tot 105 °C (STB tot max.110 °C) Min/max. toelaatbare retourtemperatuur 3 tot 70 °C Totale lengte: ca. 1.250 mm Voeding: 230V 1 Ph N PE 50Hz; 72/4 W Te gebruiken voor regeling: SPC-lw or –hw in Flamcomat Gewicht: ca.
  • Page 30 Bijlage 2. Klemmenplan AS SPC voor aftapset (AS). Variant volgnr. 1-3 Hoofdzekering 250V 0,125A traag Ventiel 3 Vullen (NSP) Stekker x4 T y p 2 5 0 1 1 B ü r k e r t Bevat elektronica voor elektr. transformator Stekker x1 Contrastekker x2 Watermeter met pulser (IWZ) Contrastekker x2...
  • Page 31: Bijlage 3. Conformiteitsverklaring

    EC Machinerichtlijn 2006/42/EC Annex II B B voor gedeeltelijk voltooide machines _______________________________________________________________ Fabrikant persoon gevestigd in de Gemeenschap, die is geautoriseerd om de relevante technische Flamco STAG GmbH Berliner Chaussee 29 documenten samen te stellen DE - 39307 Genthin Sabine Pietsch Duitsland...
  • Page 32 Français (FRA) Manuel d'installation et mode d'emploi Table des matières Description du produit .................................. 34 Application et dimensionnement ..............................34 Principe de fonctionnement du dispositif de vidange ........................34 Identification du dispositif de vidange (exemple) ........................35 Code du modèle du dispositif de vidange ..........................35 Composants de l'équipement ..............................
  • Page 33 également d'application, ainsi que les informations concernant l'équipement, l'utilisation et la fonction. Pour les instructions d'installation et d'autres documents en diverses langues, aller sur www.flamcogroup.com/manuals. D'autres informations sur le produit peuvent être obtenues auprès des bureaux Flamco respectifs (voir page 2).
  • Page 34: Description Du Produit

    1. Description du produit Application et dimensionnement Le dispositif de vidange est utilisé avec les Flamcomat dans les grands systèmes où le volume d'expansion complet ne se produisent que dans les rares procédures de démarrage et d'arrêt et qui n'est pas compris dans l'expansion installée. Les variantes du dispositif de vidange sont dimensionnées de façon à...
  • Page 35: Identification Du Dispositif De Vidange (Exemple)

    Type: N° de Série: Protection: Documentation : Type: Volgnummer: Bescherming: Flamco STAG GmbH; Berliner Chaussee 29; 39307 Genthin; Germany 0000000000000000000000000000 Nennspannung: Zulässige Medientemperatur min. / max.: = Dispositif de vidange Nominal voltage: 1x 230 V 50 Hz Permissible media temperature min. / max.: 3 / 70 °C...
  • Page 36: Installation

    5. Installation Le dispositif de vidange doit être connecté entre le raccord d'élecrovanne de l'unité de pompe et le vase principal, comme illustré. La tuyauterie du dispositif de vidange doit être raccordée au vase principal (avec le tuyau flexible des composants) exempt de forces/ découplé...
  • Page 37: Configuration Du Dispositif De Vidange Et Raccordement Électrique

    6. Configuration du dispositif de vidange et raccordement électrique Principes de base Un système de remplissage doit être raccordé et configuré. Si un compteur d'eau à impulsions est intégré dans le dispositif de vidange, il est important de ne pas raccorder de compteur d'eau à impulsions de remplissage et de le surveiller avec l'unité de commande SPC, et vice versa. La configuration et les raccordements électriques peuvent être effectués de différentes façons, en fonction de l'équipement de système avec NSP et dispositif de vidange.
  • Page 38: Messages D'erreur

    7. Messages d'erreur Veuillez vous référer aux explications du Doc.- n°: MC00018/01-2012/ fra. 8. Mise en service Veuillez vous référer aux explications du Doc. n°: MC00018/01-2012/ fra. Si le dispositif de vidange est posé ultérieurement, il est possible de configurer et de démarrer l'unité de commande avec une remise en service subséquente.
  • Page 39: Annexe 1. Caractéristiques Techniques, Spécifications Générales

    Annexe 1. Caractéristiques techniques, spécifications générales Pression nominale : PN 6 Indice de protection : IP54 Température de départ max. admise : 3 à 105 °C (STB jusqu'à max. 110 °C) Température de retour max. admise : 3 à 70 Longueur hors-tout : env. 1250 mm Alimentation : 230 V 1 Ph N PE 50 Hz;...
  • Page 40: Annexe 2. Affectations Des Bornes As

    Annexe 2. Affectations des bornes AS SPC pour dispositif de vidange (AS). Variante numéro de série 1-3 Fusible secteur 250V 0,125A à action lente Vanne 3 Remplissage (NSP) Connecteur x4 T y p 2 5 0 1 1 B ü r k e r t Contient l'électronique pour un transformateur électr.
  • Page 41: Annexe 3. Déclaration D'incorporation

    à la directive européenne machines 2006/42/CE Annexe II B B pour les quasi-machines __________________________________________________________________ Fabricant Personne établie dans la Communauté, qui Flamco STAG GmbH est autorisé à compiler les documents techniques correspondants Berliner Chaussee 29 DE - 39307 Genthin...
  • Page 42 The data listed are solely applicable to Flamco products. ung von Flamco Produkten. Für eine unsachgemäße Nutzung, Anwendung Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, applica- oder Interpretation der technischen Daten übernimmt Flamco B.V. keine tion or interpretation of the technical information.

Ce manuel est également adapté pour:

Flamcomat as-iwz-20Flamcomat as-wz-16Flamcomat as-wz-20