Télécharger Imprimer la page
Beyerdynamic MMX 300 E-Manual
Masquer les pouces Voir aussi pour MMX 300:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beyerdynamic MMX 300

  • Page 3 MMX 300 – Headset English ..........4 Deutsch .
  • Page 4 (12 - 48 V), as this will damage the microphone. Applications The MMX 300 is an ideal headset for all gaming, multimedia and Voice over IP applications. The technology of the MMX 300 is based on the reliable HS 400 aviation headset suitable for hi-fi applications.
  • Page 5 Important: In order to avoid overstretching and premature wear and tear never bend the gooseneck more than 90°. Connection The MMX 300 headset is supplied with two connecting cables. Headset cable with a 4-pole jack connector to connect to tablets,...
  • Page 6 If the headset does not work, please check first whether the cable is completely plugged into the headphone housing of the MMX 300. Please refer also to fig. 1. There is a locking protection on the 5-pole jack connector of the connecting cable, which has to lock in place.
  • Page 7 MMX 300 – Headset Remote control Mute switch Volume Button for accepting calls, control media control and temporary mute • The remote control integrated in the cable is provided with a mute switch to mute the microphone, a volume control and a button for accepting calls, media control and temporary mute.
  • Page 8 MMX 300 – Headset Changing the Headband Pad 1. Open the Velcro and remove the padding from the headband. Take care not to damage the cable. 2. Place the new opened headband pad on the underside of the headband. Make sure to lay the cable in the crease of the pad on the outer edge of the band.
  • Page 9 MMX 300 – Headset Ambient noise attenuation ..approx. 18 dBA Headband pressure ..3.5 N Weight with microphone / cable ....332 g Cable length and type .
  • Page 10 Warranty Thank you for selecting a beyerdynamic product. beyerdynamic GmbH & Co. KG provides a two year warranty to the original purchaser from the date of purchase. Please keep your sales receipt and/or invoice. Without this proof of purchase repairs will be chargeable.
  • Page 11 MMX 300 – Headset...
  • Page 12 (12 - 48 V) angeschlossen werden darf, da dies zur Zerstörung des Mikrofons führt. Anwendungen Das MMX 300 ist das ideale Headset für alle Gaming- und Multimedia-Anwen- dungen sowie Internettelefonie (Voice over IP). Die Technik des MMX 300 basiert auf dem bewährten, Hi-Fi-tauglichen Pilotenheadset HS 400. Das lärmkompen- sierende Mikrofon mit seinem kristallklaren Sound sorgt für eine deutliche und...
  • Page 13 Wichtig: Zur Vermeidung von Überdehnungen und frühzeitigem Verschleiß darf der Schwanenhals nur max. 90 Grad gebogen werden. Anschluss Im Lieferumfang des Headsets MMX 300 sind zwei Anschlusskabel enthalten. Headsetkabel mit 4-pol. Klinken- stecker zum Anschluss an Tablets, Smartphones und Laptops.
  • Page 14 Eine häufige Fehlerquelle ist, dass der 5-polige Klinkenstecker nicht korrekt am Headset angeschlossen wird. Sollte das Headset nicht funktionieren, prüfen Sie daher bitte zunächst, ob das Kabel am Kopfhörergehäuse des MMX 300 komplett eingesteckt ist. Siehe Abb. 1. An dem 5-poligen Klinkenstecker des Anschlusskabels befindet sich ein Verrie- gelungsschutz, der einrasten muss.
  • Page 15 MMX 300 – Headset Kabelfernbedienung Mute-Schalter Lautstärke- Taste für Anrufannahme, regler Mediensteuerung und temporäre Stumm- schaltung • Die integrierte Kabelfernbedienung verfügt über einen Mute-Schalter zum Stummschalten des Mikrofons, einen Lautstärkeregler sowie einer Taste zur Annahme von Anrufen, Mediensteuerung und temporärer Stummschaltung.
  • Page 16 MMX 300 – Headset Kopfpolster wechseln 1. Öffnen Sie den Klettverschluss und ziehen Sie das Polster vom Kopfbügel. Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht beschädigen. 2. Legen Sie das neue, geöffnete Kopfpolster an der Unterseite des Kopfbügels an. Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel in die Falte des Polsters an der Außenkante des Bügels einlegen.
