Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

XELENTO
REMOTE
AUDIOPHILE IN-EAR
HEADPHONES
Quick Start Guide

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beyerdynamic XELENTO

  • Page 1 XELENTO REMOTE – AUDIOPHILE IN-EAR HEADPHONES Quick Start Guide...
  • Page 2 Xelento remote – In-Ear Headphones Thank you for your trust and for choosing Xelento remote In-Ear Headphones. To ensure an optimum listening experience, we would like to give you a brief primer on how to use Xelento. For detailed operating instructions, please visit www.beyerdynamic.com.
  • Page 3 Xelento remote – In-Ear Headphones Danger to life! In-ear headphones drastically reduce perception of exter- nal sounds. Using in-ear headphones in road traffic can be potentially dangerous. The user's hearing must not be im- paired to the extent that it causes road safety risks. Please...
  • Page 4 • One pair of spare protective grids • This Quick Start Guide Selecting the right eartips The Xelento package includes several eartips. Select the eartips which suit you best to ensure a comfortable and secure fit, good ambient noise attenuation and optimum sound.
  • Page 5 Xelento remote – In-Ear Headphones Alternatively, three additional pairs of foam eartips (type Comply™ Tx-200) are provided in the following sizes to ensure secure seating in the ear. 2x each: Inserting and wearing Xelento remote Due to the shape of the earphone...
  • Page 6 Control calls and media playback Decrease volume level Connection and cable replacement To detach or fasten the cable, hold Xelento remote by the earphone housing and by the plug connector. Do not pull the cable directly; you might damage the cable or the...
  • Page 7 Xelento remote – In-Ear Headphones Disconnect cable Connect cable...
  • Page 8 Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Xelento remote In-Ear-Kopfhörers entschieden haben. Für ein bestmögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine kurze Einführung geben, wie Sie den Xelento remote verwenden können. Eine ausführliche Bedienungsanlei- tung finden Sie unter www.beyerdynamic.de. Sicherheitshinweise Vorsicht: Wenn Sie den In-Ear-Kopfhörer anschließen,...
  • Page 9 Xelento remote – In-Ear-Kopfhörer Lebensgefahr! In-Ear-Kopfhörer reduzieren die akustische Außenwahr- nehmung drastisch. Die Verwendung von In-Ear-Kopfhö- rern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des Benutzers darf auf keinen Fall so stark be- einträchtigt werden, dass die Verkehrssicherheit gefährdet ist. Bitte achten Sie zudem darauf, dass Sie die In-Ear- Kopfhörer nicht im Aktionsbereich von möglicherweise ge-...
  • Page 10 • Ein Paar Ersatz-Schutzgitter • Diese Kurzanleitung Auswahl der richtigen Ohrpassstücke Im Lieferumfang des Xelento remote befinden sich mehrere Ohrpassstücke. Wählen Sie die für Sie passenden Ohrpassstücke aus, um bequemen und sicheren Sitz, gute Außengeräuschdämpfung und möglichst guten Klang zu erreichen.
  • Page 11 Alternativ bieten Ihnen drei weitere Paar Schaumstoff- Ohrpasstücke (Typ Comply™ Tx-200) in folgenden Größen einen besonders sicheren Sitz im Ohr. je 2x: Xelento remote einsetzen und tragen Aufgrund der Form des Ohrhörer- gehäuses müssen Sie bei dem Einsetzen des Xelento remote das Kabel hinter der Ohrmuschel führen,...
  • Page 12 Lautstärke verringern Anschluss und Kabelwechsel Zum Trennen oder Befestigen des Kabels halten Sie den Xelento remote am Ohrhörergehäuse und am Stecker fest. Ziehen Sie niemals direkt am Kabel, Sie könnten das Kabel oder den Ohrhörer beschädigen! Die rechte Seite ist durch jeweils einen erhabenen Punkt...
  • Page 13 Xelento remote – In-Ear-Kopfhörer Kabel abziehen Kabel anschließen...
  • Page 14 Afin de pouvoir profiter au mieux d’une expérience sonore la meilleure possible, nous souhaitons vous expliquer briève- ment comment vous pouvez utiliser les écouteurs intra-auri- culaires Xelento remote. Vous trouverez un mode d’emploi complet sur le site Internet www.beyerdynamic.com. Consignes de sécurité...
  • Page 15 Xelento remote – les écouteurs intra-auriculaires respectivement de 3 dB, la durée d'écoute est réduite de moitié, c'est-à-dire la durée d'écoute est de 4 heures à un volume sonore de 88 dB et de 2 heures à un volume sonore de 91dB, etc..
