Fluval Q1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Q1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DURCHLÜFTERPUMPE
Q1
GEBRAUCHSINFORMATION
AIR PUMP
INSTRUCTION MANUAL
Q2
POMPE à AIR
MODE D'EMPLOI
LUCHTPOMP
HANDLEIDING
Компрессор
рУКо Во Дс ТВо по ЭКсп ЛУАТАЦИИ
POMPKA NAPOWIETRZAJACA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KOMPRESOR
INSTALAČNÍ MANUÁL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fluval Q1

  • Page 1 DURCHLÜFTERPUMPE Компрессор GEBRAUCHSINFORMATION рУКо Во Дс ТВо по ЭКсп ЛУАТАЦИИ AIR PUMP POMPKA NAPOWIETRZAJACA INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPE à AIR KOMPRESOR MODE D’EMPLOI INSTALAČNÍ MANUÁL LUCHTPOMP HANDLEIDING...
  • Page 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    GRATULATION Vielen Dank für den Kauf Ihrer neuen Fluval Durchlüfterpumpe. Die Fluval Q1 und die Q2 Durchlüfterpumpen sind leistungsstark und dabei äußerst leise. Dank der innovativen Konstruktion des Schwenkarms und der Membran erzeugen die Fluval Q1 und Q2 Durchlüfterpumpen einen kontinuierlichen Luftstrom.
  • Page 3 Teil des Netzkabels, der unter dem Niveau der Steckdose oder der Anschlussdose bei Verwendung einer Verlängerungsschnur liegt. Damit wird verhindert, dass Wasser die Schnur entlang wandert und mit der Steckdose in Berührung kommt. Wenn der Stecker oder Steckdose nass werden, Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen.
  • Page 4: Montage-Tipps

    Luftausstoß erhöht. Wenn Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, reduzieren Sie den Luftausstoß. Die ordnungsgemäße Kontrolle des Luftausstoßes reduziert die Gefahr eines Gegendrucks und verlängert die Laufleistung der Pumpe. Die Fluval Q1 Durchlüfterpumpe verfügt nicht über einen Ausstoßregler. In diesem Fall...
  • Page 5 kann ein Kontrollventil verwendet werden, um den Luftausstoß zu regulieren (separat erhältlich). Um einen ordnungsgemäßen Luftfluss zu gewährleisten, müssen Ventileinstellung und Luftausstoß der Pumpe auf einander abgestimmt sein. Die ideale Einstellung erhalten Sie bei minimalem Gegendruck, d.h. der Luftfluss ist nicht eingeschränkt. Blockieren Sie niemals den Luftaustritt der Pumpe. Dies kann die Membran des Durchlüfters beschädigen (siehe GEGENDRUCK).
  • Page 6: Kundendienst

    Pumpe oberhalb des Wasserspiegels befinden. ERSATZTEILE Für alle Fluval Durchlüfterpumpen sind Reparatursets erhältlich. Sie erhalten diese problemlos bei Ihrem örtlichen Zoofachhändler. Bei Versagen der Elektrospule oder anderer elektrischer Teile ist eine ordnungsgemäßeWartung durch einen autorisierten Reparaturbetrieb erforderlich. In diesem Fall sollte das Gerät zur Reparatur oder zum Ersatz an den Hersteller zurückgegeben werden (siehe GARANTIE).
  • Page 7: Important Safety Instructions

    CONGRATULATIONS Thank you for purchasing the new Fluval air pump. Powerful yet extremely quiet, The Fluval Q1 and Q2 air pumps produce consistent air flow thanks to their advanced swing-arm & diaphragm design. The double walled construction, integrated pump well and engineered noise suppressing baffle chamber make Fluval one of the quietest air pumps to date.
  • Page 8 3. WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 9: Installation Tips

    flow. Proper air flow control reduces harmful back pressure and lengthens the service life of the pump. The Fluval Q1 air pump is not equipped with flow control; in which case an air control valve can be used to regulate air output (sold separately).
  • Page 10 REPLACEMENT PARTS Repair kits for all wearable parts are available for all Fluval Air Pumps. These can be easily obtained at your local aquarium and pet supply store. Failure of the electric coil or any other electrical part requires proper service, and should be returned to the manufacturer for repairs or replacement (see warranty for full details).
  • Page 11 To register your warranty on line or for more information on this and other products go to www.hagen.com Fluval Air Pumps are guaranteed against defects in material or workmanship under normal aquarium usage and service for 2 years. We offer a 2 year guarantee on all non-replaceable rubber parts which means that the air pump will be repaired or replaced at the manufacturer’s discretion, free of charge, when...
  • Page 12: Mesures De Sécurité Importantes