  • Page 17 MMX 300 – Headset Klirrfaktor....< 0,2% Nennbelastbarkeit ..100 mW Art der Ankopplung an das Ohr ....ohrumschließend Isolierung von Außengeräuschen .
  • Page 18 Sie haben sich für ein beyerdynamic-Produkt entschieden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen. beyerdynamic GmbH & Co. KG gewährt Ihnen auf fabrikneue Geräte zwei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg auf. Ohne diesen Nachweis können Reparaturen grundsätzlich nur kostenpflichtig ausgeführt werden.
  • Page 19 MMX 300 – Headset...
  • Page 20 Internet (Voice over IP). La tech- nologie du casque-micro MMX 300 est basée sur le casque-micro pour les pilotes com- patible hi-fi HS 400. Le microphone à compensation de bruit fournissant un son cristallin garantit une transmission vocale nette et précise même dans des environne-...
  • Page 21 Casque-micro MMX 300 Mise en service du casque-micro Posez le casque-micro sur la tête. Le microphone se trouve alors du côté gauche. Positionnez le microphone au centre de la bouche. Utilisez uniquement le micro- phone recouvert d’une bonnette pour éviter les « pops ».
  • Page 22 Si le casque-micro ne fonctionne pas, vérifiez tout d’abord si le câble est complètement enfiché dans le boîtier du casque-micro MMX 300. Voir la fig. 1. La protection de verrouillage se trouvant sur la fiche jack à 5 pôles du câble de raccordement doit s’encliqueter.
  • Page 23 Casque-micro MMX 300 Télécommande sur le câble Interrupteur de mise en sourdine Régulateur Bouton pour la prise des du volume appels, la commande des médias et la mise en sour- dine temporaire. • La télécommande sur le câble intégrée est équipée d’un interrupteur de mise en sour- dine pour mettre le microphone en sourdine, d’un régulateur du volume et d’un bouton...
  • Page 24 Casque-micro MMX 300 Remplacement du bandeau de l’arceau serre-tête 1. Ouvrez la fermeture Velcro et enlevez le bandeau de l’arceau serre-tête. Faites attention à ne pas endommager le câble. 2. Appliquez le nouveau bandeau de l’arceau serre-tête ouvert sur la face infé- rieure de l’arceau serre-tête.
  • Page 25 Casque-micro MMX 300 Facteur de distorsion harmonique ..< 0,2 % Charge nominale efficace ... . 100 mW Type du couplage à l’oreille ..... . . circum-aural Isolation des bruits ambiants .
  • Page 26 Vous avez choisi un appareil beyerdynamic. Nous vous remercions de votre confiance. beyerdynamic GmbH & Co. KG vous accorde une garantie de deux ans à compter de la date d’achat de l’appareil pour les appareils sortant de l’usine. Veuillez conserver la preuve d’achat. Sans cette preuve, les réparations ne seront, par principe, effectuées que contre paiement.
  • Page 27 Casque-micro MMX 300...
  • Page 28 Los auriculares MMX 300 son ideales para todas las aplicaciones de juegos y multimedia, así como la telefonía por internet (voz sobre IP). La tecnología de MMX 300 se basa en los reconocidos auriculares de piloto HS 400 aptos para Hi-Fi. El micrófono con compensación del ruido y su sonido cristalino transmite la voz de manera clara y precisa incluso en entornos con mucho ruido.
  • Page 29 Importante: Para evitar que se extienda en exceso y se desgaste prematura- mente, el cuello de cisne no se debe doblar más de 90 grados. Conexión Los auriculares MMX 300 se sumi- nistran con dos cables de conexión. Cable de auriculares con jack de 4 polos para conectarlos a tabletas, smartphones y portátiles.
  • Page 30 Si los auriculares no funcionan, compruebe primero que nada que el cable esté bien encajado en la carcasa del auricular MMX 300. Véase la figura 1. En la clavija de 5 polos del cable de conexión hay una protección de enclava- miento que debe encajar.
