Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fi ns de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Produkte preiswert unter www.dichtstoffe-shop.de bestellen.
Cordless Reciprocating saw
Akku-Reciprosäge
Scie alternative sur batterie
Sega alternativa a batteria
Snoerloze reciprozaag
Sierra alternativa inalámbrica
Akku-reciproksav
Trådlös växelverkande såg
Oppladbar stempelsag
Akkukäyttöinen pistosaha
Model No: EY45A1
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY45A1

  • Page 1 Trådlös växelverkande såg Oppladbar stempelsag Akkukäyttöinen pistosaha Model No: EY45A1 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 Power switch Switch lock lever Battery low warning lamp Netzschalter Schalterverriegelungshebel Akkuladungs-Warnlampe Interrupteur d’alimentation Levier de verrouillage d’interrupteur Témoin d’avertissement de batterie basse Interruttore di accensione Levetta di blocco interruttore Spia avvertenza batteria scarica Hoofdschakelaar Schakelaarblokkeertoets Waarschuwingslampje voor lage accuspanning Interruptor de alimentación Palanca de bloqueo del interruptor Luz de aviso de baja carga de batería...
  • Page 4 Recommendations for use / Gebrauchsempfehlungen / Recommandations concernant l’utilisation / Precauzioni d’uso / Aanbevelingen voor gebruik / Recomendaciones par el uso / Anbefalinger for brugen / Rekommendationer för användning / Anbefalt bruk / Käyttösuositukset Pack cover Cubierta de batería Terminals Terminales Akkuabdeckung Pakningsdæksel...
  • Page 5 Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome • Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie de façon à ce qu’aucun corps étranger comme de la poussière et de l’eau ne contamine les bornes. Veillez à fixer le couvercle de la batterie autonome afin de protéger les bornes de la batterie.
  • Page 30 P a n a s o n i c . C e t t e sous tension mettra aussi sous tension scie sabre peut être utilisée avec les les parties métalliques de l'outil, ce qui batteries rechargeables Panasonic pour risquerait d'électrocuter l'opérateur. obtenir des performances de coupe 2) Utilisez des pinces ou une autre optimales.
  • Page 31 AVERTISSEMENT: ses. • N'utilisez que les batteries autonomes 10) Vérifiez qu'il y ait bien suffisam- de Panasonic car elles sont conçues ment d'espace autour de la piè- pour cet outil rechargeable. ce ouvragée avant de couper, afin • Panasonic décline toute responsabili- que la lame ne touche pas le plan- té...
  • Page 32 Vérifi cation avant emploi • Afin de vérifier que la lame de scie alternative est solidement fixée, • Est-ce la bonne lame de scie sauteu- empoignez celle-ci fermement, et tirez se qui a été montée pour l'objet à dé- à quelques reprises. couper ? •...
  • Page 33 IV. UTILISATION Le bouton vous permet de varier la vitesse de l'appareil 1. Poussez le levier de verrouillage de l'in- La vitesse de l’appareil varie en fonc- terrupteur vers le bas, tirez l'interrupteur tion de la position du bouton. Pour com- d'alimentation.
  • Page 34 Maintien et poussée de l'appareil MISE EN GARDE • Lorsque vous effectuez les travaux Maintenez fermement l’appareil avec de découpe, veillez à maintenir le les deux mains. Lorsque vous utilisez bourrelet de protection contre la l'appareil, il n'est pas nécessaire d'y matière à...
  • Page 35 • Si l'outil est démarré avec trop peu caractéristique de protection contre la de batterie restante, il pourra s’arrêter surchauffe s'active fréquemment. en cours d’opération sans que le voy- • Si l'outil est utilisé dans un environ- ant d’avertissement de batterie faible nement froid (en hiver par exemple), ne clignote avant cela.
  • Page 36 necter les bornes entre elles. • Lorsqu'une batterie autonome froide (en-dessous de 0°C (32°F)) doit être Si vous court-circuitez les bornes de rechargée dans une pièce chaude, la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de laissez la batterie autonome dans la provoquer un incendie.
  • Page 37 3. Pendant la charge, le témoin de charge s'allume. Lorsque la charge est terminée, un in- terrupteur électronique s'actionne pour protéger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d'un long travail de perçage).
  • Page 38 INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge (Vert) (Orange) Gauche: vert Droite: orange s’affichent. La batterie autonome est froide.
  • Page 39 Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union euro- péenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à...
  • Page 40 VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES APPAREIL PRINCIPAL Modèle EY45A1 Moteur 14,4 V CC 18 V CC Épaisseur maximum de la lame montée 1,6 mm Longueur des courses 28 mm Courses par minute 0 - 2250 min 0 - 2800 min Bois 235 mm Capacités maxi-...
  • Page 116 Produkte preiswert unter www.dichtstoffe-shop.de bestellen. EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN EY972045A11 2012.10 Printed in China...