    FÉLICITATIONS! Vous venez d’acheter la nouvelle pompe à air Fluval. Les pompes à air Fluval Q1 et Q2 puissantes et néanmoins extrêmement silencieuses, produisent un débit d’air constant grâce au design perfectionné de leur bras oscillant et de leur diaphragme. La construction à double paroi, le puits intégré et la chambre conçue pour réduire le bruit, font de la pompe à...
  • Page 13 de courant sont mouillées, NE PAS débrancher l’appareil. Mettre d’abord hors circuit le fusible ou le disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil et ensuite le débrancher. Vérifier qu’il n’y a pas d’eau dans la prise. Il est recommandé de toujours utiliser un clapet anti-retour dans le tuyau à air reliant la pompe à...
  • Page 14 Le contrôle approprié du débit d’air diminue la contre-pression nocive et prolonge la durée de vie de la pompe. La pompe à air Fluval Q1 n’est pas...
  • Page 15: Contre-Pression

    équipée d’un réglage du débit; dans ce cas-ci, on peut utiliser une soupape de régulation d’air (vendue séparément) pour régler la sortie d’air. Afin d’obtenir un débit d’air convenable, il est nécessaire d’atteindre un équilibre entre le réglage de la soupape et le débit de la pompe. Le réglage idéal est obtenu par une contre-pression minimale ou aucune restriction du débit d’air.
  • Page 16: Dépannage

    Il est facile de se procurer, dans les centres d’aquariophilie ou les animaleries, des trousses de réparation des pompes à air Fluval pour toutes les pièces qui s’usent. Toute panne de la bobine ou d’une autre pièce électrique exige un service approprié et les pièces défectueuses doivent être retournées au fabricant pour réparation ou remplacement (voir la garantie pour les détails complets).
  • Page 17: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    GEFELICITEERD! Bedankt voor uw aankoop van de nieuwe Fluval luchtpomp. De krachtige, maar uiterst stille Fluval Q1 en Q2 luchtpompen produceren een constante luchtstroom dankzij hun geavanceerde draaiarm- en diafragma-ontwerp. De dubbelwandige constructie, de ingebouwde pompput en de geluiddempende kamer maken van Fluval een van de stilste luchtpompen die vandaag op de markt zijn.
  • Page 18 uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Dit geldt ook als u onderdelen toevoegt of verwijdert, en voordat u het toestel reinigt. Trek nooit aan de elektrische kabel om het toestel uit te schakelen, maar neem de stekker tussen uw vingers en trek hem er zo voorzichtig uit. 6.
  • Page 19 Een juiste debietregeling vermindert schadelijke tegendruk en verlengt de levensduur van de pomp. De Fluval Q1 luchtpomp is niet uitgerust met debietregeling; er kan dan gebruik worden gemaakt van een luchtregelklep (apart verkocht).
  • Page 20: Tips Voor Het Oplossen Van Problemen

    VERVANGSTUKKEN Herstelkits voor alle Fluval luchtpompen zijn verkrijgbaar in aquariumwinkels of dierenspeciaalzaken. Alle soorten defecten van de spoel of een ander elektrisch onderdeel vereisen een professionele service, en de kapotte stukken moeten naar de fabrikant worden teruggestuurd voor de reparatie of vervanging ervan (zie garantie voor alle details).
  • Page 21 Om uw garantie online te registreren of voor meer informatie over dit product en onze andere producten, bezoek onze website www.hagen.com. Fluval luchtpompen zijn gewaarborgd tegen materiaal- of productiefouten bij normaal aquariumgebruik en -onderhoud gedurende 2 jaar. Wij geven een garantie van 2 jaar op alle onvervangbare rubber onderdelen,...
  • Page 22 по ЗДрАВЛЯем Благодарим за то, что приобрели новый поршневой насос Fluval. м ощные, но в то же время тихие в работе поршневые насосы Fluval серии Q1 и Q2 непрерывно нагнетают поток воздуха благодаря усовершенствованной конструкции качающегося рычага и диафрагмы. Двойные стенки, встроенный...
  • Page 23 аквариумному устройству. “Капельное-петля” - это часть кабеля ниже уровня розетки, или разъема, если используется удлинитель, которая предотвращает возможность воды бежать вдоль кабеля и попадать в розетку. Если на вилку или розетку попала влага, не отключайте кабель. Отсоедините предохранитель или выключатель, которые используются для подачи питания на устройство, затем...
  • Page 24 прикрепите этот конец трубки в самом верху вашего аквариума. 3. Фильтры, воздушные камни и другие пневматические аквариумные аксессуары могут быть безопасно удалены из вашего аквариума. реГУЛИро ВКА по То КА Во ЗДУХА поршневой насос Fluval Q2 имеет кнопку управления потоком (реостат) для контроля подачи воздуха. Для...
  • Page 25 стрелки для уменьшения подачи воздуха. Благодаря соответствующему контролю потока воздуха снижается опасное противодавление и продолжается срок службы насоса. поршневой насос Fluval Q1 не имеет функции контроля потока. регулировать подачу воздуха в нем можно при помощи регулирующего пневмоклапана (не входит в комплект).
  • Page 26 кабеля питания, поднимите компрессор как можно выше над уровнем воды. ЗАпАсНЫе ЧАсТИ Запасные части для всех частей компрессора серии Fluval доступны. Они могут быть легко получены в местном зоомагазине. Неисправности электрической катушки или любой другой электрической части требует вмешательства соответствующей службы, и должена быть возвращена__производителюдля ремонта или...
  • Page 27 Gratulujeme motorek Fluval Q1 produkuje souvislé vzduchování díky pokrokovým vlastnostem výkyvného ramene a upravené membráně. Dvojité stěny konstrukce, integrované čerpadlo a správně řešená přepážka komory dostupným vzduchovacím motorkům vůbec. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE UPOZORNĚNÍ : Aby se zabránilo zranění, je třeba dodržovat následující základní bezpečnostní opatření.
  • Page 28 5. POZOR: Vždycky odpojte všechny akvarijní přístroje ze zásuvky, pokud ho nepoužíváte, před vložením výrobce přímo nedoporučil, nebo je neprodává, může vést k provozním výkyvům. . Přístroj nesmí být umístěn nebo uložen tak, aby byl vystaven vlivům počasí nebo teplotám pod bodem mrazu. 8.
  • Page 29 REGULACE TLAKU VZUDCHU směru hodinových ručiček se proudění vzduchu snižuje. Správně nastavené proudění motorek Fluval Q1 regulátor proudění vzduchu neobsahuje, proto v případě potřeby Za účelem dosažení správného proudění vzduchu, je nutná vyváženost neomezujte výkon kompresoru. Omezení způsobuje poškození...
  • Page 30 zanešeným vzduchovacím kamenům se vytváří zpětný tlak, který rozšíří nebo poničí membránu. Rozšířená membrána vede ke ztrátě objemu vzduchu, prasklá membrána nebude vytvářet žádný vzduch. ÚDRŽBA (VNĚJŠÍ VZHLED) prostředky. Vždy řádně osušte. ÚDRŽBA KAMENŮ, HADIČKY A DEKORACÍ Tento kompresor nevyžaduje vnitřní údržbu během používání. Zbytek kompresoru by měl být čištěn a kontrolován pravidelně.
  • Page 31 Poničení cívky nebo jiné elektrické součástky vyžaduje řádný servis a produkt by měl být vrácen výrobci na opravu nebo výměnu(viz text záruka). 101-18405: Sada náhr.dílů pro Fluval kompresor Q1 101-18410: Sada náhr.dílů pro Fluvalkompresor Q2 2 ROKY ZARUKA hagen.com (jen anglicky)
  • Page 32 GRATULACJE Dziękujemy za zakup nowej pompy napowietrzającej Fluval. Mocna ale niezwykle cicha, Fluval Q1 i Q2 powietrza dzięki zastosowaniu zaawansowanego technologicznie ramienia oraz konstrukcji membrany zapewnia stały i równomierny przepływ powietrza. Wykonana z podwójnych ścianek obudowa oraz oddzielna i wytłumiona komora sprawiają że obecnie pompa Fluval jest jedną...
  • Page 33 zastosowaniu takiej pętli woda spływająca po przewodzie nie wejdzie w kontakt z wtyczką lub gniazdkiem zasilania. Jeżeli wtyczka lub gniazdko zasilania zostaną zamoczone ZABRANIA SIĘ odłączać wtyczkę od gniazdka zasilania. Należy natychmiast wyłączyć zasilanie używając wyłącznika zasilania lub rozłączając bezpiecznik. Następnie należy odłączyć wtyczkę od gniazdka zasilania i skontrolować...
  • Page 34 Właściwa kontrola przepływu powietrza zmniejsza szkodliwe ciśnienie zwrotne i wydłuża żywotność pompy. Pompa Fluval Q1 nie jest wyposażona w regulator przepływu powietrza, w takim przypadku należy użyć zaworu do regulacji przepływu (zawór do nabycia osobno).
  • Page 35 W celu uzyskania odpowiedniego przepływu powietrza, konieczne jest uzyskanie odpowiedniej równowagi pomiędzy wydajnością pompy i ustawieniem zaworu. Najlepsze ustawienie uzyskiwane jest przy minimalnym ciśnieniu wstecznym lub przy braku ograniczenia przepływu powietrza. membrany (więcej informacji na ten temat znajduje się w punkcie CIŚNIENIE WSTECZNE). Ustawić odpowiednio zawór sterowania przepływem powietrza (do nabycia osobno).
  • Page 36 CZĘŚCI ZAMIENNE Do pomp powietrza Fluval dostępne są zestawy naprawcze ze wszystkimi częściami eksploatacyjnymi. Można je kupić w lokalnym sklepie akwarystycznym. Awaria cewki elektrycznej lub innych elementów elektrycznych wymaga odpowiedniego serwisowania. W takim wypadku urządzenie należy zwrócić do producenta w celu jego naprawy lub wymiany (szczegółowe informacje podano w punkcie poświęconym gwarancji).

Ce manuel est également adapté pour:

Q2

Table des Matières