  • Page 31 MMX 300 – Auriculares Control remoto del cable Botón Mute Control del Botón para aceptar llama- volumen das, control de medios y silencio temporal • El control remoto integrado en el cable cuenta con un botón de silencio para apagar el micrófono, un control del volumen y un botón para aceptar llamadas, controlar los medios y el silencio temporal.
  • Page 32 MMX 300 – Auriculares Cambiar la almohadilla de la diadema 1. Abra el velcro y despegue la almohadilla de la diadema con delicadeza para no dañar el cable. 2. Coloque la nueva almohadilla en la parte inferior de la diadema. Asegúrese de pasar el cable por el borde exterior de la dobladura de la almohadilla.
  • Page 33 MMX 300 – Auriculares Tipo de acoplamiento a la oreja ....envolvente Aislamiento de ruidos externos . 18 dBA aprox. Presión nominal de banda ..3,5 N Peso incluído micrófono...
  • Page 34 Garantía Muchas gracias por confiar en nosotros y adquirir un producto beyerdynamic. beyerdynamic GmbH & Co. KG le ofrece una garantía de dos años para disposi- tivos nuevos de fábrica a partir de la fecha de adquisición. Conserve el compro- bante de compra.
  • Page 35 MMX 300 – Auriculares...
  • Page 36 с фантомным питанием (12—48 В), так как это ведет к поломке микрофона. рименение MMX 300 идеально подходит для использования с любыми игровыми и мультиме дийными приложениями, а также для интернет-телефонии (протокол VoIP). Основой для конструкции MMX 300 стала зарекомендовавший себя на практике...
  • Page 37 MMX 300 — головная гарнитура Ввод гарнитуры в эксплуатацию Наденьте гарнитуру на голову. Микрофон должен располагаться с левой стороны. Расположите микрофон перед ртом по центру. Чтобы избежать шума, следует использовать микрофон с соответствующей защитой. Оголовье Для максимального удобства оголовье гарнитуры следует адаптировать к...
  • Page 38 MMX 300 — головная гарнитура Кабель гарнитуры для игр с 2 ште- керами с 3 контактами для под- ключения к выходу наушников и входом для микрофона для под- ключения к ПК, ноутбуку или консоли, оснащенным комбиниро- ванным разъемом 3,5 мм.
  • Page 39 MMX 300 — головная гарнитура Элементы управления, закрепленные на проводе Выключатель микрофона Регулятор Кнопка приема вызовов, громкости управления воспроизве- дением медиаданных и и временного отключе- ния звука • Элементы управления, закрепленные на проводе, дают возможность выключать микрофон, регулировать громкость, принимать звонки и...
  • Page 40 MMX 300 — головная гарнитура Замена накладок оголовья 1. Откройте застежку-липучку и снимите накладки с оголовья. Берегите кабель от повреждений. 2. Уложите новые накладки с открытой застежкой на нижнюю сторону оголовья. Проследите за тем, чтобы кабель проходил через складку на- кладки...
  • Page 41 MMX 300 — головная гарнитура Характеристический уровень звукового давления..96 дБ Коэффициент нелинейных искажений ....< 0,2% Номинальная...
  • Page 42 Гарантия Вы приобрели изделие фирмы beyerdynamic. Большое спасибо за ваше доверие. beyerdynamic GmbH & Co. KG предоставляет на новые устройства двух- летнюю гарантию с момента продажи. Просим сохранить договор купли-продажи. Если факт приобретения не подтвержден таким документом, бесплатный ремонт не выполняется. Гарантия распростра- няется...
  • Page 43 MMX 300 — головная гарнитура...
  • Page 44 MMX 300 – ヘッドセット beyerdynamic のヘッドセット MMX 300 をお買い上げいただき、誠にありがと うございます。製品をご使用になる前に、本クイックスタートガイドをよくお 読みください。 安全についての注意事項 注意: ヘッドホンを接続する際には、最小音量に設定されていることを ご確認ください。音量は、ヘッドホンを装着した後に調整してく ださい。 大音量で長時間ヘッドホンを利用することによって聴力が損なわれ る恐れがあります。損なわれた聴力は回復することはできません。 常に適切な音量でご使用ください。原則として、音量が大きいほど 短い使用時間をお勧めします。勤務時間中に関する例は次の通りで す。勤務中の安全と健康に関する同業者保険組合の規則 では、職 場などでは許容時間である 8 時間の間に騒音が 85 dB (室内音量) を超えてはならないことが規定されています。音量が約 3 dB 高く なると、聞くことが許可される時間は半分に短縮されます (88 dB では 4 時間、91 dB では 2 時間になります)。...
