Domo DO521S Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DO521S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
SNIJMACHINE
TRANCHEUSE
SCHNEIDEMASCHINE
SLICER
DO521S
PRODUCT OF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Domo DO521S

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET SNIJMACHINE TRANCHEUSE SCHNEIDEMASCHINE SLICER DO521S PRODUCT OF...
  • Page 2: Garantievoorwaarden

    DO521S GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Page 3 ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 Model : *Jméno kupujícího (není nutno vyplňovat) *Adresa + telefon (není...
  • Page 4 DO521S Type nr. Apparaat DO521S N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Naam Nom .............................. Name Name Adres Adresse ............................Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 5: Recyclage Informatie

    DO521S RECYCLAGE INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Page 6: Recycling Information

    DO521S RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Page 7 DO521S Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 8: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    DO521S BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Het toestel is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor professionele doeleinden. • Gebruik het toestel niet voor andere doeleinden. • Gebruik het toestel niet in openlucht. • Vermijd elektroshocks en stel het toestel niet bloot aan water of een andere vloeistof.
  • Page 9 DO521S • Als het snoer beschadigd werd, moet het vervangen worden door een erkende hersteller omdat hiervoor • speciaal gereedschap nodig is. • Gebruik geen toebehoren die niet met dit toestel worden meegeleverd. • Laat dit toestel niet door kinderen gebruiken.
  • Page 10 DO521S BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG GEBRUIKSAANWIJZINGEN Plaats de snijmachine op een vlakke en stabiele ondergrond om te vermijden dat het toestel verschuift. Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar uit staat vooraleer de stekker in het stopcontact te steken. Gebruik een stopcontact met wisselstroom en spanning vermeld op het toestel.
  • Page 11: Conseils De Sécurité Importants

    DO521S CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS • L’appareil est uniquement conçu pour l’usage ménager. Il n’est pas approprié à un usage professionnel. • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Evitez les électrochocs et n’exposez pas l’appareil à l’eau ou à...
  • Page 12 DO521S • Si le fil est endommagé, apportez l’appareil chez un réparateur agréé qui dispose des outils appropriés. • N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas livrés avec cet appareil. • Gardez l’appareil hors de la portée des enfants. • Soyez très prudent si vous laissez des personnes handicapées se servir de la trancheuse ou si vous l’utilisez...
  • Page 13: Conservez Soigneusement Ces Instructions

    DO521S • Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel. • Dans les chambres d’hôtes ou similaires. Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 14: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    DO521S WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Das Gerät ist nur für Haushaltsverwendung entwickelt worden. Es ist nicht für professionelle Verwendung geeignet. • Verwenden Sie das Gerät nur für den beabsichtigten Zweck. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
  • Page 15 DO521S der Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht gut funktioniert, wenn es gefallen oder beschädigt ist, wenn es ins Wasser getaucht worden ist. • Lassen Sie das Stromkabel nicht über den Tischrand hängen und vermeiden Sie Kontakt mit einer heissen Fläche.
  • Page 16 DO521S Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.B.: • Küchenzeile für Personal in Geschäften, • Büros oder anderen professionellen Umgebungen • Bauernhöfe • Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä. Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
  • Page 17 DO521S IMPORTANT MEASURES OF SAFETY The appliance is designed solely for domestic and not for professional use. Do not use the appliance for any other purpose. Do not use the appliance outdoors. Avoid electric shocks and do not expose the appliance to water or other liquids.
  • Page 18 DO521S Do not place the electric cable on the edge of the table or on a hot surface. If the electric cable has become damaged, it must be replaced by an approved repairer possessing the required tooling. Do not use any accessories, which were not supplied with the appliance.
  • Page 19: Cleaning Instructions

    DO521S Attention : This appliance can not be used with external timer or separate remote control. INSTRUCTIONS FOR USE Place the slicing machine on a flat, stable support, in order to prevent it from sliding. Take care that the on/off button is set off before introducing the plug into the electric socket.
  • Page 20: Bezpečnostní Upozornění

    DO521S BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Tento kráječ byl vyroben pouze pro domácí použití. Nepoužívejte v provozovnách s nadměrným využíváním. • Nedoporučujeme používat jinak než je určeno výrobcem. • Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorech. • Před použitím zkontrolujte, zda parametry el. sítě...
  • Page 21 „0“. • Pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozený, nikdy se ho nesnažte opravit sami doma. Vždy ho svěřte odbornému servisu DOMO, který jej prohlédne a případně opraví. • Nenechávejte viset kabel přístroje přes ostré hrany a vyvarujte se toho, aby přišel do styku s horkými plochami.
  • Page 22 DO521S prostředích jako jsou např.: • kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. • chaty, chalupy • hotely, penziony a jiné dočasné ubytování POZOR: tento přístroj nesmí být používán s žádnou externí součástkou (např. časovač …) ani jiné dálkové ovládání. POPIS TĚLO KRÁJEČE lakovaná...
  • Page 23 DO521S NÁVOD K POUŽITÍ Před zahájením provozu si pozorně přečtěte veškeré pokyny. Řiďte se bezpečnostními předpisy. Tímto přístrojem mohou být krájeny potraviny všeho druhu: uzeniny, sýry, chléb, zelenina, maso. Nekrájejte žádné zmrazené potraviny nebo kosti. Zároveň je třeba uvážit, že výška krájené...
  • Page 24 DO521S Tlačítko má 2 polohy - jednu pro mžikový provoz a pokud jej zamáčknete dále, zaaretuje se pro trvalý provoz. Opětovným zmáčknutím tohoto tlačítka kráječ vypnete. Zasuňte přívodní kabel do zásuvky, ( regulátor šíře řezu musí být v nulové poloze ) položte na krájecí...
  • Page 25: Bezpečnostné Upozornenie

    DO521S BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE • Tento krájač bol vyrobený len pre domáce použitie. Nepoužívajte v prevádzkach s nadmerným využívaním. • Neodporúčame používať inak ako je určené výrobcom. • Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch. • Pred použitím skontrolujte, či parametre el. siete odpovedajú...
  • Page 26 “0”. • Pokiaľ je prístroj alebo prívodný kábel poškodený, nikdy sa ho nesnažte opraviť sami doma. Vždy ho zverte odbornému servisu DOMO, ktorý ho prezrie a prípadne opraví. • Nenechávajte visieť kábel prístroja cez ostré hrany a vyvarujte sa toho, aby prišiel do styku s horúcimi plochami.
  • Page 27 DO521S vôbec. • Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a prostrediach ako sú napr .: • kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. • chaty, chalupy • hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie POZOR: tento prístroj nesmie byť používaný s žiadnu externú...
  • Page 28 DO521S NÁVOD NA POUŽITIE Pred začatím prevádzky si pozorne prečítajte všetky pokyny. Riaďte sa bezpečnostnými predpismi. Týmto prístrojom môžu byť krájané potraviny všetkého druhu: údeniny, syry, chlieb, zelenina, mäso. Nekrájajte žiadne zmrazené potraviny alebo kosti. Zároveň je potrebné uvážiť, že výška krájané potraviny nesmie prekročiť 17,5 cm.
  • Page 29 DO521S ho zatlačte ďalej, zaaretuje sa pre trvalú prevádzku. Opätovným stlačením tohto tlačidla krájač vypnete. Zasuňte prívodný kábel do zásuvky, (regulátor šírka rezu musí byť v nulovej polohe) položte na krájanie lyžinu potravinu, nastavte šírku plátkov a ľavou rukou stlačte spúšťacie tlačidlo. Pohybujte rovnomerne krájací...
  • Page 30 DO521S...
  • Page 31 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Table des Matières