Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Çalıştırma Talimatları
Instrukcja obsługi
Provozní pokyny
Használati utasítás
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Instrucţiuni de utilizare
Instruções de Uso
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak üzere saklayın.
Przed przystąpieniem do obsługi omawianego urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte v úplnosti tyto pokyny a příručku uchovejte pro pozdější použití.
A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a későbbi használat céljából.
Pred použitím tohto prístroja si prečítajte pokyny a uchovajte si tento návod pre budúce použitie.
Prosimo vas, da pred uporabo polnilca v celoti preberete ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni în întregime şi să păstraţi acest manual pentru o utilizare viitoare.
Antes de usar essa unidade, leia todas as instruções com cuidado e guarde esse manual para uso futuro.
Cordless Band Saw
Kabellose Bandsäge
Scie à Ruban sans Fil
Sega a Nastro Senza Fili
Sierra de Banda Inalámbrica
Johdoton Vannesaha
Akülü Şerit Testere
Bezprzewodowa Piła Taśmowa
Akumulátorová Pásová Píla
Zsinór Nélküli Szalagfűrész
Bezkáblová Pásová Píla
Brezžična Tračna Žaga
Serra de Fita Sem Fio
Model No: EY45A5
Accubandzaag
Trådløs Båndsav
Trådlös Bandsåg
Trådløs Bandsåg
Ferăstrău fără Fir
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY45A5

  • Page 1 Ferăstrău fără Fir Serra de Fita Sem Fio Model No: EY45A5 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 Auxiliary handle LED light Zusatzhaltegriff LED-Leuchte Poignée auxiliaire Lumière DEL Impugnatura ausiliaria Luce LED Hulphandgreep LED-lampje Mango auxiliar Luz indicadora Hjælpehåndtag LED-lys Extrahandtag LED-ljus Hjelpehåndtak LED-lys Lisäkädensija LED-valo Yardımcı kol LED ışığı Uchwyt dodatkowy Lampka LED Přídavná rukojeť LED osvětlení Segédmarkolat LED-lámpa Pomocná...
  • Page 4 Vent Guide plate Entlüftung Führungsschiene Orifice de ventilation Plaque de guidage Apertura Piastra guida Ventilatiegat Geleiderplaat Ventilación Placa guía Ventilation Guideplade Ventil Styrplåt Ventilasjonshull Føreplate Aukko Ohjainlevy Havalandırma Kılavuz plakası Otwory wentylacyjne Płytka prowadząca Ventilační otvor Vodicí deska Töltőnyílás Vezetőlemez Prieduch Vodiaca doska Prezračevalna odprtina...
  • Page 5 Overheat warning lamp (motor/battery) Battery pack Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku) Akku Témoin d’avertissement de surchauffe Batterie autonome (moteur/batterie) Pacco batteria Spia avvertenza surriscaldamento Accu (motore/batteria) Batería Oververhitting-waarschuwingslampje Batteripakning (motor/accu) Batteri Luz de advertencia de sobrecalentamiento Batteripakke (motor/batería) Akku Advarselslamp til overophedning (motor/ Pil takımı...
  • Page 6 [Fig.1] [Fig.2] Saw blade cover fixing screw Saw blade tension lever Befestigungsschraube des Sägeblattschutzes Spannhebel des Sägeblatts Vis de fixation du protecteur de lame de scie Levier de tension de lame de scie Vite di fissaggio del coperchio della lama della sega Leva della tensione della lama della sega Bevestigingsschroef beschermkap zaagblad Hendel zaagbladspanning...
  • Page 7 [Fig.3] [Fig.4] Nicht OK BIEN Dåligt Saw blade bearing Push in Push in Sägeblattlager Tamam Yanlış Eindrücken Eindrücken Roulement de lame DOBRZE ŹLE Enfoncer Enfoncer de scie Správně Nesprávně Spingere Spingere Cuscinetto della Induwen Induwen lama della sega ÁNO Presionar Presionar Zaagbladlager PRAV...
  • Page 8 [Fig.5] [Fig.6] Nicht OK BIEN Dåligt Tamam Yanlış DOBRZE ŹLE Správně Nesprávně ÁNO Saw blade rotation roller Saw blade PRAV NI PRAV Drehrolle des Sägeblatts Sägeblatt Rouleau de rotation de lame Lame de scie NÃO de scie Lama della sega Rullo di rotazione della lama Zaagblad Cuchilla de la sierra...
  • Page 9 [Fig.9] [Fig.11] Switch Off-lock switch Button Schalter Aus/Sperrschalter Knopf Interrupteur Bouton de déverrouillage Bouton Interruttore Interruttore di sblocco Tasto Schakelaar Uit-blokkeerschakelaar Knop Interruptor Interruptor de desbloqueo Botón Kontakt Aflåskontakt Knap Strömbrytare Brytare av-lås Frigöringsknapp Bryter Lås av-bryter Knapp Kytkin Lukituskytkin Painike Düğme Kilit kapatma anahtarı...
  • Page 10 [Fig.13] Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Terminals Accudeksel Anschlüsse Cubierta de batería Bornes Pakningsdæksel Terminali Batteriskydd Aansluitpunten Pakkedeksel Terminales Akkukotelon kansi Terminaler Pil takımı kapağı Label Poler Osłona akumulatora Etikett Ender Kryt bloku Etiquette Liittimet Az akkumulátoregy- Etichetta Terminaller...
  • Page 36: Comment Se Servir De Cette Notice