  • Page 45 MMX 300 – ヘッドセット ヘッドセットの使用 ヘッドセットを頭に置いてください。この際、マイクが左側に来るようにしま す。マイクが口の前の中央に来るように位置調整してください。ポップノイズ の発生を回避するため、マイクにはポッププロテクターを併用してください。 ヘッドバンド 使い心地を最適化するため、ヘッドセットのヘッドバンドをご使用になる方 の頭に合わせて調整することが必要です。 ヘッドバンドを頭の中央に合わせたら、 • 両方の耳が完全に隠れ、 • 耳に軽く圧力が感じられ、 • ヘッドバンドの両側でスライダーの長さが同じになるようにしてください 。 マイク • (グースネック部ではなく)固定 されているマイクアームホルダー の部分をもってマイクを任意の位 置に回してください。 • ポッププロテクターがマイクを完全に覆うようにしてください。 • 柔軟なグースネック部を回して、ご使用になる方の口の中央の約2センチ前 にマイクが来るように位置調整してください。 重要: グースネック部を曲げる角度は最大 90 度までにしてください。これ に従わないと、過度に曲がりすぎて寿命が短縮されてしまうことがありま す。 接続 ヘッドセット MMX 300 の納品時に...
  • Page 46 MMX 300 – ヘッドセット 2 x 3極フォーンプラグを使用するゲ ーミングセッション用ヘッドセット コード、PC、ノートパソコン、コ ンソール(3.5 mm コンビネーション ジャック使用)のヘッドホン出力お よびマイク入力への接続用ネジ式の アダプターを使用すれば、より大き いサイズのフォーンジャックにも使 用可能です。 ヘッドホン マイク 注意: 5極フォーンプラグがヘッドセットに正しく接続されていないというトラブル が多発しています。このため、ヘッドセットが機能しない場合には、コード がMMX 300のヘッドホンハウジングに完全に差し込まれているかを確認して ください。図 1を参照してください。 接続コードの5極フォーンプラグには、ロックプロテクション機能が付いてい ます。これがカチッとはまらなければ接続は完了しません。うまく機能しな い場合には、プラグを再度引き抜き、プラグの5極全てが接触できるように軽 く力を加えながら差込口へ回し入れてください。図 2を参照してください。 図 1 図 2...
  • Page 47 MMX 300 – ヘッドセット コードリモートコントローラー ミュートスイッチ 音量コント 電話受信、メディアコン ローラー トロール、一時的なミュ ート切り替えのためのボ タン • 内蔵式のコードコントローラーには、マイクをミュートに切り替えるため のミュートスイッチ、音量コントローラー、電話受信用スイッチ、メディ アコントロール、一時的なミュート切り替えのためのボタンが付いていま す。 • ミュート機能解除中: ミュートスイッチを上へずらします(赤いマークが見えなくなります)。 • ミュート機能起動中: ミュートスイッチを下へずらします(赤いマークが見えます)。 お手入れ • 衛生上の理由から、イヤーパッドとヘッドバンドは時々柔らかい、湿った 布で拭いてください。その際、水分がトランスデューサーに入らないよう に注意してください。 • マイクのポッププロテクターは取り外して、流水で洗浄することができます。 必要に応じて、刺激の少ない洗浄剤(食器洗浄剤等)を使用してください。ポッ ププロテクターは完全に乾いてからマイクに取り付けてください。...