  • Page 16 • Cette notice abrégée Sélection des embouts adéquats Plusieurs embouts sont fournis avec les écouteurs intra- auriculaires Xelento remote. Choisissez les embouts adéquats afin que les écouteurs intra-auriculaires tiennent confortablement et de manière sûre dans les oreilles, garantissent une bonne atténuation des bruits ambiants et permettent d’obtenir une sonorité...
  • Page 17 (du type Comply™ Tx-200) dans les tailles suivantes garan- tissent une assise particulièrement sûre dans l’oreille. 2 de chaque : Mise en place et port de Xelento remote En raison de la forme du boîtier des écouteurs, vous devez faire passer le câble derrière le pavillon de...
  • Page 18 Branchement et changement de câble Pour débrancher ou fixer le câble, tenez les écouteurs intra-auriculaires Xelento remote au niveau du boîtier des écouteurs et au niveau de la fiche. Ne tirez jamais direc- tement sur le câble, vous risqueriez d’endommager le câble ou les écouteurs !
  • Page 19 Xelento remote – les écouteurs intra-auriculaires Débrancher le câble Brancher le câble...
  • Page 20 Intra-auricular Xelento remote Le agradecemos que haya adquirido un intra-auricular Xelento remote. Para que su experiencia sea la mejor, haremos una pequeña introducción sobre la utilización de Xelento remote. En www.beyerdynamic.de encontrará instrucciones detalladas. Instrucciones de seguridad Atención: Cuando conecte unos intra-auriculares, com- pruebe que el volumen está...
  • Page 21 Intra-auricular Xelento remote ¡Peligro de muerte! Los intra-auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar intra-auriculares en un entorno de tráfico es muy peligroso. El oído del usuario no puede estar expuesto de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial. Tenga en cuenta que no debe llevar los auriculares puestos en un entorno de máquinas poten-...
  • Page 22 • Un par de rejillas protectoras de repuesto • Estas instrucciones breves Elección de las almohadillas adecuadas En la caja de Xelento encontrará distintas almohadillas. Elija las que le resulten más cómodas y se asienten mejor para amortiguar el ruido exterior y disfrutar del sonido al máximo.
  • Page 23 A pares: Colocar y llevar Xelento remote Para que encaje bien en la forma del oído, pase el cable del Xelento remote por detrás de la oreja, como muestra la imagen. Asegú- rese de que el cable se conduce hacia arriba.
  • Page 24 Bajar el volumen Conexión y cambio de cable Para separar o unir el cable, sujete el Xelento remote por el auricular y el cable. No tire nunca del cable directa- mente ya que podría dañar el cable o el auricular.
  • Page 25 Xelento remote – Intra-auriculares Separar el cable Unir el cable...
  • Page 26 Xelento remote — вставные наушники Большое спасибо за то, что вы оказали нам доверие и приобрели вставные наушники Xelento remote. Мы хотели бы представить вашему вни- манию краткое руководство по использованию Xelento remote, которое поможет вам получить наилучшие впечатления от прослушивания. Под- робное...
  • Page 27 Xelento remote — вставные наушники ренная громкость) при максимальной допустимой продолжительности воздействия шума, равной 8 часам. Если громкость повышается на 3 дБ, допусти- мая продолжительность воздействия шума сокраща- ется вдвое, т.е. при 88 дБ она равняется 4 часам, а при 91 дБ — 2 часам и т.д.
  • Page 28 • Футляр для хранения • Одна пара запасных защитных сеток • Настоящее краткое руководство Выбор подходящих вкладышей В комплект поставки Xelento remote входит не- сколько разных вкладышей. Выберите подходящие для вас вкладыши, чтобы обеспечить удобство и надежность фиксации, достаточное подавление...
  • Page 29 Xelento remote — вставные наушники На каждые 2 шт.: В качестве альтернативы для особенно надежной фиксации мы предлагаем еще три пары наушников из вспененного материала (тип Comply™ Tx-200) следующих размеров. На каждые 2 шт.: Как вставлять и носить наушники Xelento remote Из-за...
  • Page 30 Подключение и замена кабеля При отсоединении или подключении провода следует надежно удерживать корпус наушников и штекер Xelento remote. Ни в коем случае не сле- дует тянуть за кабель, так как в этом случае вы мо- жете повредить провод или наушник! Правую...
  • Page 31 Xelento remote — вставные наушники Извлечь провод Подключить провод...