    Instructions originales : anglais REMARQUE : Traduction des instructions originales : Les remarques fournissent des renseignements Autres langues supplémentaires concernant l’outil dont vous devez prendre connaissance. Veuillez lire le livret “Instructions de sécurité” et les instructions suivantes avant MISE EN GARDE : d’utiliser l’outil.
  • Page 37 DANGER DANGER Mettez des protecteurs d’oreilles lorsque 21) Fixez la pièce ouvragée dans une vous utilisez l’outil pendant de longues position stable. périodes. Si la pièce ouvragée n’est pas fixée dans une position stable, cela peut Ne portez jamais de gants en tricot. provoquer des mouvements inopinés, Veillez à...
  • Page 38: Montage

    Montage d’une lame de scie AVERTISSEMENT • N’utilisez que la batterie autonome MISE EN GARDE : Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet • Portez des gants lors du remplacement de la outil rechargeable. lame de scie. • Panasonic décline toute responsabilité en •...
  • Page 39: Fixation Ou Retrait De La Batterie Autonome

    Fixation ou retrait de la batterie AVERTISSEMENT autonome Insertion d’une lame de scie Si la lame de scie n’est pas montée MISE EN GARDE : correctement, elle risque d’être dans le Avant d’insérer la batterie autonome, assurez- mauvais angle et de ne pas couper droit, ce vous que l’interrupteur d’alimentation de l’outil qui peut provoquer le grillage du moteur ou fonctionne correctement et remettez-le sur la...
  • Page 40: Fonctionnement

    IV. FONCTIONNEMENT <Tableau des vitesses de rotation de lame> Réglage de [Corps principal] vitesse de rotation de lame Avant d’utiliser l’outil Acier Tuyaux en Type • Ne touchez pas la lame de scie, la pièce inoxydable acier d’utilisation ouvragée ou les ébarbures de sciage avec les mains nues tout de suite après avoir 18 V effectué...
  • Page 41: Utilisation Du Crochet

    Utilisation du crochet AVERTISSEMENT • Fixez la pièce ouvragée dans une position Le crochet est conçu pour suspendre l’appareil stable. à un escabeau et ne doit pas être utilisé pour • Veillez à fixer le protecteur de lame de scie. accrocher l’appareil sur le côté...
  • Page 42: Panneau De Commande

    Panneau de commande • Si l’outil est sujet à une charge soudaine durant son utilisation, cela provoquera le ( L ) ( M ) verrouillage du moteur, le détecteur de prévention des décharges pourrait être déclenché et le voyant de batterie faible pourrait clignoter.
  • Page 43: Pour Une Utilisation Correcte De La Batterie Autonome [Fig.13]

    [Batterie] (M) Témoin d’avertissement de surchauffe (moteur / batterie) Pour une utilisation correcte de la batterie autonome [Fig.13] • Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. • Pour une longévité optimale de la batterie, Arrêt Clignotant : Surchauffe rangez la batterie autonome Li-ion sans la (fonctionne- Indique que le charger après l’avoir utilisée.
  • Page 44 Utilisez le chargeur à des températures Faites glisser vers l’avant dans le sens comprises entre 0 °C et 40 °C, et chargez de la flèche. [Fig.14 la batterie à une température identique à 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. celle de la batterie elle-même.
  • Page 45: Indication Du Voyant

    INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge (Vert) (Orange) Gauche : vert Droite: orange s’affichent. La batterie autonome est froide.
  • Page 46: Entretien

    Pour avoir la certitude de réunir en permanence les conditions de SÉCURITÉ et de FIABILITÉ nécessaires, les opérations d’entretien doivent être confiées à un centre de service après-vente autorisé. Il faut toujours exiger que le remplacement de pièces soit fait par des pièces d’origine Panasonic. - 46 -...
  • Page 47: Fiche Technique

    VI. ACCESSORIES Batterie Utilisez uniquement les batteries autonomes Panasonic Li-ion (tension de sortie DC 14,4 V ou DC 18 V) pour cet outil. • EY9L45 • EY9L47 • EY9L51 • EY9L52 • EY9L53 • EY9L54 Lame de scie EY9SXMJ4 Chargeur de batterie EY0L82 VII.

Table des Matières