  • Page 48 MMX 300 – ヘッドセット ヘッドバンドのパッド交換 1. マジックテープを開き、ヘッドバンドからパッドをはがしてください。こ の際、コードが破損しないように気を付けてください。 2. 新品の、開いた状態のヘッドパッドをヘッドバンドの下に置いてください。 この際、ヘッドバンドの外側の、パッドの折れ目にコードを入れるようにし てください。アドバイス: この際、ヘッドホンを両膝に広げてください。 3. まず真ん中のマジックテープを閉じてから、両側のマジックテープを閉じ てください。 イヤーパッドの交換 • イヤーパッドは、通常使用によって摩耗 するため、必要に応じて交換する必要が あります。この交換はご自身で簡単に行 えます。 • イヤーパッドを交換する際にはヘッドホ ンハウジングから古くなったイヤーパッ ドを取り外してください。新品のイヤー パッドは前もってやや温めると、簡単に 取り付けられます。 • 他のコンポーネントを交換する必要があ る場合は、お近くのbeyerdynamic代理店 にお問い合わせください。 サービス 点検が必要な場合は、資格を持つ専門家までご連絡ください。決してヘッド セットを自分で分解しないでください。分解した場合は、すべての保証が無 効になります。 スペアパーツ 様々なアクセサリーや交換パーツに関する情報はインターネットをご覧くだ さい: www.beyerdynamic.com 技術仕様...
  • Page 49 MMX 300 – ヘッドセット 許容入力 ....100 mW 耳への 設置方法 ....オーバーイヤー...
  • Page 50 MMX 300 – ヘッドセット 保証 この度は、beyerdynamic製品をお買い求めいただき、誠にありがとうござい ます。 beyerdynamic GmbH & Co. KG では、今回お買い求めいただいた新品製品に対 して、ご購入日から2年間の保証を行なっています。領収証を大切に保管して ください。この購入証明書がない場合、無償での修理は基本的に行なえません のでご了承ください。保証サービスには、材質および製造上の不具合が証明さ れた場合のその対処に必要となった材料および労働時間が含まれます。 誤操作、不適切な使用、電気的および機械的な破損、認可を受けていない修理 業者による不適切な修理があった場合、保証請求権は抹消されます。 納品時に同梱されている電池、バッテリー、普通の使用で消耗する部品(接続 コード、イヤーカップ、ヘッドパッド等)は、保証の対象にはなりません。 保証サービスが法的に認められている国の全てで保証請求権が適用されます。 全ての国で、各国の適用法に加えてbeyerdynamic販売拠点が提供する保証サ ービスが適用されます。 廃棄 本製品は使用期限終了後、通常の家庭ごみに廃棄することはできませ ん。電気および電子機器のリサイクル収集所までお持ちください。製 品、使用説明、包装にある次のシンボルが、本製品がリサイクル対象 であることを示しています。...
  • Page 51 MMX 300 – ヘッドセット...
  • Page 52 팬텀 파워(12 ~ 48V)가 공급되는 마이크 입력부에 마이크를 연결하면 마이크가 파손된다는 점에 유의하십시오. 용도 MMX 300은 모든 게임, 멀티미디어 응용 프로그램 및 인터넷 통화(Voice over IP) 사용에 이상적인 헤드셋입니다. MMX 300 기술은 검증된 Hi-Fi에 적합한 파 일럿 헤드셋 HS 400을 기반으로 합니다. 수정처럼 깨끗한 사운드를 지닌 소음...
  • Page 53 오. 중요: 과도하게 늘어나고 조기에 마모되는 것을 방지하기 위해 목 부분은 최 대 90도까지만 구부리십시오. 연결 헤드셋 MMX 300 납품 범위에 두 개 의 연결 케이블이 포함되어 있습니다 태블릿, 스마트폰, 노트북 에 연결하 기 위한 4핀 오디오 잭을 장착한 헤...
  • Page 54 참고: 일반적인 고장 원인 중 하나는 5핀 오디오 잭이 헤드셋에 올바르게 연결되어 있 지 않은 경우입니다. 헤드셋이 작동하지 않으면, 먼저 케이블이 MMX 300 헤드 폰 하우징에 완전히 끼워져 있는지 확인하십시오. 그림 1 참조. 잠금장치가 있는 연결 케이블의 5핀 오디오 잭은 맞물려야 합니다. 기능에 오류...