  • Page 32 Xelento remote -インナーイヤー イヤホン このたびは、弊社のXelento remote インナーイヤー イ ヤホンをお買い求めいただき、誠にありがとうございま す。お客さまに最高の聴覚体験をお届けするため、Xe- lento remoteの使い方について簡単な説明をさせていた だ き ま す 。 詳 細 な 取 扱 説 明 書 は 、 www.beyerdynamic.comでご入手いただけます。 安全に関する注意 注意: インナーイヤー イヤホンを接続する際には、 音量を最低限に抑えてください。音量調整は耳 にイヤホンを入れてから行なってください。聴 力障害の発生を防ぐため、インナーイヤー イ ヤホンを大音量にして長時間使用しないでください。音 量が正しく設定されているかを確認する際には、インナ ーイヤー イヤホンで聴きながら話した際に自らの声が...
  • Page 33 Xelento remote -インナーイヤー イヤホン 生命に関わる危険! インナーイヤー イヤホンは、周囲騒音を劇的に減少さ せます。路上でインナーイヤー イヤホンを使用するこ とにより、大変危険な状況が発生することがあります。 使用者の聴力を絶対に悪化させてはならないとともに、 道路交通に危険を及ぼしてもいけません。また、危険を 及ぼす可能性のある機械や作業機付近ではインナーイヤ ー イヤホンを使用しないでください。 怪我の危険! ケーブルで接続されているインナーイヤー イヤホンを 着用して、急な動作を行なわないようにしてください。 特に、ピアス、イヤリング、眼鏡などを身に付けている 場合は、これらがケーブルに引っかかり、大怪我の原因 となる場合があります。 音響知覚の変化 インナーイヤー イヤホンを着用すると、自らの声や体 の音響知覚、走る際に耳の中に生じる騒音等、これを着 用していない”普通”の状態とは違った感じがすることか ら、慣れが必要とお感じになる方も多いでしょう。この ような初期の不慣れな感じは時間とともに減っていきま す。...
  • Page 34 Xelento remote -インナーイヤー イヤホン 同梱アクセサリー • インナーイヤー イヤホン Xelento remote、 左右の イヤホン • リモコン付き接続ケーブル、 4極プラグ、3.5 mm • リモコンなし接続ケーブル、 3極プラグ、3.5 mm • シリコン製イヤーピース 7セット • 発泡剤製イヤーピース 3セット (Comply™ Tx-200タイプ) • ケーブルクリップ(衣服への固定用) • 保管用ケース • 取替え用保護メッシュ 1セット • クイックスタートガイド 正しいイヤーピースの選び方 Xelento remoteには、複数のイヤーピースが付属され...
  • Page 35 Xelento remote -インナーイヤー イヤホン ま た 、 そ の 他 に も 3セ ッ ト の 発 泡 剤 製 イ ヤ ー ピ ー ス (Comply™ Tx-200タイプ) を以下のサイズでご用意し ています。 2個ずつ: Xelento remote の装着と着用 Xelento remoteのイヤホンを装 着する際には、ケーブルが耳の 後ろにくるようにしてください (右図参照)。この際、ケーブ ルが耳の上を通るようにしてく...
  • Page 36 Xelento remote -インナーイヤー イヤホン 音量を上げる 電話とメディア再生を操作する 音量を下げる 接続とケーブル交換 ケーブルを取り外したり、差し込んだりする際には、 Xelento remoteのイヤホン部分と差込口の部分をしっ かりと保持してください。絶対にケーブルだけをもって 引っぱらないでください。これを行なうと、ケーブルま たはイヤホンを破損することがあります! 右側のイヤホンおよびケーブルエンドには、右耳用であ ることを示す小さな突起が付いています。...
  • Page 37 Xelento remote -インナーイヤー イヤホン ケーブルを引き抜く ケーブルを接続する...
  • Page 38 Xelento remote 인이어 헤드폰 Xelento remote 인이어 헤드폰을 구매해주셔서 감사합니 다. 이 설명서에서는 Xelento remote를 가장 완벽하게 사 용할 수 있는 방법을 간략하게 설명합니다. 자세한 사용 설명서는 www.beyerdynamic.com를 참조하십시오. 안전상의 주의사항 주의: 인이어 헤드폰 연결할 때 볼륨은 최소로 설정되 어 있습니다. 헤드폰을 낀 후 볼륨을 조절하십시...
  • Page 39 Xelento remote 인이어 헤드폰 생명의 위험! 인이어 헤드폰을 착용하면 외부 소음이 크게 차단됩니다. 거리에서 인이어 헤드폰을 사용할 경우 위험이 발생할 확 률이 높습니다. 교통안전에 위협이 될 정도의 높은 볼륨으 로 헤드폰을 사용하면 안 됩니다. 위험이 발생할 수 있는 기계 및 장치의 작동 영역에서 인이어 헤드폰을 사용하지...
