Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

MANUALE DI ISTRUZIONI MASCHERE ELETTRONICHE
ELECTRONIC WELDING MASK INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION POUR MASQUE ÉLECTRONIQUE
BETRIEBSANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHEN SCHWEISSHELM
MANUAL DE INSTRUCCIONES PANTALLA ELECTRÓNICA
MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁSCARAS ELETRÔNICAS
VISION 4.1
Leggete con attenzione questo manuale prima di usare la vostra nuova maschera elettronica.
Read this instructions manual carefully before using your new electronic welding mask.
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser votre nouvelle masque électronique.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie Ihren neuen elektronischen Helm benützen.
Lea atentamente este manual antes de utilizar su nueva pantalla electrónica.
Leia atentamente este manual antes de usar sua nova máscara eletrônica.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Helvi VISION 4.1

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG FÜR ELEKTRONISCHEN SCHWEISSHELM MANUAL DE INSTRUCCIONES PANTALLA ELECTRÓNICA MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁSCARAS ELETRÔNICAS VISION 4.1 Leggete con attenzione questo manuale prima di usare la vostra nuova maschera elettronica. Read this instructions manual carefully before using your new electronic welding mask.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS INTRODUZIONE EINFÜHRUNG AVVERTENZE DI SICUREZZA SICHERHEITSVORSCHRIFTEN CARATTERISTICHE BESCHREIBUNG METODO DI IMPIEGO ART DER VERWENDUNG ASSEMBLAGGIO MONTAGE ALIMENTAZIONE VERSORGUNG ON/OFF (FIG.2) EIN/AUS (ABB.2) IMPOSTAZIONE MODE (FIG.2) FUNKTIONSMODUS (ABB.2) REGOLAZIONI (FIG.2-3-4-5) EINSTELLUNG (ABB.2-3-4-5) INDICATORE BATTERIA (FIG.6) BATTERIESTATUSANZEIGE (ABB.6) REGOLAZIONE MASCHERA (FIG.7-8) EINSTELLUNG DES HALTERINGS MANUTENZIONE DES SCHWEISSHELMS AM KOPF (ABB.7-8)
  • Page 11: Introduction

    signes d’utilisation du masque pourrait provoquer des INTRODUCTION blessures personnelles même graves. • N’essayez pas de démonter le filtre. En cas de pro- Votre nouveau masque électronique est un produit de blème, contactez votre revendeur ou un centre de ser- nouvelle génération qui protège au cours du travail.
  • Page 12: Mode De Fonction (Fig.2)

    • Appuyez rapidement sur le bouton A – On/Mode optimal, en fonction des caractéristiques techniques. pour vérifier si le filtre fonctionne correctement et pour La plage d’obscurcissement varie en fonction du mode régler le niveau d’obscurcissement, le temps de retard défini (Fig.
  • Page 13: Indicateur De Batterie (Fig.6)

    Indicateur de batterie (Fig. 6) ENTRETIEN FIG. 6 Protection externe Le symbole E est l’indicateur d’état de la batterie. Cet • Pour remplacer la lentille indicateur utilise quatre niveaux de charge. Lorsque le protection externe, symbole apparaît, il reste 1 à 2 jours de charge. retirez le filtre (Fig.9) en Remplacez les piles à...
  • Page 14: Specifications

    Sensibilité/Retard 10 niveaux, réglage digital SPECIFICATIONS Alimentation Cellules solaires et 2 batteries CR2450 Classe optique 1/1/1/1 Marche / Arrêt Manual: ON/OFF Dimensions du filtre 133x114x9mm Automatique: OFF Visibilité 97x62mm Senseurs Alarme de batterie Oui, indicateur de baterie Degré de lumière DIN 3.5 Réglage Amp / TIG min.
  • Page 27 SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 28 77612096...

Table des Matières