  • Page 55 MMX 300 – 헤드셋 유선 리모컨 음소거 스위치 음 량 조 절 통화, 미디어 조절 및 일 기 시적인 음소거용 버튼 • 통합 유선 리모컨에는 마이크 음소거를 위한 음소거 스위치, 음량 조절기 그 리고 통화, 미디어 조절 및 일시적인 음소거를 위한 통화 버튼이 있습니다.
  • Page 56 서비스 서비스가 필요한 경우에는 인증을 받은 전문 작업자에게 연락하십시오. 헤드폰 을 절대로 직접 분해하지 마십시오. 이 경우에는 모든 보증 청구가 소멸됩니다. 예비부품 다양한 액세서리 및 예비 부품은 인터넷 사이트 www.beyerdynamic.com에서 볼 수 있습니다. 기술 자료 청자 트랜듀서 모델 ... . . 다이내믹형...
  • Page 57 MMX 300 – 헤드셋 연결 유형 귀 부분 ....오버이어 외부 소음 차단 ... . . 약 18dBA 접촉...
  • Page 58 품질 보증 beyerdynamic 제품을 선택해 주셨습니다. 귀하의 신뢰에 감사드립니다. beyerdynamic GmbH & Co. KG는 신제품 구입일로부터 2년의 보증 기간을 보 장합니다. 구매 증서를 보관하십시오. 원칙적으로 구매 증서가 없으면 유상 수 리만 할 수 있습니다. 품질 보증 서비스는 입증 가능한 재료 및 제조 오류를 제...
  • Page 59 MMX 300 – 헤드셋...
  • Page 60 时,最大允许的收听时间为 4 小时,在 91 dB 时为 2 小时,依此类 推。 受伤危险! 在佩戴有线耳机时,请您避免任何剧烈的动作。尤其当您佩戴有可能被耳机线 缠住的镂雕、耳环、眼镜等物品时,可能导致您严重受伤。 警告提示 – 麦克风 请注意,麦克风不得与带幻象电源 (12 - 48 V) 的麦克风输入端相连,否则会损坏 麦克风。 应用 MMX 300 是一款适用于所有游戏和多媒体应用以及网络电话(IP 电话)的理想 型耳机。MMX 300 技术以久经考验的高保真飞行员耳机 HS 400 为基础。这款麦 克风音质清晰,同时又兼具防噪功能,即使在嘈杂的环境中也能清晰准确地完成 语音传输。其采用封闭式结构,确保您绝对不会受外界干扰,可尽情享受使用乐 趣;耳机的耳垫和头箍垫均由柔软材质制成,且可更换,为您带来极致的舒适体 验。 得益于线控操作装置和随附的适配电缆,MMX 300 耳机不仅能用于在笔记本电 脑和游戏机(配备 3.5 mm 的组合插口)上畅玩游戏,同时也能完美适用于 PC。...
  • Page 61 MMX 300 耳机 调试耳机 将耳机戴在头上。麦克风在左侧。将麦克风放到嘴前方中间位置。为避免出现气 爆杂音,麦克风必须与防喷罩组合使用。 头带 为了提高佩戴舒适度,您可以调整耳机头带在头部的位置。 当头带偏离头顶中间位置时,应调整头带,使得 • 耳机完全遮盖两只耳朵 • 在耳朵周围感受到轻微的压力 • 头带两侧长度相当 麦克风 • 在固定的麦克风悬臂支架(不要在 鹅颈管上!)上将麦克风旋入所需 位置。 • 防喷罩应完全包裹住麦克风。 • 弯曲灵活的鹅颈管,可将麦克风放在嘴前方中间大约两厘米位置处。 重要:为了避免鹅颈管过度拉伸和过早磨损,最大只能弯曲 90 度。 接线 MMX 300 耳机配有两根连接线。 带有 4 针插头的耳机线,用于连接平 板电脑、智能手机和笔记本电脑。...
