Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

LR 21
Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d'emploi - Istruzioni per l'uso - Manual de uso -
Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet -
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési
utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija -
Lieto‰anas instrukcija - Ръководство за работа - Manual de exploatare - Naputak za rukovanje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller LR 21

  • Page 1 LR 21 Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d’emploi - Istruzioni per l’uso - Manual de uso - Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija -...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Indice Página 1. Achtung! 1. Atencion! 2. Beschreibung Technische Daten 2. Descripción Datos técnicos 3. Inbetriebnahme 3. Puesta en funcionamiento 4. Potentialausgleich 4. Compensación de potencial 5. Arbeitshinweise 5. Modo operativo 6. Ersatzteile 6. Repuestos 7. Zubehör 7. Accesorios Table des matières Page Indholdsfortegnelse...
  • Page 3 Obsah Strana Turinys Puslapis 1. Pozor! 1. Dòmesio! 2. Popis Technické údaje 2. Apra‰ymas Techniniai duomenys 3. Uvedení do provozu 3. Pradedant naudotis 4. Vyrovnání potenciálÛ 4. Potencial˜ i‰lyginimas 5. Pracovní pokyny 5. Darbo nurodymai 6. Náhradní díly 6. Atsarginòs dalys 7.
  • Page 4: Achtung

    Deutsch 3. Inbetriebnahme Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Lötkolbens LR 21 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden streng- Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen. Alle brennbaren ste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine ein- Gegenstände aus der Nähe des Lötwerkzeugs bringen. Den wandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
  • Page 5: Attention

    3. Mise en service Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant le fer à souder LR 21. Lors de la fabri- Placer le fer à souder dans le support de sécurité. Eloigner cation, des exigences de qualité très sévères assurant un tous les objets inflammables du fer.
  • Page 6: Attentie

    Nederlands 3. Ingebruikneming We danken u voor de aankoop van de Weller-soldeerbout LR 21 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Soldeerbout in de veiligheidshouder leggen. Alle brandbare Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voorwerpen uit de buurt van het soldeerwerktuig verwijderen.
  • Page 7: Attenzione

    2. Descrizione zione che tale punto di passaggio termico non venga ostaco- Il nostro stilo saldante LR 21 con una potenza di 50 W con lato da sporcizia, corpi estranei o danni meccanici, poichè in un‘ampia gamma di punte (serie LT) è particolarmente indi- tal caso viene alterata la precisione della regolazione della cato per applicazioni nel campo dell‘elettronica.
  • Page 8: Caution

    Thank you for placing your trust in our company by purcha- Once the warm up period is over, wet the tip with a some sing the Weller soldering iron LR 21. Production was based on solder. stringent quality requirements which guarantee the perfect 4.
  • Page 9: Observera

    Utför inga arbeten på delar som står under spänning. 2. Beskrivning  Bruksanvisningen till försörjningsenheten kompletterar Vår standardlödkolv LR 21 är med en effekt på 50 W och ett brett sortiment av lödspetsar (LT-serien) en universalkolv för denna bruksanvisning. elektronik. En Integrerad temperaturavkännare av platina och ett mycket effektivt 24 V uppvärmningselement resulterar i...
  • Page 10: Atencion

    3. Puesta en funcionamiento Muchas gracias por la confianza al comprar la soldador estándar LR 21 de Weller. Para la fabricación de este apara- Colocar el soldador en la base de seguridad. Retirar todos los to se han aplicado unas normas de calidad muy exigentes objetos combustibles de la cercanía del útil soldador.
  • Page 11: Bemærk

    2. Beskrivelse at denne overførsel ikke forringes af skidt, fremmedlegemer Vores standardloddekolbe LR 21 kan med en effekt på 50 W eller skader, da dette vil influere på præcisionen i tempera- og et meget bredt program inden for loddespidser (LT-seri- turreguleringen.
  • Page 12: Atenção

