Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Dragkrok
Monterings- och bruksanvisning,Originalanvisning
Závěsné zařízení
Anhängevorrichtung
Anhængertræk
Enganche
Instrucciones de montaje y de servicio
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
Perävaunun vetolaite
Tow bar
Installation and Operating Instructions
Διάταξη ζεύξης
Vontató készülék
Gancio di traino
Tilhengerfeste
Trekhaak
Montage- en gebruikshandleiding
Hak holowniczy
Фapкoп
Инструкция по монтажу и эксплуатации
307476600001
Monoflex Nordic AB
Nibblegatan 21
734 21 Hallstahammar
Email:
info@monoflex.se
Tel (SE)
: 0046 (0) 220 22540
Fax (SE)
: 0046 (0) 220 14244
Montážní a provozní návod
Montage- und Betriebsanleitung
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Instrukcja montażu i eksploatacji
Monoflex ApS
E-mail:
info@monoflex.dk
Tel (DK)
: 0045 6344 2200
Fax (DK)
: 0045 6444 2822
307476600001 - Rev 02
Ford Mondeo
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
2014-
SIARR
E-mail:
sav@siarr.fr
Tel : 0033 (0)2 35 85 32 57
4
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia Automotive Monoflex 307476600001

  • Page 1 Dragkrok Monterings- och bruksanvisning,Originalanvisning Závěsné zařízení Montážní a provozní návod Anhängevorrichtung Montage- und Betriebsanleitung Anhængertræk Montage- og driftsvejledning Enganche Instrucciones de montaje y de servicio Attelage Notice de montage et d'utilisation Perävaunun vetolaite Asennus- ja käyttöohjeet Tow bar Installation and Operating Instructions Διάταξη...
  • Page 7 Dispositivo di traino tipo: 307476600001 Per autoveicolo:Ford Mondeo 2014- Tipofunzionale:BA7?????? Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E4 55R–01 0752 Valore D: 11,90 kN Carico verticale max. S: 100 kg Massa rimorchiabile: vedi carta di circolazione dell’autoveicolo In base alla Direttiva europea ECE-R 55, la massa massima rimorchiabile del dispositivo di traino è determinata dal valore di prova “D” così...
  • Page 8 Bruksanvisning för avtagbar dragkulstång Observera! Montering av dragkulstången: Kontrollera före varje körning att den avtagbara dragkulstången har spärrats på avsett vis samt att den uppvisar Dra ut skyddspluggen ur fäströret. följande kännetecken: I normala fall befinner sig dragkulan i upplåst läge när den tas ut ur bagageutrymmet. Detta kan man konstatera genom att ett tydligt mellanrum på...
  • Page 9 Bedienungsanleitung für abnehmbare Kugelstange Achtung! Montage der Kugelstange: Vor jeder Fahrt muss die ordnungsgemäße Verriegelung der abnehmbaren Kugelstange auf folgende Merkmale Verschlussstopfen aus dem Aufnahmerohr herausziehen. kontrolliert werden: Im Normalfall befindet sich die Kugelstange, wenn sie aus dem Kofferraum entnommen wird, in der entriegelten Stellung.
  • Page 10 Instrucciones para el manejo de la barra de rótula desmontable ¡Atención! Montar la barra de rótula: Antes de emprender viaje, es obligatorio verificar los siguientes puntos para asegurarse de que la barra de rótula Extraiga del tubo el tapón. desmontable está enclavada correctamente: Normalmente, la barra de rótula se encuentra en la posición desenclavada cuando ésta se saca del maletero.
  • Page 11 Irrotettavan vetopään käyttöohje Kuulatangon asennus: Huomio! Vedä tulppa asennusputkesta. Irrotettavan kuulatangon asianmukainen lukitus on tarkastettava seuraavat tunnusmerkit huomioon ottaen: Tavallisesti, kun kuulatanko otetaan matkatavarasäiliöstä on se lukkimattomassa tilassa. Sen tunnistaa siitä, että lukkopyörän ja kuulatangon välissä on selvästi havaittava, n. 5 mm:n levyinen rako (katso piirrosta) ja •...
  • Page 12 Οδηγίες λειτουργίας για κινητές ράβδους σφαίρας Προσοχή! Συναρµολόγηση της ράβδου σφαίρας: Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το σωστό µαντάλωµα της κινητής ράβδου σφαίρας, και συγκεκριµένα τα ακόλουθα Αφαιρέστε το πώµα από το σωλήνα υποδοχής. στοιχεία: Κανονικά η ράβδος σφαίρας είναι σε κατάσταση απασφάλισης όταν την βγάζετε από το πορτ-µπαγκάζ. Αυτό το...
  • Page 13 Istruzioni per l’uso della barra di traino a testa sferica amovibile Attenzione! Montaggio della barra di traino a testa sferica: Prima di mettersi in viaggio deve essere controllato il corretto bloccaggio della barra di traino a testa sferica Anzitutto togliere il tappo dal tubo di supporto. amovibile, secondo le seguenti condizioni: Quando viene estratta dal bagagliaio, la barra di traino a testa sferica normalmente si trova in posizione sbloccata.
  • Page 14 Bedieningshandleiding voor de afneembare kogelstang Attentie! Montage van de kogelstang: Vóór iedere rit moet de reglementaire vergrendeling van de afneembare kogelstang op volgende kenmerken Sluitstop uit de opnamepijp trekken. worden gecontroleerd: Normaliter bevindt zich de kogelstang, wanneer ze uit de kofferruimte wordt genomen, in de ontgrendelde positie.
  • Page 15 и и и и и и и и и и и и и ии. и ( и и и и • и и и и и и • • .- . и и и и и и и • и и...