  • Page 62 MMX 300 耳机 适用于游戏会话的耳机线,带 2 个 3 针插头,用于连接配备 3.5 mm 组合 插口的 PC、笔记本电脑或游戏机的 耳机输出端和麦克风输入端。通过螺 旋拧紧的适配器,耳机还可以连接到 带有大插口的设备上。 耳机 麦克风 提示: 常见的故障原因便是 5 针插头未正确连接到耳机。如果无法正常使用耳机,请 首先检查耳机线是否已完全插入 MMX 300 耳机的外壳内。参见插图 1。 连接线的 5 针插头上必须有锁定保护装置,该装置必须卡紧。如果出现故障, 只需再次将插头拔出,然后轻轻旋入插孔中,以便插头的所有 5 个引脚接触良 好。参见插图 2。 插图 1 插图 2...
  • Page 63 MMX 300 耳机 线控操作装置 静音开关 音量调节器 用于接听电话、媒体控制 和临时静音按键 • 内置的线控操作装置有一个麦克风静音开关、一个音量调节器以及一个用于 接听电话、媒体控制和临时静音按键。 • 静音禁用: 向上推动静音开关(红色标记隐藏)。 • 静音激活: 向下推动静音开关(红色标记显现)。 保养 • 出于卫生原因,您应该偶尔使用柔软的湿布清洁耳垫和头带。请注意,须防 止水进入换能器。 • 您可以取下麦克风的防喷罩并用流水清洗。必要时,您可使用温和的清洁剂 (如洗洁精)。在重新将防喷罩套在麦克风上之前,必须确保防喷罩完全干燥。...
  • Page 64 MMX 300 耳机 更换头箍垫 1. 打开魔术贴并将头箍垫从头带上取下。注意不要损坏耳机线。 2. 将新的敞开的头箍垫放到头带下方。注意,要将耳机线插入头带外边缘上的 头箍垫折叠处。小建议:可将耳机放到两个膝盖之间,便于展开。 3. 首先应闭合中间的魔术贴,然后是外部的魔术贴。 更换耳垫 • 由于耳垫不可避免地会发生自然磨损,所 以偶尔需要进行更换。您可以非常轻松地 自己进行更换。 • 更换耳垫时,需先将旧的耳垫从耳机盖取 下。放入新耳垫之前,最好先将其稍微预 热。 • 如须更换其它组件,请联系您当地的拜雅 (beyerdynamic) 经销商。 服务 在需要提供相关服务时,请联系经授权的专业人员。切勿自行打开耳机,否则 可能失去所有质保索赔权利。 备件 有关各类型配件和备件详情请访问我们的网站:www.beyerdynamic.com 技术指标 耳机 换能方式 ....动圈式...
  • Page 65 MMX 300 耳机 重量(含麦克风和耳机线)..332 g 耳机线长度和类型 ... 1.2 m 含线控操作装置的耳机线, 适用于游戏机 2.5 m 含线控操作装置的耳机线, 适用于 PC 接线..... . . 1 个 3.5 mm 用于游戏机的插孔...
  • Page 66 MMX 300 耳机 质保 您选择了一款拜雅 (beyerdynamic) 产品。非常感谢您给予我们的信任。 拜雅确保全新产品自购买之日起享有两年质保。请注意妥善保管购买凭证。若无 凭证,原则上,维修时会收取费用。保修范围包括排除经确认的材料和制造缺陷 所用的材料及人工费。 如果操作错误、未按相关规定使用、出现电气和机械损坏以及由未经授权的维修 厂进行的不当维修,均会导致质保失效。 质保范围不包括:提供的电池、蓄电池以及使用过程中易受自然磨损的零部件, 如耳机线、耳机壳、头垫等。 质保服务适用于保修规定与法定条款不冲突的所有国家和地区。在所有国家和 地区,除法定条款外,拜雅 (beyerdynamic) 销售点提供的保修服务均适用。 废弃处理 该产品在其使用寿命终止后不得作为普通生活垃圾进行废弃处理,而 须投放到电气和电子设备回收中心。产品、使用说明书或包装上的标 记符号对此作出相应提示。...
  • Page 67 MMX 300 耳机...
  • Page 68 GmbH & o. KG .• Theresienstraße 8 • 74072 Heilbronn • Germany • Phone +49 7131 617-300 • info@beyerdynamic.de For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice. EN- E-FR-ES-JP-KO-ZH 2 / MMX 300 / 672.327 (04.19)