    3. Colocação em funcionamento Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição do ferro de soldar Weller LR 21. O fabrico baseou-se nas mais Pousar o ferro de soldar no descanso de segurança. Remover rigorosas exigências de qualidade, ficando assim assegurado todos os objectos inflamáveis das imediações da ferramenta...
  • Page 13: Huomio

    Suomi 3. Käyttöönotto Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi Weller juottokolven LR 21. Valmistuksen perustana on ollut Laita juottokolvi turvapidikkeeseen. tiukat laatuvaatimukset, jotka varmistavat laitteen Ota kaikki helpostipalavat esineet juottimen läheisyydestä virheettömän toiminnan. pois. Pistä liitäntäpistoke syöttöyksikköön ja lukitse se. Kytke syöttöyksikkö päälle ja säädä haluamasi lämpötila.
  • Page 14: Úôûô

    2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ¤¯ÂÈ Ô ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ÌÈ· ΈÓÈ΋ ̇ÙË, ΔÔ ‰ÈÎfi Ì·˜ ÛÙ¿ÓÙ·Ú ¤Ì‚ÔÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ LR 21 ÌÔÚ› Ó· Ë ÔÔ›· Â›Ó·È ·ÎÚÈ‚Ò˜ ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ÓË ÛÙËÓ ·Î›‰· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ÌÈ· ÈÛ¯‡ ·fi 50 W Î·È ¤Ó· Ôχ ¢ڇ Ê¿ÛÌ·...
  • Page 15: Dikkat

    μeklinde bir havya ucuna sahiptir. Bu 2. Tan∂m geçiμ yerinin kir, yabanc∂ cisim veya hasarlanmadan dolay∂ LR 21 standart havyam∂z∂n 50 W'l∂k bir gücü olup, çok geniμ engellenmemesine dikkat edilmelidir çünkü bunun ∂s∂ ayar∂ havya ucu program∂ (LT-Serisi) ile elektronik sahas∂nda her hassasiyetine etkisi vard∂r.
  • Page 16: Pozor

    2. Popis  Aby nedocházelo k hromadûní statického náboje, Standardní pájeãka LR 21 má díky v˘konu 50 W a velmi ‰iroké nabídce pájecích hrotÛ (série LT) univerzální obsahují antistatické plasty vodivé plnidlo. Tím jsou vyuÏití v oblasti elektroniky. Integrované platinové ãidlo sníÏeny i izolaãní...
  • Page 17: Uwaga

    Nale˝y zwróciç uwag , 2. Opis i˝ w∏aÊciwoÊci te mogà zostaç ograniczone z powodu gro- Nasza standardowa lutownica LR 21 o mocy 50 W, z madzàcych si zanieczyszczeƒ, cia∏ obcych lub uszkod- dost pnym szerokim wachlarzem grotów (seria LT), mo˝e zeƒ, co wp∏ywa na dok∏adnoÊç...
  • Page 18: Figyelem

    Magyar 3. Üzembevétel Köszönjük a Weller LR 21 forrasztópáka megvásárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a Helyezze a forrasztópákát a biztonsági tárolóba. Távolít legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük son el minden gyúlékony tárgyat a forrasztószerszám alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködését.
  • Page 19: Pozor

    Slovensky 3. Uvedenie do prevádzky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením spájkovaãky Weller LR 21. Pri jej v˘robe boli dodrÏané Spájkovaãku vloÏte do bezpeãnostného odkladacieho nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné stojana. Z blízkosti spájkovaãky odstráÀte v‰etky fungovanie zariadenia.
  • Page 20: Pozor

    Telo je stoÏãaste oblike za optimalen prenos toplote in je 2. Tehniãni opis natanãno prilagojeno spajkalni konici. Pazite, da prenos Na‰ standardni spajkalnik LR 21 z moãjo 50 W in ‰iroko toplote ni oviran zaradi umazanije, tujkov ali po‰kodb. Vse paleto spajkalnih konic (serija LT) je univerzalno uporaben to ima vpliv na natanãnost regulacije temperature.
  • Page 21: Tähelepanu

    Palun pöörake 2. Kirjeldus tähelepanu sellele, et üleminekukohas ei oleks võõrkehi Meie standardjootekolb LR 21, mille võimsus on 50 W ja või vigastusi, sest see avaldab mõju temperatuuriregulaa- millel on väga lai jooteotsikute valik (LT-seeria), on elek- tori täpsusele.
  • Page 22: Dòmesio

    2. Apra‰ymas mas. Ms˜ standartinis 50 W galingumo lituoklis LR 21 turi  Siekiant i‰vengti statini˜ i‰krov˜, antistatiniai plastikai plaãià antgali˜ gamà (LT serija) ir universaliai panaudojamas elektronikos srityje. Integruotas platininis uÏpildyti laidÏiomis medÏiagomis.
  • Page 23: Uzman¥Bu

    ‰o pÇreju neietekmïtu net¥rumi, sve‰˙erme¿i vai 2. Apraksts bojÇjumi, jo tas var ietekmït temperatras regulï‰anas Msu standarta lodÇmurs LR 21 ar jaudu 50 W un pla‰u precizitÇti. lodï‰anas uzga∫u klÇstu (LT sïrija) ir universÇli pielieto- Lai izvair¥tos no statiskÇs uzlÇdes, antistatiskÇs jams elektronikas sfïrÇ.
  • Page 24: Внимание

    Внимание: накрайникът на поялника е горещ!! 2. Описание Нашият стандартен поялник LR 21 има мощност от 50 W и Извадете накрайника на поялника. много богат асортимент от накрайници (серия LT) за Сензорът е монтиран в един устойчив на корозия корпус от...
  • Page 25: Atenție

    Cu o putere de 50 W și cu o gamă largă de vârfuri de lipit prin murdării, corpuri străine sau deteriorare, deoarece toate (seria LT), ciocanul nostru de lipit standard LR 21 poate fi uti- acestea au efecte asupra controlului temperaturii.
  • Page 26: Pažnja

    2. Opis koroziju. Radi optimalnog prijenosa topline, on ima stožasti Naše standardno lemilo LR 21, sa snagom od 50 W i vrlo vrh koji je točno prilagođen vrhu lemila. Molimo da obratite širokim spektrom vrhova lemila (serija LT), može se pažnju da na tom prijelazu nema prljavštine, stranih tijela ili...
  • Page 27 Barrel for ET tip T005 10 311 99 Barrel for ET LT Adapter (Scope of supply) T005 87 207 94 ET-LT Adapter for use LR 21 with LT-tip series T005 87 207 81 1. ET- Longlife- Tip 2. ET Adapter 3. Barrel...
  • Page 28 Soldering Tips LT- Spitzen Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 494 99 LT 1SC Meißelform 0,4 mm 0,15 mm 15,0 mm Chisel tip T005 44 497 99 LT 1SCNW Meißelform 0,3 mm 0,1 mm 15,0 mm Chisel tip...
  • Page 29 Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 427 99 LT AX Meißelform gebogen 30° 1,6 mm 0,8 mm 13,5 mm Chisel bent 30° T005 44 428 99 LT 4X Meißelform gebogen 30°...
  • Page 30 Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 487 99 LT AA60 Rundform abgeschrägt 60° lang Round slopes 60° long 1,6 mm 4,0 mm 13,0 mm T005 44 444 99 LT BB60 Rundform abgeschrägt 60° lang Round slopes 60°...
  • Page 31 Exploded Drawing...
  • Page 32 T005 56 546 09 / 10.2012 14600 York Rd. Suite A Sparks, MD 21152 Phone: +1 (800) 688-8949 Fax: +1 (800) 234-0472 www.weller-tools.com Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC © 2014, Apex Tool Group, LLC...

Table des Matières