  • Page 40 Xelento remote 인이어 헤드폰 • 인이어 헤드폰 Xelento remote, 좌측 및 우측 이어폰 • 리모컨이 있는 연결 케이블, 4핀 잭, 3.5mm • 리모컨이 없는 연결 케이블, 3핀 잭, 3.5mm • 실리콘 이어캡 7쌍 • 폼 이어캡 3쌍 (모델 Comply™ Tx-200) •...
  • Page 41 또는 아래 그림과 같은 크기의 폼 이어캡(모델 Comply™ Tx-200, 3쌍)을 사용할 수도 있습니다. 이 이어캡은 특히 귀에 안전하게 착용할 수 있습니다. 각 2개: Xelento remote 끼우기 및 착용 이어폰 하우징의 모양으로 인해 Xelento remote를 끼울 때 케이블 을 귓바퀴 뒤에 놓아야 합니다(그...
  • Page 42 볼륨 높임 전화 걸기 및 미디어 재생 제어 볼륨 줄이기 연결 및 케이블 교체 케이블을 분리하거나 고정할 때 Xelento remote를 이어폰 하우징과 플러그에 고정하십시오. 절대로 케이블에서 직 접 당기지 마십시오. 케이블 또는 이어폰이 손상될 수 있 습니다! 오른쪽의 이어폰 하우징과 케이블 엔드에는 점이 튀어나...
  • Page 43 Xelento remote 인이어 헤드폰 케이블 분리 케이블 연결...
  • Page 44 为 了 给 您 提 供 最 佳 的 听 觉 体 验 , 我 们 对 如 何 使 用 Xelento 线 控 耳 机 进 行 一 个 简 短 的 介 绍 。 您 可 以 通 过...
  • Page 45 Xelento 线控入耳式耳机 生命危险! 佩戴入耳式耳机会大大降低人对外界声音的感知能力。在 道路交通中使用入耳式耳机存在极大的安全隐患。在任何 情况下都禁止严重影响使用者的听力,以免危及交通 安全。为此,请您注意切勿在存在危险隐患的机器和工具 的作用范围内使用入耳式耳机。 受伤危险! 在佩戴有线入耳式耳机时,请您避免任何剧烈的动作。尤 其当您佩戴有可能被耳机线缠住的镂雕、耳环、眼镜等物 品时,可能导致您严重受伤。 变化的声音感知程度 与不佩戴入耳式耳机的“正常”情况下相比,佩戴入耳式 耳机时对自我声音、耳机以及所出现内部噪音的声音感知 程度是不同的。对于许多人来说,佩戴入耳式耳机需要一 个适应过程。佩戴一段时间后,这种奇怪的感觉通常会降 低。...
  • Page 46 Xelento 线控入耳式耳机 随机清单 • Xelento 线控入耳式耳机,左侧和右侧耳机 • 带有线控操作装置的连接线, 4 芯插孔,3.5mm • 不含线控操作装置的连接线, 3 芯插孔,3.5mm • 7 组硅胶材质耳塞套 • 3 组海绵耳塞套 (型号 Comply™ Tx-200) • 用于固定到衣服上的耳机线夹子 • 用于存放耳机的软盒 • 一组备用耳机罩 • 本简短使用指导 选择正确的耳塞套 在 Xelento 线控耳机随机清单内包含多个耳塞套。选择 最适合您的耳塞套,以达到舒服、固定良好、有效阻尼外 部噪音和尽可能得到良好音效的目的。 因为每个耳朵都不一样,七组硅胶耳塞套提供以下规格, 尽可能最佳适合您的耳朵。 每 2 个:...
  • Page 47 Xelento 线控入耳式耳机 还为您提供了另外三组以下规格的海绵耳塞套(型号 Comply™ Tx-200)作为选择,以便最佳固定在您的耳朵 内。 每 2 个: 使用和佩戴 Xelento 线控耳机 在使用 Xelento 线控耳机时必须 根据耳机外壳样式将耳机线放到 外耳后方,参见边侧图示。请注 意耳机线从上方通过。 只有这样才会正确舒服地佩戴耳 机。 右侧耳机外壳和耳机线尾端各包 含一个小的凸出的圆点,用来标 记右侧。...
  • Page 48 Xelento 线控入耳式耳机 提高音量 控制呼叫和媒体播放 降低音量 连接和更换耳机线 为了拔下或连接定耳机线,请将 Xelento 线控耳机固定 在耳机腔体和插头上。切勿拉扯耳机线,否则可能会损坏 耳机线或者耳机! 通过在耳机腔体和耳机线尾端的各一个凸出的圆点来标记 右侧。...
  • Page 49 Xelento 线控入耳式耳机 拔下耳机线 连接耳机线...
  • Page 52 GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8 . 74072 Heilbronn . Germany Phone +49 7131 617-0 . Fax +49 7131 617-204 . info@beyerdynamic.de For further distributiors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice.