Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Piazza D'Oro 500 TWIN
Manuel d'utilisation
V05 / 07.2010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Douwe Egberts Piazza D'Oro 500 TWIN

  • Page 1 Piazza D‘Oro 500 TWIN Manuel d’utilisation V05 / 07.2010...
  • Page 2 Pour des informations plus détaillées veuillez contacter : Manuel d‘utilisation original Service Technique de Douwe Egberts BAPdO500TW_FR www.douweegberts.com N° 021204...
  • Page 3: Piazza D'oro 500 Twin

    Introduction Piazza D’Oro 500 TWIN Manuel d’utilisation Editeur : Schaerer SA, CH-4528 Zuchwil Edition : Version 05 / 07.2010 Logiciel : PSE V3.04 Mode d’emploi Conception et rédaction : Schaerer SA, CH-4528 Zuchwil © Copyright by Schaerer SA, CH-4528 Zuchwil Tous droits, aussi de traductions dans des langues étrangères, réservés.
  • Page 4: Introduction

    Introduction Chapitre Introduction Bienvenue Chère Cliente, Cher Client, En achetant cette nouvelle machine à café, vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité suisse, qui a été conçu spécialement pour une utilisation professionnelle dans le domaine gastronomique. Deux unités d’ébouillantage séparées permettent la distribution simultanée de boissons dans un maximum de quatre tasses.
  • Page 5: Symboles Et Pictogrammes

    Introduction Symboles et pictogrammes Remarque : Vous trouverez ici des indications et des informations importantes. Attention ! Cette indication vous met garde contre les dommages matériels et contre les consé- quences financières et pénales (par ex., invalidation de votre droit à la garantie, en- gagement de votre responsabilité...
  • Page 6: Table Des Matières

    Introduction Table des matières Chapitre Page Introduction............................1-2 Bienvenue............................. 1-2 Symboles et pictogrammes ........................1-3 Consignes de sécurité ........................2-2 Généralités ............................2-2 Symboles de sécurité ........................... 2-2 Prévention des accidents ........................2-3 Hygiène ..............................2-5 Utilisation conforme de la machine à café ................... 2-6 Responsabilité............................
  • Page 7 Introduction Table des matières Chapitre Page Annexe ..............................9-2 Déclaration de conformité ........................9-2 Produits de nettoyage ...........................9-3 Plaque signalétique du générateur de vapeur et du chauffe-eau instantané ........9-6 Respect de l’environnement........................9-7 Index ..............................10-1 BAPdO500 – FR - V05 Page 1-5...
  • Page 8 Introduction Page 1-6 BAPdO500 - FR - V05...
  • Page 9 Consignes de sécurité Chapitre Table des matières Chapitre Texte Page Consignes de sécurité ..............2-2 Généralités ............................2-2 Symboles de sécurité........................2-2 Prévention des accidents ........................2-3 Hygiène ..............................2-5 Utilisation conforme de la machine à café..................2-6 Responsabilité ..........................2-6 BATW 500 - FR - V05 Page 2-1...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Généralités La livraison de la machine à café s’effectue par les soins d’un technicien de service agréé par le fabricant. Avant la mise en service de l’appareil, il est cependant néces- saire de lire attentivement et de comprendre le mode d’emploi. Conservez toujours ce mode d’emploi dans le voisinage immédiat de la machine.
  • Page 11: Prévention Des Accidents

    Consignes de sécurité Prévention des accidents En cas d’utilisation incorrecte et d’abus, vous vous exposez à des dangers:  pour la santé et la vie des utilisateurs, de tierces personnes et des animaux pré- sents dans le voisinage de la machine à café ; ...
  • Page 12 Consignes de sécurité Attention ! Fermez le robinet d’eau si la machine à café n’est pas utilisée pendant une durée pro- longée (par exemple la nuit, le week-end). Arrêtez la machine à café en actionnant la touche [Stand-by]. Ne coupez pas totale- ment l’alimentation électrique, car la réfrigération s’arrêterait elle aussi.
  • Page 13: Hygiène

    Consignes de sécurité Hygiène Remarque : Exécutez le programme de nettoyage avant la mise en service initiale de la machine à café (cf. Chapitre « Nettoyage »). Attention !  Veillez à l’application générale des principes d’hygiène conformément au HACCP ! (HACCP= Hazard Analysis and Critical Control Point). ...
  • Page 14: Utilisation Conforme De La Machine À Café

    Consignes de sécurité Utilisation conforme de la machine à café La machine Schaerer Twin est prévue pour la préparation de boissons à base de café et/ou de lait, en plusieurs variétés, dans des tasses et autres récipients. L'appareil peut en outre produire de la vapeur pour chauffer le lait et/ou de l'eau chaude. Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle et privée.
  • Page 15 Description du produit Chapitre Table des matières Chapitre Texte Page Description du produit..............3-2 Caractéristiques de la machine à café ...................3-2 3.1.1 Vue d’ensemble ..........................3-2 3.1.2 Panneau de commande de la machine à café ...................3-3 3.1.3 Ouverture de la porte frontale......................3-4 3.1.4 Vue de l’intérieur de la machine à...
  • Page 16: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Caractéristiques de la machine à café 3.1.1 Vue d’ensemble Légende : Bac à grains Entonnoir pour café moulu (« Decaf ») Cadre porte-tasses Porte-tasses chauffant Porte frontale (voir 3.1.3 « Ouverture de la porte frontale » à...
  • Page 17: Panneau De Commande De La Machine À Café

    Description du produit 3.1.2 Panneau de commande de la machine à café Fig. 2.1 A Légende : Touche [ - Confirmation de saisie pour le programme de nettoyage - Sélection des fonctions - Changement des réglages Touche [ - Sélection des fonctions - Changement des réglages Panneau d'affichage à...
  • Page 18: Ouverture De La Porte Frontale

    Description du produit 3.1.3 Ouverture de la porte frontale Le verrouillage de la porte frontale est disposé derrière la porte du réfrigérateur et ne peut être débloqué qu’à l’aide de la clé fournie. Danger ! En ouvrant la porte frontale, vous accédez à la zone du tuyau de vapeur.
  • Page 19: Vue De L'intérieur De La Machine À Café

    Description du produit 3.1.4 Vue de l’intérieur de la machine à café Légendes : Porte frontale (voir 3.1.3 « Ouverture de la porte frontale » à la page 3-4) Autocollant porte frontale Touches [Nettoyage], [Operator], [Stand-by] Fente pour cartes à puce Serrure à...
  • Page 20: Schéma D'installation

    Description du produit 3.1.5 Schéma d’installation Page 3-6 BATW 500 - FR - V05...
  • Page 21: Destination De La Machine À Café

    Description du produit 3.1.6 Destination de la machine à café La machine à café permet la préparation des boissons suivantes : Café Espresso Ristretto (espresso serré) Cafetière Café décaféiné Café au lait Latté Lait chaud Mousse de lait Cappuccino Macchiato Eau chaude pour thé, punsch, etc.
  • Page 22: Caractéristiques De Fonctionnement De La Machine À Café

    Description du produit Caractéristiques de fonctionnement de la machine à café 3.2.1 Caractéristiques de performance Distribution de boissons par heure : - 280 cafés de 120 ml - 500 espresso de 40 ml - 225 cappuccino de 140 ml - 330 thés, punsch, etc. de 120 ml, soit environ 40 litres d’eau chaude. 3.2.2 Dimensions et poids Hauteur :...
  • Page 23: Consommation Électrique

    Description du produit 3.2.4 Consommation électrique - En mode « prêt à fonctionner » normal : max. 9,8 kW *) - En mode d’attente (stand-by) : Réfrigération (élément Peltier) :env. 55 W Porte-tasses : env. 28 W Total : env. 83 W *) voir 9.3 «...
  • Page 24: Equipement De La Machine À Café

    Description du produit Equipement de la machine à café 3.3.1 Versions de la machine à café La série TWIN est équipé d’un écoulement double, d’un réfrigérateur et d’un lecteur de cartes à puce. Les modèles suivants sont disponibles : Modèle N°...
  • Page 25: Accessoires En Option (Non Fournis De Série)

    Description du produit 3.3.3 Accessoires en option (non fournis de série) Article N° de commande Cartes à puce supplémentaires: PROGRAM 063941 KEY BLOCK 063931 COFFEE TEST 063932 MANAGER 063940 LOAD 063937 MASTER 063934 KELLNER 063936 COPY WAITER 063942 PRINT 063943 MONEY A-F 063921 - 063926 063939...
  • Page 26: Fonctions Des Cartes À Puce

    Description du produit 3.4.2 Réglages de nettoyage 3.4.2.1 Demande de nettoyage Le message de demande de nettoyage et le moment où il s’affiche peuvent être acti- vés ou programmés par le technicien de service. Après que le message a été affiché, vous pouvez encore distribuer des produits pen- dant quatre heures.
  • Page 27: Cartes À Puce Standard

    Description du produit Niveau de sécurité -2 N° de client / N° de carte Le système de commande vérifie le numéro de client. Le numéro de carte à puce est enregistré dans les ta- bleaux de cartes à puces internes. L’utilisation d’une autre carte à...
  • Page 28: Cartes À Puce En Option Pour Le Fonctionnement Normal

    Description du produit 3.5.2 Cartes à puce en option pour le fonctionnement normal En mode de fonctionnement normal, la carte à puce PROGRAM est destinée à des fins statistiques. Si un système de décompte est installé, c’est à ce niveau que les ré- glages nécessaires sont effectués: - Activation/désactivation du mode de décompte - Commutation des prix (niveau de prix 1 et 2 dépendant du temps)
  • Page 29: Mise En Service

    Description du produit Mise en service 3.6.1 Mise en service initiale de la machine à café L’installation et la mise en service initiale de la machine à café sont assurées par un technicien de service agréé par le fabricant. Remarque : Il est important que les nouvelles données de paramétrage soient sauvegardées sur la carte SAVE DATA fournie après le réglage initial de la machine à...
  • Page 30 Description du produit Page 3-16 BATW 500 - FR - V05...
  • Page 31 Utilisation Chapitre Tables des matières Chapitre Texte Page Utilisation ................... 4-3 Introduction............................4-3 Modes de fonctionnement de la machine à café................4-4 Messages en mode « prêt à fonctionner »..................4-4 Utilisation quotidienne ........................4-5 4.4.1 Remplissage de grains de café ......................4-5 4.4.2 Remplissage de café moulu .......................4-5 4.4.3 Remplacement du carton de lait ou remplissage de lait ..............4-6 4.4.4...
  • Page 32: Chapitre Texte

    Utilisation Tables des matières Chapitre Texte Page Programmation avec des cartes à puce proposées en option ..........4-28 4.7.1 Carte à puce PROGRAM......................... 4-28 4.7.1.1 Aperçu du menu de la carte PROGRAM..................4-29 4.7.1.2 Niveaux de sécurité programmables ....................4-29 4.7.1.3 Activation/désactivation du système de décompte................
  • Page 33: Utilisation

    Utilisation Utilisation Introduction Ce chapitre décrit les fonctions de base de la machine à café. Le respect de ces ins- tructions est la condition préalable à un fonctionnement quotidien sûr et fiable de la machine à café. Remarque : Pour garantir un fonctionnement correct et irréprochable de la machine à café, il est indispensable que l’appareil ait été...
  • Page 34: Modes De Fonctionnement De La Machine À Café

    Utilisation Modes de fonctionnement de la machine à café La machine à café offre trois modes de fonctionnement, qui sont affichés comme suit : La machine à café se trouve en mode « prêt à fonctionner » normal. Tout ac- choix du produit tionnement d’une touche de produit déclenche donc la distribution du produit 12:00...
  • Page 35: Utilisation Quotidienne

    Utilisation Utilisation quotidienne 4.4.1 Remplissage de grains de café Les deux bacs à grains de café (1) peuvent contenir chacun un maximum de 1,3 kg de café en grains. Remarque Ne remplissez jamais les bacs à grains d’une substance autre que du café en grains torréfié...
  • Page 36: Remplacement Du Carton De Lait Ou Remplissage De Lait

    Utilisation 4.4.3 Remplacement du carton de lait ou remplissage de lait Vous pouvez tout aussi bien utiliser des cartons de lait que le récipient à lait fourni. Remarque : En principe, vous pouvez utiliser tous les types de lait homogénéisé écrémé, partiel- lement écrémé...
  • Page 37: Activation Du Mode « Prêt À Fonctionner

    Utilisation 4.4.4 Activation du mode « prêt à fonctionner » 4.4.4.1 Contrôle Vérifiez impérativement les points suivants avant d‘activer la machine à café en mode « prêt à fonctionner » : - L’alimentation en eau fraîche est ouverte. - Les bacs à grains sont remplis (voir 4.4.1 «...
  • Page 38: Présélection Des Types De Boissons

    Utilisation 4.4.5 Présélection des types de boissons Si cette fonction a été activée par le technicien de service, vous pouvez présélection- ner jusqu'à 5 produits différents par écoulement de produit. La machine à café distri- bue les boissons sélectionnées dans cet ordre. Exemple d’affichage : choix du produit ...
  • Page 39: Préparation De Produits Via Le Second Niveau De Produits

    Utilisation 4.4.7 Préparation de produits via le second niveau de produits Si le technicien de service a activé le second niveau de produits, les touches de pro- duit servent à sélectionner deux produits différents : Le Niveau 1 pour l’utilisation normale et le Niveau 2 pour, par exemple, les boissons moins souvent demandées.
  • Page 40: Touche De Double Distribution (2X)

    Utilisation 4.4.8 Touche de double distribution (2x) Les boissons assignées aux touches de produits peuvent être distribuées en double si cette fonction a été activée par le technicien de service. Danger ! Les boissons distribuées par la machine à café sont brûlantes ! Pour vous pro- téger contre les brûlures, éloignez les mains et les autres parties du corps de la zone de distribution des boissons pendant la préparation et la distribution de celles-ci.
  • Page 41 Utilisation Placez une ou deux tasses vides sous l’écoulement de boissons gauche ou droit (voir fig. 4.4 Appuyez sur la touche de produit de la boisson désirée. Présélection des quantités de produit et des ty- pes de boissons: voir étapes à...
  • Page 42: Distribution De Café Préparé À Partir De Café Déjà Moulu

    Utilisation 4.4.10 Distribution de café préparé à partir de café déjà moulu Remarque : - La machine à café peut être activée par le technicien de service pour la préparation manuelle de café. La distribution de ce type de café s’effectue par l’écoulement droit.
  • Page 43: Distribution De Lait Ou De Mousse De Lait

    Utilisation 4.4.11 Distribution de lait ou de mousse de lait La distribution de lait ou de mousse de lait se fait avec ou sans dosage conformé- ment à la programmation actuelle. Indépendamment du type de dosage programmé, la présélection des quantités de produit et des types de boisson peut être activée par le technicien de service.
  • Page 44: Distribution D'eau Chaude

    Utilisation 4.4.12 Distribution d’eau chaude Pour obtenir de l’eau chaude, appuyez sur la touche [ ] . La distribution s’effectue, suivant la programmation, avec ou sans dosage via le tuyau d’écoulement d’eau chaude qui se situe à gauche de l’écoulement de boissons (voir fig.
  • Page 45: Emission De Vapeur

    Utilisation 4.4.13 Emission de vapeur Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la touche [ ] . L’émission de vapeur se fait par le tuyau de vapeur situé à droite de l’écoulement de boissons (voir fig. 4.4 Cette touche est utilisée pour le chauffage de boissons, telles que le lait ou le choco- lat.
  • Page 46: Fin D'utilisation / Mise Hors Tension De L'appareil

    Utilisation Chauffez le contenu à la température désirée. Déplacez à cet effet doucement le récipient de haut en bas. Ce faisant, assurez-vous que le tuyau de vapeur est toujours plongé dans le li- quide. Conseil : plus grave est le son, plus élevée sera la température du liquide chauffé.
  • Page 47: Temps D'arrêt Prolongé

    Utilisation Temps d’arrêt prolongé Vous devez mettre la machine à café hors service si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs semaines ou plusieurs mois (par exemple en fin de saison). 4.5.1 Arrêt de plusieurs semaines (par ex., durant les vacances de l’entreprise) : Procédez au nettoyage hebdomadaire (voir 5.3 «...
  • Page 48: Programmation Avec Des Cartes À Puce Standard

    Utilisation Programmation avec des cartes à puce standard La base de départ de toutes les fonctions décrites dans ce chapitre est représentée par le mode « prêt à fonctionner » de la machine à café et le réglage de base en vue d’une utilisation quotidienne.
  • Page 49: Affichage Du Compteur De Produit Par Touche Pour Le Café Et Le Thé

    Utilisation 4.6.2.2 Affichage du compteur de produit par touche pour le café et le thé Introduisez la carte CHEF dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 18).
  • Page 50: Affichage Du Compteur Mensuel

    Utilisation 4.6.2.4 Affichage du compteur mensuel Vous pouvez consulter le nombre total de produits de café et de doses d’eau chaude distribués par mois. Introduisez la carte CHEF dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 18).
  • Page 51: Modification De La Quantité D'eau Ou De Lait Pour Les Produits De Café

    Utilisation 6. * Si la quantité moulue n’est pas correcte ou si la quantité moulue doit de nou- veau être dosée pour d’autres produits, répétez les étapes 3. à 5. 7. * Sélection du menu suivant : Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] . [ ] [ ] 8.
  • Page 52: Modification Du Temps De Dosage Pour L'eau Chaude, La Vapeur, Le Lait Chaud Et La Mousse De Lait

    Utilisation 10. * Si la quantité distribuée n’est pas correcte ou si le dosage d’autres produits doit encore être modifié, répétez les étapes à 6. (uniquement pour l’eau) ou à (eau et lait). [ ] [ ] 11. * Sélection du menu suivant : Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]. 12.
  • Page 53: Modification De L'affichage De L'heure

    Utilisation 4.6.2.8 Modification de l’affichage de l’heure Introduisez la carte CHEF dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 18). [ ] [ ] Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour afficher le menu: modifier l'heure exécuter 'decaf'...
  • Page 54: Modification Des Heures De Mise Sous Et Hors Tension

    Utilisation 4.6.2.10 Modification des heures de mise sous et hors tension Si cette fonction a été activée par le technicien de service, la machine à café peut au- tomatiquement être mise sous et hors tension chaque jour à des heures différentes. Lorsqu’il n’est pas en service, la machine à...
  • Page 55: Modification Du Code Pin

    Utilisation Introduisez les minutes à l'aide de la touche [ ] ou [ ] . [ ] [ ] Lundi Exemple d’affichage temps arrèt 23:45 Appuyez sur la touche [Decaf] pour confirmer votre saisie. Decaf Le jour de la semaine suivant s’affiche automatiquement : Mardi Exemple d’affichage temps marche 00:00...
  • Page 56: Demande De Service

    Utilisation 4.6.2.12 Demande de service Si cette fonction a été activée par le technicien de service, le message suivant s’affiche en mode « prêt à fonctionner » normal : choix du produit service désiré Si cette fonction a été activée par le technicien de service, vous pouvez contourner ce message en procédant comme suit : Introduisez la carte CHEF dans le lecteur de cartes à...
  • Page 57: Carte À Puce Save Data Plus

    Utilisation Decaf Appuyez sur la touche [Decaf] pour confirmer la langue que vous avez choisie. [ ] [ ] 6. * Sélection du menu suivant : Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] . 7. * Pour revenir au mode « prêt à fonctionner » normal: Retirez la carte CHEF du lecteur de cartes à...
  • Page 58: Programmation Avec Des Cartes À Puce Proposées En Option

    Utilisation 4.6.3.3 Sauvegarde des données de la carte à puce sur la machine à café Introduisez la carte SAVE DATA PLUS dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 4-18).
  • Page 59: Aperçu Du Menu De La Carte Program

    Utilisation 4.7.1.1 Aperçu du menu de la carte PROGRAM - Activation/désactivation du système de décompte - Commutation des prix - Niveaux de prix MONEY 1 et 2 - Modification des prix des jetons, avec ou sans les niveaux de prix MONEY 1 et 2 - Modification des prix des produits et des numéros d’article (uniquement pour le mode de décompte externe) - Affichage du résultat des cartes à...
  • Page 60: Activation/Désactivation Du Système De Décompte

    Utilisation 8. * Introduisez la carte DATA SAVE PLUS dans le lecteur de cartes à puce..Save ...  9. * Attendez qu’un signal acoustique retentisse. 10. * Retirez la carte DATA SAVE PLUS du lecteur de cartes à puce. Refermez la porte frontale.
  • Page 61: Commutation Des Prix

    Utilisation 4.7.1.4 Commutation des prix Cette fonction permet de définir des prix individualisés. Remarque : Lorsque toutes les valeurs sont réglées sur zéro, le fonctionnement de la minuterie est automatiquement désactivé, et c’est donc le niveau de prix 1 qui est d’application. Pour plus de détails à...
  • Page 62: Modification Des Niveaux De Prix Money 1 Et 2

    Utilisation 13. * Pour revenir au mode de fonctionnement à crédit : Retirez la carte STOP PROGRAM du lecteur de cartes à puce. Appuyez sur la touche [STOP]. Refer- mez la porte frontale. Le message suivant s’affiche : mode crédit Exemple d’affichage 12:00 01.07.2010...
  • Page 63: Modification Des Prix Des Jetons, Avec Ou Sans Les Niveaux De Prix Money 1 Et 2

    Utilisation 4.7.1.6 Modification des prix des jetons, avec ou sans les niveaux de prix MONEY 1 et 2 Introduisez la carte PROGRAM dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 18).
  • Page 64: Modification Des Prix Des Prod. Et Des Num. D'article (Pour Syst. De Décompte Externe Cci / Csi)

    Utilisation 4.7.1.7 Modification des prix des prod. et des num. d’article (pour syst. de décompte externe CCI / CSI) Introduisez la carte PROGRAM dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 18).
  • Page 65: Affichage Du Résultat Des Cartes À Puce Money

    Utilisation 16. * Pour revenir au mode de fonctionnement à crédit : Retirez la carte STOP PROGRAM du lecteur de cartes à puce. Appuyez sur la touche [STOP]. Re- fermez la porte frontale. Le message suivant s’affiche : mode crédit Exemple d’affichage 12:00 01.07.2010...
  • Page 66: Affichage Du Résultat Des Cartes À Puce Master

    Utilisation 6. * Pour revenir au mode de fonctionnement à crédit : Retirez la carte STOP PROGRAM du lecteur de cartes à puce. Appuyez sur la touche [STOP]. Re- fermez la porte frontale. Le message suivant s’affiche : mode crédit Exemple d’affichage 12:00 01.07.2010...
  • Page 67: Enregistrement De La Carte À Puce Master

    Utilisation 4.7.1.12 Enregistrement de la carte à puce MASTER Remarque : Vous ne pouvez programmer que 20 cartes à puce MASTER au maximum. Introduisez la carte PROGRAM dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 « Introduction d’une carte à puce dans le lecteur de cartes à puce », page 18).
  • Page 68: Effacement Du Tableau De Cartes À Puces Master

    Utilisation 4.7.1.13 Effacement du tableau de cartes à puces MASTER Cette fonction permet d’effacer les cartes à puces MASTER enregistrées dans la mémoire de la machine à café. Introduisez la carte PROGRAM dans le lecteur de cartes à puce (voir 4.6.1 «...
  • Page 69: Carte À Puce Key Block

    Utilisation [ ] [ ] Introduisez le premier chiffre du nouveau code PIN à l'aide de touche [ ] ou [ ] . Appuyez sur la touche [Decaf] pour confirmer le chiffre saisi. Decaf code PIN 9000 Exemple d’affichage : Le chiffre 9 a été introduit. Le curseur se ' +/- ' ' Decaf ' place ensuite sous le deuxième chiffre.
  • Page 70: Activation De Touches De Produit

    Utilisation Appuyez sur la touche de produit qui doit être verrouillée. La diode lumines- cente située à côté de la touche actionnée ne s’allume plus. 3. * Pour verrouiller toutes les touches de produit, appuyez sur la touche [STOP]. STOP Retirez la carte KEY BLOC du lecteur de cartes à...
  • Page 71: Carte Coffee Test

    Utilisation 4.7.3 Carte COFFEE TEST La carte à puce COFFEE TEST permet d’exécuter un test de quantité de mouture et de modifier la durée de mouture par produit de café. La fonctionnalité de la carte à puce COFFEE TEST facilitera au fournisseur de café la programmation d’un nouveau mélange sur la machine à...
  • Page 72: Operator Mode

    Utilisation 4.7.4 « Operator Mode » Cette fonction vous permet de : - reporter de quatre heures le cycle de nettoyage de la machine à café ; - afficher la température du réfrigérateur et la température du chauffe-eau. 4.7.4.1 Report du cycle de nettoyage de la machine à café Vous avez la possibilité...
  • Page 73 Chapitre Table des matières Chapitre Texte Page Nettoyage ................... 5-2 Instructions générales de nettoyage importantes ................5-2 Nettoyage quotidien .........................5-3 Nettoyage hebdomadaire.........................5-6 Dégivrage du réfrigérateur ......................5-9 Entretien du réfrigérateur ........................5-9 5.5.1 Temps d’arrêt prolongé........................5-9 Page 5-1 BAPdO500 - FR - V05...
  • Page 74: Nettoyage

    Nettoyage NETTOYAGE Instructions générales de nettoyage importantes Danger ! Pendant le nettoyage automatique, n’introduisez jamais la main dans la machine et n’effectuez aucune manipulation sous les écoulements de boissons. Danger ! Pour nettoyer la machine à café, ne la soumettez jamais au jet d’un tuyau ou d’un appareil de nettoyage à...
  • Page 75: Nettoyage Quotidien

    Nettoyage Nettoyage quotidien Les intervalles d’exécution du programme de nettoyage sont programmés par le tech- nicien de service. Si un nettoyage s’avère requis à l’intervalle fixé, le message suivant s’affiche alternativement : choix du produit choix du produit 12:00 01.07.2010 nettoyer la machine Exemple d’affichage Attention !
  • Page 76 Nettoyage Page 5-4 BAPdO500 - FR - V05...
  • Page 77 Nettoyage Page 5-5 BAPdO500 - FR - V05...
  • Page 78: Nettoyage Hebdomadaire

    Nettoyage Nettoyage hebdomadaire Pour le nettoyage hebdomadaire, vous devez en plus : - immerger la tête de moussage après nettoyage pendant 10 minutes dans une solu- tion détartrante acide (« Produit de nettoyage hebdomadaire » additionné d’eau) ; - après la fin du processus de nettoyage du système de lait, démonter et nettoyer les unités d’ébouillantage.
  • Page 79 Nettoyage Page 5-7 BAPdO500 - FR - V05...
  • Page 80 Nettoyage Page 5-8 BATW 500 - FR - V05...
  • Page 81: Dégivrage Du Réfrigérateur

    Reinigung Dégivrage du réfrigérateur Procédez au dégivrage du réfrigérateur chaque fois qu’une couche de glace s’est for- mée à l’intérieur. Attention ! N’enlevez jamais la couche de givre à l’aide d’objets pointus, tranchants ou métalli- ques! Ouvrez la porte frontale et appuyez sur la touche [Stand-by]. Débranchez la fiche secteur de la machine à...
  • Page 82 Nettoyage Page 5-10 BATW 500 - FR - V05...
  • Page 83 Messages d’erreur et pannes Chapitre Table des matières Chapitre Texte Page Messages d’erreur et pannes............6-2 Messages d’erreur signalés sur le panneau d’affichage..............6-2 6.1.1 Messages d’erreur de la machine à café....................6-2 6.1.2 Messages d’erreur concernant les cartes à puce................6-7 Pannes non signalées sur le panneau d’affichage ...............6-8 BATW 500 - FR - V05 Page 6-1...
  • Page 84: Messages D'erreur Et Pannes

    Messages d’erreur et pannes Messages d’erreur et pannes Messages d’erreur signalés sur le panneau d’affichage 6.1.1 Messages d’erreur de la machine à café Danger ! S’il n’est pas possible de remédier à une panne, avertissez-en immédiatement un service après-vente agréé par le fabricant ! Ne procédez en aucun cas vous-même à...
  • Page 85: Messages Signalés Sur Le Panneau D'affichage

    Messages d’erreur et pannes Messages signalés sur le Cause Remède panneau d’affichage « chauffer thé » - Distributions de café excédentaires à droite Attendez env. 3 minutes. Si le message - Fusible de phase défectueux « timeout thé » s’affiche au bout de ce laps - Interrupteur de sécurité...
  • Page 86 Messages d’erreur et pannes Messages signalés sur le Cause Remède panneau d’affichage « mot. timeout gauche » La commande a enregistré une erreur de Appuyez sur la touche [Stand-by]. Vérifiez fonctionnement du moteur de l’unité si l’unité d’ébouillantage gauche n’est pas d’ébouillantage gauche.
  • Page 87 Messages d’erreur et pannes Messages signalés sur le Cause Remède panneau d’affichage « service désiré » Le nombre programmé de tasses a été Adressez-vous le plus rapidement possible distribué ou l’intervalle d’entretien program- à un service après-vente agréé par le fabri- mé...
  • Page 88 Messages d’erreur et pannes Messages signalés sur le Cause Remède panneau d’affichage « Timeout rechts » La température de consigne programmée Voir « timeout vapeur ». pour l’eau du café de l’écoulement de bois- sons droit n’a pas été atteinte dans le délai imparti.
  • Page 89: Messages D'erreur Concernant Les Cartes À Puce

    Messages d’erreur et pannes 6.1.2 Messages d’erreur concernant les cartes à puce Les messages suivants sont destinés à attirer votre attention sur les erreurs de manipulation des cartes à puce. Messages signalés sur le Cause Remède panneau d’affichage - Le menu actuel requiert un autre type de - Introduisez la carte actuelle dans le lecteur enlever la carte »...
  • Page 90: Pannes Non Signalées Sur Le Panneau D'affichage

    Messages d’erreur et pannes Pannes non signalées sur le panneau d’affichage Remarque : Les pannes suivantes peuvent survenir sans que la machine à café n’affiche un mes- sage d’erreur. Défaillance Cause Remède Le panneau d’affichage La fiche secteur n’est pas branchée sur la Branchez la fiche secteur sur la prise mu- est sombre et aucun prise de courant ou l’interrupteur principal...
  • Page 91 Options Chapitre Table des matières Chapitre Texte Page Options....................7-2 Systèmes de décompte........................7-2 Cartes à puce ............................7-2 Chargeur de cartes à puce ......................7-2 Adoucisseurs d’eau (Filados / Brita) ....................7-2 Chauffe-tasses ..........................7-3 Instructions d’utilisation pour machines spéciales (réservoir d’eau) ........7-3 7.6.1 Remplissage du réservoir d’eau fraîche.....................7-3 7.6.2 Vidange du réservoir pour eaux usées...................
  • Page 92: Options

    Options OPTIONS Systèmes de décompte Les systèmes de décompte vous permettent par exemple de relier votre caisse et vo- tre machine à café. Cette solution simplifie les décomptes journaliers, hebdomadaires ou/et mensuels. Remarque : - Consultez également le Chapitre 8 « Systèmes de décompte ».
  • Page 93: Chauffe-Tasses

    Options Chauffe-tasses Le chauffe-tasses se compose d’un châssis sup- plémentaire. (Les tasses peuvent y être préchauf- fées en plus grand nombre.) Remarque : Vous obtiendrez des informations plus détaillées auprès d’un service après-vente agréé par le fabri- cant. Instructions d’utilisation pour machines spéciales (réservoir d’eau) Ce chapitre concerne des machines à...
  • Page 94: Vidange Du Réservoir Pour Eaux Usées

    Options 7.6.2 Vidange du réservoir pour eaux usées Lorsque le réservoir pour eaux usées est rempli, la diode luminescente située à côté de la touche [STOP] se met à clignoter Le message suivant s’affiche : sélection bloquée rés. eau usée plein Procédez comme suit : Démontez le réservoir pour eaux usées.
  • Page 95 Systèmes de décompte Chapitre Table des matières Chapitre Texte Page Systèmes de décompte ..............8-2 Pour tous les systèmes de décompte ....................8-2 8.1.1 Carte à puce MASTER ........................8-2 8.1.1.1 Distribution de boissons à l'aide de la carte à puce MASTER ............8-2 Décompte au moyen de systèmes internes à...
  • Page 96: Systèmes De Décompte

    Systèmes de décompte SYSTÈMES DE DÉCOMPTE Remarque : Ce chapitre s’adresse aux utilisateurs qui ont fait équiper leur machine à café d’un système de dé- compte. La machine à café peut être employée avec ou sans système de décompte. Différents systèmes et possibilités sont proposés pour le fonctionnement en mode de décompte.
  • Page 97: Décompte Au Moyen De Systèmes Internes À La Machine

    Systèmes de décompte Décompte au moyen de systèmes internes à la machine 8.2.1 Système de cartes à puce MONEY Cartes à puce requises (options) : - Carte(s) à puce MONEY-A - Carte(s) à puce MONEY-B - Carte(s) à puce MONEY-C - Carte(s) à...
  • Page 98 Systèmes de décompte Café et boissons au café au lait : Ouvrez la porte frontale. Introduisez la carte MONEY dans le lecteur de cartes à puce. Refermez la porte frontale. Le message suivant s’affiche : crédit ####.## choix du produit Placez une ou deux tasses vides sous l’écoulement de boissons gauche ou droit.
  • Page 99: Carte À Puce Load

    Systèmes de décompte 4. * Distribution d‘autres produits: Exécutez les étapes et 3. 5. * Pour revenir au mode de fonctionnement à crédit : Ouvrez la porte frontale. Retirez la carte MONEY du lecteur de cartes à puce. Refermez la porte fron- tale.
  • Page 100: Chargement D'un Crédit Sur Une Carte À Puce Money

    Systèmes de décompte Introduisez le premier chiffre du code PIN à l'aide de la touche [ ] ou [ ] . [ ] [ ] Appuyez sur la touche [Decaf] pour confirmer le chiffre saisi. Decaf Pour chaque autre chiffre, répétez les étapes 2. et 3. jusqu'à ce que le code PIN ait été...
  • Page 101: Effacement Du Crédit Des Cartes À Puce Money

    Systèmes de décompte 9. * Chargement d‘autres cartes à puce MONEY Répétez les étapes à 8. 10. * Pour revenir au menu : Introduisez la carte LOAD dans le lecteur de cartes à ] [ ] puce. Sélectionnez le menu suivant à l'aide de la touche [ ] ou [ ] . Pour revenir au mode de fonctionnement à...
  • Page 102: Affichage Et Effacement Du Chargement De La Carte Money

    Systèmes de décompte 9. * Pour revenir au menu : Introduisez la carte LOAD dans le lecteur de cartes à ] [ ] puce. Sélectionnez le menu suivant à l'aide de la touche [ ] ou [ ] . Pour revenir au mode de fonctionnement à crédit : Retirez la carte LOAD du lecteur de cartes à...
  • Page 103: Info Cartes À Puce

    Systèmes de décompte 8.2.1.2.6 Info cartes à puce Cette fonction permet de consulter le numéro de carte (numéro consécutif attribué par le fabricant) des cartes à puce MONEY. Pour retrouver une carte à puce MONEY perdue, il est possible d’en identifier le pro- priétaire à...
  • Page 104: Activation De Cartes À Puce Money

    Systèmes de décompte 8.2.1.2.7 Activation de cartes à puce MONEY Ouvrez la porte frontale. Introduisez la carte LOAD dans le lecteur de cartes à puce. [ ] [ ] Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour afficher le menu: libérer carte MONEY exécuter 'decaf' Appuyez sur la touche [Decaf].
  • Page 105: Historique Des Cartes À Puce Money

    Systèmes de décompte Appuyez sur la touche [Decaf]. Decaf enlever la carte Retirez la carte LOAD du lecteur de cartes à puce. introduire la carte MONEY / LOAD  Introduisez la carte MONEY dans le lecteur de cartes à puce. carte MONEY bloquée Ensuite, le message suivant s’affiche :...
  • Page 106: 8.2.1.2.10 Modification Du Code Pin

