Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Cordless Reciprocating Saw
Gebruiksaanwijzing
Akku-Stichsäge
Manual de instrucciones
Scie Sabre Sans Fil
Brugsvejledning
Sega Alternativa Senza Fili
Driftsföreskrifter
Snoerloze reciprozaag
Bruksanvisning
Sierra alternativa inalámbrica
Ledningsfri bajonetsav
Käyttöohjeet
Sladdlös växelverkande såg
Çalıştırma Talimatları
Trådløs Stempelsag
Instrukcja obsługi
Ladattava pistosaha
Provozní pokyny
Kablosuz Kılıç Testere
Használati utasítás
Bezprzewodowa Piła Szablasta
Akumulátorová pila ocaska
Akkumulátoros orrfűrész
Model No: EY47A1
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese
Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce
mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar
de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde
el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak üzere saklayın.
Przed przystąpieniem do obsługi omawianego urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą
instrukcję i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte v úplnosti tyto pokyny a příručku uchovejte pro pozdější použití.
A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a későbbi használat céljából.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY47A1

  • Page 1 Bezprzewodowa Piła Szablasta Akumulátorová pila ocaska Akkumulátoros orrfűrész Model No: EY47A1 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 Metal blade Cuchilla de metal Metal bıçak Metallsägeblatt Metalsavblad Metalowe ostrze Lame à métal Metallsågblad Kovový list Lama per metallo Metallblad Fémpenge Metaalzaagblad Metalliterä Protective shoe Zapata protectora Koruyucu pabuç Sicherheitsbacke Beskyttende sko Stopka ochronna Sabot de protection Skyddssko Ochranná patka Protezione Beskyttelsessko Védősaru...
  • Page 4 Power switch Interruptor de alimentación Açma/Kapama düğmesi Netzschalter Afbryder Przycisk zasilania Interrupteur d’alimentation Strömbrytare Spínač napájení Interruttore di accensione Strømbryter Hálózati kapcsoló Hoofdschakelaar Käyttökytkin Handle Empuñadura Tutamak Griff Håndtag Uchwyt Poignée Handtag Rukojeť Impugnatura Håndtak Markolat Handvat Kahva Battery pack Batería Pil takımı...
  • Page 6 [Fig. 1] [Fig. 2] 14 mm [Fig. 3] [Fig. 5] [Fig. 4] [Fig. 6] Attaching Montering Anbringen Montering Connexion Kiinnittäminen Collegamento Takma Bevestigen Mocowanie Acoplamiento Nasazení Påsætning Csatlakoztatás Removing Lossdragning Entfernen Demontering Button Knapp Retrait Irrottaminen Knopf Knapp Rimozione Çıkarma Bouton Painike Verwijderen...
  • Page 7 [Fig. 7] [Fig. 8] [Fig. 9] [Fig. 10] [Fig. 11] – 7 –...
  • Page 8 [Fig. 12] Terminals Poler Pack cover Anschlüsse Ender Akkuabdeckung Bornes Liittimet Couvercle de la Terminali Terminaller batterie autonome Aansluitpunten Styki Coperchio pacco Terminales Konektory Accudeksel Terminaler Érintkezők Cubierta de batería Pakningsdæksel Label (red or yellow) Etikett (röd eller gul) Batteriskydd Etikett (rot oder gelb) Etikett (rød eller gul) Pakkedeksel...
  • Page 40: Usage Prevu

    La fiche des outils mécanique doit Nous vous remercions d’avoir choisi une correspondre aux prises secteur. Ne scie sabre Panasonic. Ce produit peut modifiez la fiche sous aucun prétexte. être utilisé avec les batteries N’utilisez pas de fiche adaptatrice rechargeables Panasonic pour obtenir avec les outils mécaniques mis à...
  • Page 41 3) Sécurité personnelle g) Si des appareils sont fournis pour la a) Restez alerte, regardez ce que vous connexion d’installations d’extraction faites et faites preuve de bon sens et de collecte de la poussière, veillez lorsque vous utilisez un outil méca- à...
  • Page 42 e) Entretenez bien les outils mécaniques c) Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas et les accessoires. Vérifiez l’aligne- utilisé, gardez-le éloigné d’objets ment ou l’emboîtage des pièces en métalliques comme agrafes, pièces mouvement, l’intégrité des pièces et de monnaie, clés, clous, vis ou tout toute autre condition pouvant affecter autre petit objet métallique pouvant le fonctionnement de l’outil méca-...
  • Page 43: Pour Le Chargeur De Batterie & Le Bloc De Batterie

    POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE & LE 12. Assurez-vous que le cordon est situé de BLOC DE BATTERIE telle façon qu’on ne puisse pas marcher 1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS dessus, trébucher ou lui faire subir tout Ce manuel contient des consignes de autre dégât ou contrainte.
  • Page 44 III. REGLES DE 14) Ne balancez jamais l’outil. 15) N’utilisez pas de lames déformées ou SECURITE fissurées. 16) N’utilisez pas de lames non conformes ADDITIONNELLES aux caractéristiques mentionnées dans le présent mode d’emploi. Portez un casque antibruit. 17) Retirez la batterie du corps de l’outil avant L’exposition au bruit peut provoquer de remplacer la lame, d’effectuer des une perte d’audition.
  • Page 45 - Avant de ranger l’outil, éliminez les • N’utilisez que la batterie autonome coupes de matériaux et la poussière Panasonic conçue pour l’utilisation avec éventuellement présentes sur la cet outil rechargeable. batterie autonome, placez le “cache • Panasonic décline toute responsabilité...
  • Page 46: Montage

    V. MONTAGE 2. Introduisez la lame de scie alternative tout en faisant tourner le manchon verrouillable. [Fig. 3] AVERTISSEMENT: En fonction des travaux à effectuer, vous pouvez fixer la lame face vers le haut, ou • Pour réduire les risques de blessures, vers le bas.
  • Page 47: Réglage De La Position Du Sabot De Protection

    Réglage de la position du 3. Vérifiez que la température de la lame a suffisamment baissé et ensuite retirezla. sabot de protection Lorsque vous faites fonctionner l’outil en appuyant sur la gâchette, il peut y avoir Vous pouvez ajuster la position du sabot en un décalage momentané...
  • Page 48: Panneau De Commande

    petit mouvement d’arc, la vitesse d’avance (N) Témoin d’avertissement de batterie est réduite. faible N’essayez pas de déplacer la scie trop rapidement, au risque d’endommager la lame de scie alternative. AVERTISSEMENT • Ne pas retirer la façade avant. Veillez à Arrêt Clignotant maintenir en permanence l’outil en...
  • Page 49: Pour Une Utilisation Correcte De La Batterie Autonome [Fig. 12]

    • N’utilisez que des batteries non-rechargeables • Evitez d’utiliser l’outil d’une façon qui adaptées aux outils Panasonic rechargeables. activerait de façon répétée la N’utilisez pas des batteries ayant été caractéristique de protection contre la modifiées (y compris des batteries démontées...
  • Page 50 - L’utilisation de batteries refroidies à une • Si la batterie est chargée à une température en dessous de zéro, dans des température en dessous de 0 degré, zones nordiques par exemple, peut entraîner une charge complète n’équivaudra qu’à un dysfonctionnement de l’appareil. Dans ce environ 50 % d’une charge normale.
  • Page 51: Indication Du Voyant

    5. Lorsque le chargement est terminé, le 7. Consultez un distributeur agréé si le témoin de charge de couleur verte s’éteint. témoin de charge (vert) ne s’éteint pas. 6. Lorsque la température de la batterie 8. Si une batterie complètement chargée est autonome est de 0ºC (32°F) ou moins, la à...
  • Page 52: Entretien

    Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Page 53: Accessoires

    • Pour éviter tout risque de blessure, utilisez exclusivement les accessoires ou les équipements pour l’usage pour lequel ils sont prévus. • Utiliser uniquement les batteries autonomes Li-ion Panasonic sur les outils électriques (tension 14,4 V CC /18 V CC).
  • Page 54: Données Techniques

    BATTERIE AUTONOME Modèle N° EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52 EY9L53 EY9L54 Stockage de la Batterie Li-ion batterie 14,4 V CC 18 V CC tension (3,6 V × 8 (3,6 V × 4 (3,6 V × (3,6 V × 5 (3,6 V × 5 (3,6 V ×...
  • Page 218 French L’objet de la déclaration décrite ci-dessus <A> est conforme aux conditions stipulées dans les législations de l’Union européenne énoncées ci-après <B> et aux normes harmonisées <C>, et autres informations fournies le cas échéant <D>. Italian L’oggetto <A> della dichiarazione sopra descritto è conforme ai requisiti delle seguenti legislazioni europee <B>...

Table des Matières