    Systèmes de décompte Pour afficher d’autres cartes à puce MONEY, appuyez sur la touche [ ] ou ] [ ] [ ] . Decaf Appuyez sur la touche [Decaf] pour afficher le solde. Exemple d’affichage : n° 1 13029 ligne : numéros de carte et d’enregistrement montant 145.50 ligne : solde actuel...
  • Page 107: Décompte Au Moyen De Systèmes En Libre-Service

    Systèmes de décompte 8.2.1.3 Carte à puce PROGRAM Remarque : - La carte à puce PROGRAM est disponible en option et n’est pas fournie de série avec la machine à café. - La commande et la programmation de la machine à café avec la carte à puce PROGRAM est décrite en détail dans le Chapitre 4.7.1 «...
  • Page 108: Contrôleur De Monnaie Nrig 13 Emp Ne Rendant Pas La Monnaie Et Systèmes Apparentés (Type Standard)

    Systèmes de décompte En mode de réglage de base, le message suivant s’affiche : mode crédit 12:00 01.07.2010 Exemple d’affichage Introduisez un jeton dans l’appareil à jetons. crédit 1 Exemple d’affichage choix du produit Appuyez sur une touche de produit. Le produit est distribué. 8.3.2 Contrôleur de monnaie NRIG 13 EMP ne rendant pas la monnaie et systèmes apparentés (type standard)
  • Page 109: Contrôleur De Monnaie À Deux Prix Cf350 Totalisator

    Systèmes de décompte Introduisez le montant demandé dans le contrôleur de monnaie. Attention : N’introduisez que les pièces de monnaie qui sont acceptées par le contrôleur de monnaie. Jetons : Pièces de monnaie : niveau prix 1 crédit ####.## choix du produit choix du produit Appuyez sur une touche de produit.
  • Page 110: Distribution De Boissons

    Systèmes de décompte 8.3.4.1 Distribution de boissons Remarque : Pour que le système de décompte fonctionne correctement, la machine à café doit se trouver sous tension et le mode de fonctionnement à décompte doit avoir été activé à l'aide de la carte à puce PROGRAM (4.7.1.3 «...
  • Page 111 Annexe Chapitre Table des matières Chapitre Texte Page Annexe ....................2 Déclaration de conformité CE ......................2 9.1.1 Adresse du fabricant..........................2 9.1.2 Normes utilisées ............................2 Produits de nettoyage .........................3 9.2.1 « Produit de nettoyage quotidien »......................3 9.2.2 « Produit de nettoyage hebdomadaire » ....................4 9.2.3 Comprimés de nettoyage pour la machine à...
  • Page 112: Annexe

    Annexe Annexe Déclaration de conformité CE 9.1.1 Adresse du fabricant Fabricant Responsable de la documentation Schaerer AG Schaerer AG Postfach Hans-Ulrich Hostettler Allmendweg 8 Postfach CH-4528 Zuchwil Allmendweg 8 T +41 (0)32 681 62 00 CH-4528 Zuchwil F +41 (0)32 681 64 04 info@schaerer.com www.schaerer.com 9.1.2...
  • Page 113: Produits De Nettoyage

    Annexe Produits de nettoyage 9.2.1 « Produit de nettoyage quotidien » Attention ! Avant d’utiliser le produit de nettoyage, lisez l’étiquette apposée sur le conteneur ainsi que la fiche de données de sécurité (« HEALTH & SAFETY DATA SHEET »). Si vous n’êtes pas en possession de cette fiche de données de sécurité, demandez-la à...
  • Page 114: Produit De Nettoyage Hebdomadaire

    Annexe 9.2.2 « Produit de nettoyage hebdomadaire » Attention ! Avant d’utiliser le produit de nettoyage, lisez l’étiquette apposée sur le conteneur ainsi que la fiche de données de sécurité (« HEALTH & SAFETY DATA SHEET »). Si vous n’êtes pas en possession de cette fiche de données de sécurité, demandez-la à votre distributeur.
  • Page 115: Comprimés De Nettoyage Pour La Machine À Café

    Annexe 9.2.3 Comprimés de nettoyage pour la machine à café Attention ! Avant d’utiliser les comprimés de nettoyage, lisez l’étiquette apposée sur l’emballage des comprimés ainsi que la fiche de données de sécurité (« HEALTH & SAFETY DATA SHEET »). Si vous n’êtes pas en possession de cette fiche de données de sé- curité, demandez-la à...
  • Page 116: Plaque Signalétique Du Générateur De Vapeur Et Du Chauffe-Eau Instantané

    Annexe Plaque signalétique du générateur de vapeur et du chauffe-eau instantané Caractéristiques 9.3.1 9.3.2 9.3.3 9.3.4 Désignation Surpression de travail : 2,5 bar 2,5 bar 2,5 bar 2,5 bar Surpression de service admissible p max 12 bar 12 bar 12 bar 12 bar Surpression d’épreuve 24 bar...
  • Page 117: Respect De L'environnement

    Annexe Respect de l’environnement Emballage : Les machines à café sont expédiées sous emballages en carton et sur palettes réutili- sables. Pièces de maintenance : Nous conditionnons et réutilisons autant que possible toutes les pièces qui sont rem- placées lors des travaux de maintenance. Marc de café...
  • Page 118 Annexe Page 9-8 BATW 500 - FR - V05...

Table des Matières